裝修翻譯服務(wù)合同室內(nèi)設(shè)計(jì)_第1頁
裝修翻譯服務(wù)合同室內(nèi)設(shè)計(jì)_第2頁
裝修翻譯服務(wù)合同室內(nèi)設(shè)計(jì)_第3頁
裝修翻譯服務(wù)合同室內(nèi)設(shè)計(jì)_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

裝修翻譯服務(wù)合同室內(nèi)設(shè)計(jì)合同編號(hào):__________一、服務(wù)內(nèi)容1.1乙方根據(jù)甲方的需求,為位于__________的室內(nèi)空間提供裝修設(shè)計(jì)方案的翻譯服務(wù),翻譯成英文。1.2乙方應(yīng)確保翻譯質(zhì)量符合專業(yè)標(biāo)準(zhǔn),準(zhǔn)確表達(dá)甲方的設(shè)計(jì)意圖和需求。二、服務(wù)期限2.1本合同自雙方簽字之日起生效,有效期為____個(gè)月。2.2乙方應(yīng)在合同有效期內(nèi)完成翻譯工作,并提交給甲方審核。三、費(fèi)用及支付3.1甲方應(yīng)支付乙方裝修設(shè)計(jì)方案翻譯服務(wù)費(fèi)共計(jì)人民幣_(tái)___元(大寫:__________________________元整)。3.2甲方支付乙方翻譯服務(wù)費(fèi)的支付方式為:合同簽訂后____個(gè)工作日內(nèi),甲方支付乙方翻譯服務(wù)費(fèi)的50%作為預(yù)付款;翻譯完成后,甲方支付乙方剩余的50%作為尾款。3.3乙方提供翻譯成果后,甲方應(yīng)在驗(yàn)收合格后____個(gè)工作日內(nèi)支付乙方剩余的翻譯服務(wù)費(fèi)。四、乙方的義務(wù)4.1乙方應(yīng)按照甲方的要求,提供高質(zhì)量的裝修設(shè)計(jì)方案翻譯服務(wù)。4.2乙方應(yīng)保證翻譯工作的獨(dú)立性、原創(chuàng)性,不得侵犯他人的知識(shí)產(chǎn)權(quán)。4.3乙方應(yīng)對甲方提供的裝修設(shè)計(jì)方案及相關(guān)資料保密,未經(jīng)甲方許可,不得向第三方披露。五、甲方的義務(wù)5.1甲方應(yīng)向乙方提供完整的裝修設(shè)計(jì)方案及相關(guān)資料,以便乙方進(jìn)行翻譯。5.2甲方應(yīng)對乙方提供的翻譯成果保密,未經(jīng)乙方許可,不得向第三方披露。六、違約責(zé)任6.1乙方未按照約定時(shí)間完成翻譯工作的,應(yīng)按照逾期天數(shù)向甲方支付違約金,違約金計(jì)算方式為:違約金=翻譯服務(wù)費(fèi)×逾期天數(shù)×1%。6.2甲方未按照約定時(shí)間支付翻譯服務(wù)費(fèi)的,應(yīng)按照逾期天數(shù)向乙方支付違約金,違約金計(jì)算方式為:違約金=翻譯服務(wù)費(fèi)×逾期天數(shù)×1%。七、爭議解決本合同履行過程中發(fā)生的爭議,雙方應(yīng)友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,可以向有管轄權(quán)的人民法院起訴。八、其他約定8.1本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。8.2本合同自雙方簽字(或蓋章)之日起生效。甲方(蓋章):__________乙方(蓋章):__________代表(簽名):__________代表(簽名):__________簽訂日期:__________簽訂日期:__________裝修翻譯服務(wù)合同室內(nèi)設(shè)計(jì)一、附件列表:1.甲方提供的裝修設(shè)計(jì)方案及相關(guān)資料2.乙方提供的翻譯成果3.支付憑證4.違約金計(jì)算公式說明二、違約行為及認(rèn)定:1.乙方未按照約定時(shí)間完成翻譯工作2.甲方未按照約定時(shí)間支付翻譯服務(wù)費(fèi)3.翻譯成果不符合質(zhì)量要求4.未經(jīng)許可向第三方披露合同相關(guān)信息三、法律名詞及解釋:1.裝修設(shè)計(jì)方案:指甲方提供的關(guān)于室內(nèi)空間裝修的具體設(shè)計(jì)方案。2.翻譯服務(wù)費(fèi):指乙方為甲方提供裝修設(shè)計(jì)方案翻譯服務(wù)所收取的費(fèi)用。3.違約金:指一方未履行合同義務(wù)時(shí),按照約定向?qū)Ψ街Ц兜馁r償金。4.知識(shí)產(chǎn)權(quán):指乙方在翻譯過程中應(yīng)保證翻譯作品的獨(dú)立性和原創(chuàng)性,不得侵犯他人的知識(shí)產(chǎn)權(quán)。四、執(zhí)行中遇到的問題及解決辦法:1.乙方未按約定時(shí)間完成翻譯工作:乙方應(yīng)與甲方溝通,協(xié)商延長交付時(shí)間,并按照約定支付違約金。2.甲方未按約定時(shí)間支付翻譯服務(wù)費(fèi):甲方應(yīng)盡快支付應(yīng)付費(fèi)用,并向乙方支付違約金。3.翻譯成果不符合質(zhì)量要求:乙方應(yīng)根據(jù)甲方反饋進(jìn)行修改,直至滿足質(zhì)量要求。4.未經(jīng)許可向第三方披露合同相關(guān)信息:違約方應(yīng)立即停止披露,并向守約方支付違約金。五、所有應(yīng)用場景:1.甲方為室內(nèi)空間裝修設(shè)計(jì)提供設(shè)計(jì)方案,并需要將其翻譯成英文。2.乙方提供專業(yè)的室內(nèi)設(shè)計(jì)和翻譯服務(wù),為甲方完成

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論