日語電子郵件格式范文例圖_第1頁
日語電子郵件格式范文例圖_第2頁
日語電子郵件格式范文例圖_第3頁
日語電子郵件格式范文例圖_第4頁
日語電子郵件格式范文例圖_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

日語電子郵件格式范文例圖第1篇日語電子郵件格式范文例圖第1篇――――――――――――――――――――――――――――

郵件題目:○○について【①題目】

――――――――――――――――――――――――――――

XX先生【②稱呼】

最初の挨拶文(初めまして、お世話になっております等等)【③問候語】

○○と申します。【④報上名字】

○○についてメールさせていただきます。【⑤郵件主旨】

○○○○○○○○

○○○○○○○○【⑥郵件具體內容】

○○○○○○○○

締めの文【⑦結束語】

○○大學○○學部○○學科XXX【⑧簽名】

日語電子郵件格式范文例圖第2篇最常見的問候語就是「お疲れ様です(辛苦了)」和「お世話になっております(一直承蒙您的關照)」。這兩者的區(qū)別非常重要。前者(お疲れ様です)僅用于“同伴”,也就是當你進入一個研究室成為其學生以后,對同研究室的老師和同學才可以用「お疲れ様です」。在申請時期或者其他部門的老師則要用「お世話になっております」。

在網絡上和一些教材中還經常會提到一些季節(jié)性的問候語,這些在現(xiàn)代頻繁的郵件交往中用的已經非常少了,不必強求。尤其是這類問候語一般用于很久不聯(lián)系的人,經常交往的人就更不要寫了。

日語電子郵件格式范文例圖第3篇上面說了,日本極其重視寒暄禮儀,這點反映到電子郵件或書信上,就是在正文的開頭和結尾都要附以寒暄性的語句。即頭語+時候の挨拶+相手の安否を尋ねる言葉(標題+季節(jié)性問候+問候對方的客套話)

什么是季節(jié)性問候呢?例如:

初春にふさわしく、のどかな天気が続いています

初春之際,天氣持續(xù)晴朗

到了夏天,則可以寫:

空の青さが夏らしく輝きを増してきました

天空蔚藍,夏意十足

根據發(fā)郵件的季節(jié),和郵件具體的語境來選擇相對應的問候語即可。

日語電子郵件格式范文例圖第4篇在你說完所有事情,想要結束郵件的時候就需要結束語。這相當于英語郵件中的Bestregards或者中文郵件中的“祝好”。日語的基本格式則是「どうぞよろしくお願いします」。如果你想用正式一些的敬語可以用「どうぞよろしくお願いいたします」(但是對同研究室的同齡人用這個就比較怪)。

另外如果你是拜托對方做事情的話,可以加一句歉意,比如「お手數(shù)をおかけして恐れ入りますが、どうぞよろしくお願いいたします?!?/p>

又比如你是給對方發(fā)一些材料,希望他有不明白的地方隨時問你的時候,也可以體貼一句「何か不明點がありましたらいつでもご連絡ください。どうぞよろしくお願いいたします?!?/p>

日語電子郵件格式范文例圖第5篇結語和郵件開頭的寒暄語一樣,最簡單的方法就是記住幾個常用語,并加以靈活變形。

以下嘗試為大家列舉一二。

今後とも、各場合にてご利用いただけますようお願いいたします。

今後もよろしくお願いも仕上げます。

最後に、ますます寒さが厳しくなってきます。くれぐれも體調を整えてがんばりましょう

以上就是今天教程的全部內容,大家學會了沒有呢?返回搜狐,查看更多

日語電子郵件格式范文例圖第6篇題目一般至少要包含郵件的主要信息,常用的結構一般是“關于xxxx”也就是「xxxについて」,或者也可以直接用一句話比如“我把xxx發(fā)給您”。具體比如申請獎學金的郵件可以寫「○○奨學金の申請について」,提交作業(yè)的郵件可以寫「○○レポートをお送りします」。

