英語單詞記憶思維模式_第1頁
英語單詞記憶思維模式_第2頁
英語單詞記憶思維模式_第3頁
英語單詞記憶思維模式_第4頁
英語單詞記憶思維模式_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

英語單詞記憶思維模式

導(dǎo)讀:我根據(jù)大家的需要整理了一份關(guān)于《英語單詞記憶思維模式》

的內(nèi)容,具體內(nèi)容:在英語學(xué)習(xí)中,許多人對(duì)于單詞的記憶感到非常

困難,覺得記得沒有忘得快,一味的死記硬背,其實(shí)英語單詞的記憶

也是有訣竅的。有時(shí)或許我們也認(rèn)識(shí)到了這一點(diǎn),但往往記憶的效果

不理想,也做不到持之以恒...

在英語學(xué)習(xí)中,許多人對(duì)于單詞的記憶感到非常困難,覺得記得沒

有忘得快,一味的死記硬背,其實(shí)英語單詞的記憶也是有訣竅的。有

時(shí)或許我們也認(rèn)識(shí)到了這一點(diǎn),但往往記憶的效果不理想,也做不到

持之以恒,常常是即興記憶。下面我就來給大家分享一下幾種記憶方

法——。

一、建立高層次記憶模式

英語吸收了多種語言的詞匯,其語源的發(fā)展和變化極為復(fù)雜,作為

一般的英語學(xué)習(xí)者完全沒有必要去追根溯源。作為一般的漢語學(xué)習(xí)

者,我們完全沒有必要去學(xué)習(xí)早已被簡化字所淘汰了的繁體字,更沒

有必要去學(xué)習(xí)秦始皇時(shí)代的大篆和小篆,當(dāng)然,更沒有必要去學(xué)習(xí)遠(yuǎn)

