




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
2017.11CATTI三筆實(shí)務(wù)真題(附參考譯文)Section1English-ChineseTranslationustonewordinoneemailbutittriggeredhugefinanciallossesforamultinationalcompanyThemessage,writteninEnglish,wassentbyanativespeakertoacolleagueforwhomEnglishwasasecondlanguage.Unsureoftheword,therecipientfoundtwocontradictorymeaningsinhisdictionaryHeactedonthewrongone.Monthslater,seniormanagementinvestigatedwhytheprojecthadflopped,costinghundredsofthousandsofdollars.“Italltracedbacktothisoneword,”saysChiaSuanChong,aUK-basedcommunicationsskillsandinterculturaltrainer,whodidn’trevealthetrickywordbecauseitishighlyindustry-specificandpossiblyidentifiable.“Thingsspiralledoutofcontrolbecausebothpartieswerethinkingtheopposite.”Whensuchmisunderstandingshappen,it’susuallythenativespeakerswhoaretoblame.Ironically,theyareworseatdeliveringtheirmessagethanpeoplewhospeakEnglishasasecondorthirdlanguage,accordingtoChong.AlotofnativespeakersarehappythatEnglishhasbecometheworld’sgloballanguage.Theyfeeltheydon’thavetospendtimelearninganotherlanguage,”saysChong.Thenon-nativespeakers,itturnsout,speakmorepurposefullyandcarefully,typicalofsomeonespeakingasecondorthirdlanguage.Anglophones,ontheotherhand,oftentalktoofastforotherstofollowandusejokesslangandreferencesspecifictotheirownculture,saysChong.“ThenativeEnglishspeaker…istheonlyonewhomightnotfeeltheneedtoaccommodateoradapttotheothers,”sheadds.Withnon-nativeEnglishspeakersinthemajorityworldwide,it’sAnglophoneswhomayneedtouptheirgame.“Nativespeakersareatadisadvantagewhenyouareinalinguafrancasituation,”whereEnglishisbeingusedasacommondenominator,saysJenniferJenkins,professorofglobalEnglishesattheUK’sUniversityofSouthampton.“It’sthenativeEnglishspeakersthatarehavingdifficultyunderstandingandmakingthemselvesunderstood.”Non-nativespeakersgenerallyusemorelimitedvocabularyandsimplerexpressions,withoutflowerylanguageorslang.Andthenthere’sculturalstyle,Blattnersays.WhenaBritreactstoaproposalbysaying,“That’sinteresting”afellowBritmightrecognisethisasunderstatementfor,“That’srubbish.”Butothernationalitieswouldtaketheword“interesting”onfacevalue,hesays.“EnglishspeakerswithnootherlanguageoftenhavealackofawarenessofhowtospeakEnglishinternationally.”InBerlin,CoultersawGermanstaffofaFortune500companybeingbriefedfromtheirCalifornianHQviavideolink.DespitebeingcompetentinEnglish,theGermansgleanedonlythegistofwhattheirAmericanprojectleadersaid.Soamongthemselvestheycameupwithanagreedversion,whichmightormightnothavebeenwhatwasintendedbytheCaliforniastaff.“Toomanynon-Anglophones,especiallytheAsiansandtheFrench,aretooconcernedaboutnot‘losingface’—andnodapprovinglywhilenotgettingthemessageatall,”hesays.That’swhyNerrieredevisedGlobish—adistilledformofEnglish,strippeddownto1,500wordsandsimplebutstandardgrammar.