另外像提交作業(yè),申請獎學金這類很多人可能用同一個題目發(fā)同類信息的郵件,更體貼的做法就是把自己的名字也寫上。比如「○○奨學金の申請について王」這樣回信人以后再次查找和辨別郵件的時候不需要點進去,只看題目就能找到你的郵件。

日語電子郵件格式范文例圖第7篇簡單問候過后,就進入圖⑤正文的書寫。

圖⑥:正文書寫完成后還需要通過一兩句文末文來結束整個內容。一般會寫“お忙しい毎日、くれぐれもご自愛ください”“風邪など引かれませんよう”“一層のご自愛をお祈り申し上げます”等。

寫完所有內容后需要寫下和開頭語“拝啓(はいけい)”相對于的結束語“敬具(けいぐ)”。要注意書寫位置(如圖⑦的位置)。

最后,在圖⑧的位置署名。

完成以上步驟,一封完整的書信就完成啦~~可以投遞郵箱寄送了~

日語電子郵件格式范文例圖第8篇寫完了問候語和客套話,我們接下來就要正式進入正文的寫作了。想必很多日語專業(yè)的童鞋也對長文寫作非常頭疼。畢竟如果不是長期在日生活,或者多年從事翻譯工作的老翻譯,那么可能要不停翻閱詞典查找專有名詞了。這里給大家介紹一種,只要日語N2水平也可以快速寫作電子郵件的方法——人機翻譯結合法。

所謂人機翻譯結合法,就是先通過機器翻譯,大致翻譯出全文。然后再通過我們自己的人力翻譯對機翻譯文進行修改。

比如要寫作一份電子郵件給日本某電器公司的負責人,告訴對方已收到他們發(fā)來的產品目錄并致謝。

我們可以先在Word上寫下中文大意——

發(fā)送的目錄我們收到了,非常感謝。我想請教幾個問題。1,請告我們貴公司產品的排放標準;2、如果產品附有消耗品,請列出清單并告知。另外,因為我們想加深同貴公司的技術交流,并加強雙方協(xié)作。如果可以的話是否能去貴公司拜訪參觀呢?

首先進入頁面后,我們選中導航欄上的【免費翻譯】,然后將翻譯對象語言選為【日語】,如下圖。

然后將文本復制在左邊文本框內,點【翻譯】,就可以得到機翻的結果。

送信したディレクトリを受信しました。ありがとうございます。いくつか質問したい。1.あなたの會社の製品の排出基準を教えてください;2.製品が消耗品を伴っているならば、リストして知らせてください。また、貴社との技術交流を深め、雙方の連攜を強化したいと考えています??赡埭扦ⅳ欷小ⅳⅳ胜郡悉ⅳ胜郡螘绀蛟L問できますか?

最后,再根據翻譯結果,進行人工校對和修改。我嘗試修改如下,歡迎指正:

ご送付のカタログを受領いたしました、ありがとうございました。いくつか質問をさせていただきたいと思いますがよろしいでしょうか。1、御社製品における排出基準をお教えください。2、製品に付屬する消耗品があればそのリストをお教えください。尚、出來ることならば御社との技術的交流を深めたい、協(xié)力関係をつくって行きたいと考えておりますので、一度御社への見學をご検討願えますか。

日語電子郵件格式范文例圖第9篇很多時候我們有一些比較復雜詳細的說明需要在郵件里表達,通常也就是在這一段的位置了。

這里有兩點需要說明:

1)如果你說的事情包括很多方面,建議分1、2、3點來說,每一個點重新起一行,就像現(xiàn)在這樣。

2)如果你說的事情過于復雜以至于郵件會變成長篇大論,建議你考慮通過電話或者約一次見面來談?;蛘哌@一段前告訴對方郵件很長「長文になりまして失禮ですが、…」,這和“多圖預警”的禮節(jié)是類似的道理。

日語電子郵件格式范文例圖第10篇郵件最重要的禮節(jié),就是讓對方能夠輕松快捷地理解你要傳達的意思,因此這一句總結非常關鍵。

如果你

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論