古時(shí)期的甲骨文。

但是,從實(shí)用角度出發(fā),我們必須學(xué)會(huì)區(qū)分和鑒別英語詞匯中的不

同層次。積累詞匯和擴(kuò)展詞匯量的有效途徑之一,就是不斷由低層次

詞匯向高層次詞匯過渡。

(1)意義相同的兩個(gè)詞或幾個(gè)詞,合成詞是低層次詞匯,非合成詞

是高層次詞匯。

斗牛士有兩個(gè)詞:bullfightermatador

美國斗牛式導(dǎo)彈:matadormissile

合成詞bullfighter是低層次詞匯,非合成詞matador是高層次

詞匯。所以,美國的斗牛式導(dǎo)彈,使用的是后者,而不是前者。

(2)意義相同的兩個(gè)詞或幾個(gè)詞,英語固有詞匯是低層次詞匯,英

語外來詞匯是高層次詞匯。

藥品有四個(gè)詞:drugmedicinephysicphamarcy

英語固有詞匯drug,medicine,physic是低層次詞匯,英語

外來詞匯phamarcy是高層次詞匯。

(3)意義相同的兩個(gè)詞或幾個(gè)詞,普通詞匯是低層次詞匯,帶有背

景知識(shí)的詞匯是高層次詞匯。

和平的有三個(gè)詞:peacefulpacificirenic

普通詞匯peaceful,pacific是低層次詞匯,來源于希臘古典神

話中和平女神Irene的形容詞irenic是高層次詞匯。

(4)意義相同的兩個(gè)詞或幾個(gè)詞組成的詞組,普通詞匯組成的詞組

是低層次詞匯,相應(yīng)的科技詞匯組成的詞組是高層次詞匯。

熱能有兩個(gè)詞:heatenergythermalenergy

普通詞匯組成的詞組heatenergy是低層次詞匯,相應(yīng)的科技詞

匯thermalenergy是高層次詞匯。

(5)意義相同的兩個(gè)詞或幾個(gè)詞組成的詞組,標(biāo)準(zhǔn)名稱組成的詞組

是低層次詞匯,非標(biāo)準(zhǔn)名稱組成的詞匯是高層次詞匯。

植物學(xué)有兩個(gè)詞:phytologybotany

二尖瓣狹窄有兩個(gè)詞:bicuspidstenosismitralstenosis

甲酸和蟻酸同指一種酸:methanoicacidformicacid

標(biāo)準(zhǔn)名稱組成的詞組phytology,bicuspidstenosis,methanoic

acid,是低層次詞匯。非標(biāo)準(zhǔn)名稱組成的詞組botany,mitral

stenosis,formicacid,是高層次詞匯。。

(6)意義相同的單詞或詞組,單詞是高層次詞匯,詞組是低層次詞

匯。

戰(zhàn)斧battleaxtomahawk

飛龍flyingdragonwyvern

飛馬flyinghorsepegasus

小天鵝littleswancygnet

長壽longlifelogevity

銀河’milkywaygalaxy

石林stoneforesthoodoo

上述列舉的這些單詞和詞組,詞組是低層次詞匯,單詞是高層次詞

匯。

(7)對(duì)于意義相同的兩個(gè)詞或幾個(gè)詞,一個(gè)已經(jīng)掌握5000個(gè)單詞

的初、中級(jí)英語學(xué)習(xí)者認(rèn)識(shí)的詞匯是低層次詞匯,而他們不認(rèn)識(shí)的詞

匯則是高層次詞匯。

“兄弟的"有兩個(gè)詞:brotherlyfraternal前者是低層次詞匯,后

者是高層次詞匯。再如:

東方的eastoriental

南方的southaustralis

西方的westOccident

北方的northborealis

南極光antarcticlightauroraaustralis

北極光arcticlightauroraborealis

東方時(shí)空eaxtxpaceorientalhorizon

春spring春天的vernal

夏summer夏天的aesteval

秋autumn秋天的autumnal

冬winter冬天的hibernal

上方的upwardsuperior

下方的downwardinferior

左邊的leftsinister

右邊的rightdexter

很顯然,前者是低層次詞匯,后者是高層次詞匯。這項(xiàng)標(biāo)準(zhǔn)是區(qū)分

和鑒別英語詞匯層次的最有效手段。

二、建立邏輯推理的思維模式

各個(gè)民族,各個(gè)國家,由于他們?cè)谡巍⒔?jīng)濟(jì)、社會(huì)、文化、宗教、

地理、風(fēng)俗、習(xí)慣等諸方面的不同,因而他們的思維方式和表達(dá)方法

必然是千差萬別的。但是,每個(gè)民族,每個(gè)國家,在使用邏輯思維這

一點(diǎn)上卻是共同的。所以,我們必須了解英語的邏輯思維規(guī)律及其特

有的表達(dá)方式,特別是他們與漢語的邏輯思維規(guī)律與表達(dá)方法的異

同。這就是說,邏輯思維應(yīng)當(dāng)成為架設(shè)在英漢兩種語言之間的記憶橋

梁,應(yīng)當(dāng)成為我們中國人跨越英語詞匯海洋到達(dá)彼岸的一艘永不沉沒

的渡輪。

spearmint留蘭香

spear茅;芽

mint造幣廠;薄荷

首先,以詞為單位分解〃spearmint〃為"spear"和"mint\假

如選〃茅〃與〃造幣廠〃的含義,則與“留蘭香〃毫無關(guān)聯(lián)。假如選取〃芽〃

與“薄荷〃的含義,那么,〃芽〃的顏色是淡綠色的,〃spearmint〃就

是〃綠薄荷〃,而〃綠薄荷〃的學(xué)名正是〃留蘭香〃,〃留蘭香〃的俗名正是

〃綠薄荷〃。

三、建立運(yùn)動(dòng)記憶的模式

傳統(tǒng)記憶法的最大弊病之一就是靜止記憶,現(xiàn)在我們用邏輯記憶法

的運(yùn)動(dòng)記憶來代替靜止記憶,最大限度地克服遺忘帶來的障礙和煩

惱,為英語學(xué)習(xí)者打開英語詞匯王國的大門。

所謂靜止記憶模式,就是指直觀的、孤立的、簡單的記憶模式。

所謂運(yùn)動(dòng)記憶,主要是指當(dāng)我們遇到一個(gè)具體單詞時(shí),通過添加或

改變字母的方式增加詞匯,幫助英語學(xué)習(xí)者強(qiáng)化記憶,擴(kuò)展詞匯量。

(1)左向運(yùn)動(dòng)