“It’snotalanguage,it’satool,”hesays.SincelaunchingGlobishin04he’ssoldmorethan200,000Globishtextbooksin18languages.“Ifyoucancommunicateefficientlywithlimited,simplelanguageyousavetime,avoidmisinterpretationandyoudon’thaveerrorsincommunication,”Nerrieresays.WhentryingtocommunicateinEnglishwithagroupofpeoplewithvaryinglevelsoffluency,it’simportanttobereceptiveandadaptable,tuningyourearsintoawholerangeofdifferentwaysofusingEnglish,Jenkinssays.“Peoplewho’velearnedotherlanguagesaregoodatdoingthat,butnativespeakersofEnglishgenerallyaremonolingualandnotverygoodattuningintolanguagevariation,”shesays.Inmeetings,Anglophonestendtospeedalongatwhattheyconsideranormalpace,andalsorushtofillgapsinconversation,accordingtoSteggles.Herecommendsmakingthesamepointinacoupleofdifferentwaysandaskingforsomeacknowledgement,reactionoraction.Section2Chinese-EnglishTranslation能力。Section1參考譯文。舊做法。同樣存在障礙?!狈?,而其他國(guó)家的人則只會(huì)取“interesting”(有趣)的字面意思進(jìn)行理解?!安粫?huì)講其他語(yǔ)言的英語(yǔ)母語(yǔ)人士在講英語(yǔ)時(shí),通常缺乏國(guó)際意識(shí)?!笨茽柼?Coulter)在柏林看見(jiàn)一家世界500強(qiáng)公司的德國(guó)員工通過(guò)視頻連線(xiàn)聽(tīng)取加州總部的思可能相同或者可能相左。只卻一點(diǎn)都沒(méi)聽(tīng)懂。”h個(gè)語(yǔ)的其他變種。”s方式表達(dá)同一個(gè)意思,并且需要對(duì)方做出一些認(rèn)可、反應(yīng)或行動(dòng)。Section2參考譯文Climatechangeismorethananenvironmentissue;italsoaffectshumanexistenceanddevelopment.Tocleanuptheenvironmentandaddressglobalclimatechange,Chinaneedstoupgradeitscoal-centeredenergymixandindustrialstructurethatleadstohighpollutionandhighenergyconsumption.Atthesametime,addressing/combatingclimatechangeisChina’sresponsibilityinglobalgovernanceandanurgentrequirementforsustainabledevelopment.Astheworld’slargestdevelopingcountry,Chinaneedstopromoteeconomictransformationandtheupgradingofenergymix.Chinahasattachedgreatimportancetoclimatechangeforyears.Ithasintegratedclimatechangemeasuresintonationalstrategiesforeconomicandsocialdevelopment,andgreenandlow-carbondevelopmentintoeffortstomakeecologicalprogress.Also,Chinahasadoptedaseriesofmeasureswhichsignificantlycon
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2020-2021深圳寶文學(xué)校小學(xué)三年級(jí)數(shù)學(xué)下期末第一次模擬試卷(及答案)
- 人教版(2024)七年級(jí)英語(yǔ)下冊(cè)Unit 7 單元檢測(cè)試卷(含答案)
- 甘肅木屋別墅施工方案
- 折扣(教學(xué)設(shè)計(jì))-2023-2024學(xué)年六年級(jí)下冊(cè)數(shù)學(xué)人教版
- 統(tǒng)戰(zhàn)理論知識(shí)培訓(xùn)班課件
- 知識(shí)產(chǎn)權(quán)業(yè)務(wù)培訓(xùn)課件
- 云南省麗江市華坪縣2025屆中考五模生物試題含解析
- epc合作內(nèi)部合同范例
- 財(cái)務(wù)共享服務(wù)中心的構(gòu)建計(jì)劃
- 公司合同范例填
- 第5.3課《國(guó)家的兒子》-2023-2024學(xué)年中職高一語(yǔ)文新教材同步教學(xué)講堂(高教版2023·基礎(chǔ)模塊上冊(cè))
- 單片機(jī)英文參考文獻(xiàn)
- 生態(tài)溝渠施工方案
- 華彩中國(guó)舞教案第八級(jí)分享
- 04設(shè)備設(shè)施安全檢查表
- 安全責(zé)任承諾書(shū)范本
- 四年級(jí)數(shù)學(xué)下冊(cè) 七 三角形、 平行四邊形和梯形 1 三角形的認(rèn)識(shí)課件 蘇教版 課件
- 武漢市城中村綜合改造掛牌出讓土地成本測(cè)算
- 員工請(qǐng)假管理制度-員工請(qǐng)假管理制度范文
- 帶小孩保姆合同協(xié)議書(shū)范本
- 初中趣味數(shù)學(xué)PPT課件
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論