所謂左向運(yùn)動(dòng),主要是指當(dāng)我們遇到一個(gè)具體單詞時(shí),通過添加字

母或單詞向該詞的左側(cè)擴(kuò)展詞匯。

slaughter<--------laughter

屠殺笑聲

(2)右向運(yùn)動(dòng)

所謂右向運(yùn)動(dòng),主要是指當(dāng)我們遇到一個(gè)具體單詞時(shí),通過添加字

母或單詞向該詞的右側(cè)擴(kuò)展詞匯。

flak---------->flake

高射炮薄片

(3)左右運(yùn)動(dòng)

所謂左右運(yùn)動(dòng),主要是指當(dāng)我們遇到一個(gè)具體單詞時(shí),通過添加字

母或單詞向該詞的左側(cè)和右側(cè)擴(kuò)展詞匯。

(ram)ramshackle------->shackle-------->hackle

猛撞搖搖欲墜的鐐銬禽鳥的頸毛

(4)上向運(yùn)動(dòng)

所謂上向運(yùn)動(dòng),主要是指當(dāng)我們遇到一個(gè)具體單詞時(shí),通過改變?cè)~

首字母、詞中字母或詞尾字母向該詞的上方擴(kuò)展詞匯。

dwindle縮小

I

swindle騙取

(5)下向運(yùn)動(dòng)

所謂下向運(yùn)動(dòng),主要是指當(dāng)我們遇到一個(gè)具體單詞時(shí),通過改變?cè)~

首字母、詞中字母或詞尾字母向該詞的下方擴(kuò)展詞匯。

culture文化

vulture禿鷹

(6)上下運(yùn)動(dòng)

所謂上下運(yùn)動(dòng),主要是指當(dāng)我們遇到一個(gè)具體單詞時(shí),通過改變?cè)~

首字母、詞中字母或詞尾字母向該詞的上方和下方擴(kuò)展詞匯。

garble斷章取義

I

marble大理石

I

warble(鳥)口轉(zhuǎn)鳴

(7)全方位運(yùn)動(dòng)

所謂全方位運(yùn)動(dòng),主要是指當(dāng)我們遇到一個(gè)具體單詞時(shí),通過添加

或改變字母的方式向該詞的左向、右向、上方和下方擴(kuò)展詞匯。

carpet___petpeter

地毯寵物逐漸消失

I

spotpotpotter

斑點(diǎn)鍋陶工

I

imputputpute

輸入放純粹的

左向運(yùn)動(dòng)、右向運(yùn)動(dòng)、左右向運(yùn)動(dòng)強(qiáng)調(diào)詞匯的橫向運(yùn)動(dòng),上向運(yùn)動(dòng)、

下向運(yùn)動(dòng)、上下向運(yùn)動(dòng)強(qiáng)調(diào)詞匯的縱向運(yùn)動(dòng),全方位運(yùn)動(dòng)則是強(qiáng)調(diào)詞

匯的縱橫運(yùn)動(dòng)。而最終實(shí)現(xiàn)的這種詞匯的全方位運(yùn)動(dòng)的記憶模式或稱

之為詞匯的放射式擴(kuò)展,將為任何一個(gè)英語學(xué)習(xí)者創(chuàng)造出連他自己都

不敢相信的奇跡。

四、建立英語漢譯糾錯(cuò)模式

當(dāng)我們的英語詞匯積累到一定數(shù)量的時(shí)候,就會(huì)想當(dāng)然地按英語字

面的意思去進(jìn)行漢譯,結(jié)果與英語實(shí)際意義相去甚遠(yuǎn),造成歧義或誤

解。所以,我們必須學(xué)會(huì)運(yùn)用邏輯推理的方法和手段,建立英語漢譯

的糾錯(cuò)模式。

Milkyway銀河誤譯:牛奶路

morningglory牽?;ㄕ`譯:早晨的榮光

dogfish星鯊誤譯:狗魚

horsefeathers夢吃誤譯:馬鬃

tomcat雄貓誤譯:母貓

由于沒有掌握英漢兩種語言的詞匯在邏輯上的聯(lián)系,歷史上把〃

Milkyway〃誤譯為“牛奶路〃的錯(cuò)誤,在現(xiàn)實(shí)中依然是屢見不鮮。例

如,把"morningglory〃(牽牛花)誤譯為“早晨的榮光把〃

horsefeathers"(夢口藝)誤譯為"馬鬃";把"tomcat”(雄貓)

誤譯為“母貓〃,把"dogfish〃(星鯊)誤譯為〃狗魚〃等等。

gold金

fish魚

goldfish金魚

dog狗

fish魚

dogfish星鯊(狗魚)

由于英語〃goldfish”一詞與漢語〃金魚〃一詞在結(jié)構(gòu)和思路上基本

雷同,因而就把〃dogfish〃誤譯為〃狗魚〃。其實(shí),英語〃狗魚”另有

其名:pike。"dogfish”與〃seadog”為同義詞,意思是說,這種

魚像海洋里的狗一樣兇猛,所以是〃星鯊〃或〃角鯊〃。

horse馬

feathers羽毛

horsefeathers夢口藝(馬鬃)

"horsefeathers"不等于"hoese+feathers無論是中國的馬

還是美國的馬,均不可能長出羽毛,所以,"horsefeathers〃不可能

是,,馬鬃〃,,,馬鬃,,在英語中另有其詞:〃horsemane既然馬的身

上不能長出羽毛,為什么有人硬要說能長出羽毛呢?顯然,該詞的含

義是〃夢吃〃,〃白日夢〃,〃想入非非〃。假如某人沒有做夢,還說馬的

身上能長出羽毛,那么該詞的含義是〃胡說

有些資料把美國的F-14〃雄貓式〃戰(zhàn)斗機(jī)譯為〃母貓式〃戰(zhàn)斗機(jī),這

是不對(duì)的。tom〃公的〃,〃雄的〃,〃tomcat〃顯然是“雄貓美國奉

行戰(zhàn)略威懾理論,他不可能把其F」4〃tomcat”命名為〃母貓式〃戰(zhàn)

斗機(jī)。所以,美國既有"cobra〃(眼鏡蛇式戰(zhàn)斗機(jī)),又有〃seacobra

“(海上眼鏡蛇)"skycobra”(空中眼鏡蛇),“supercobra”(超級(jí)眼

鏡蛇)等戰(zhàn)斗機(jī)型。

velvetgloveair-to-airmissile

把加拿大“velvetgloveair-to-airmissile"譯成"天鵝絨手套

式空空導(dǎo)彈”顯然是誤譯。英語中有一個(gè)成語:"anironhandinthe

velvetglove",所以該導(dǎo)彈應(yīng)譯為〃笑里藏刀式〃,〃口蜜腹劍式〃

或〃外柔內(nèi)剛式〃空空導(dǎo)彈。

五、建立漢語英譯糾錯(cuò)模式

當(dāng)我們的英語詞匯積累到一定數(shù)量的時(shí)候,就會(huì)想當(dāng)然地按照漢語

的思路去理解或〃創(chuàng)造"英語詞匯。所以,我們必須學(xué)會(huì)運(yùn)用邏輯推理

的方法和手段,建立漢語英譯的糾錯(cuò)模式

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論