2024年高考語(yǔ)文二輪復(fù)習(xí):文言文翻譯中的各種題型及斷句技法口訣_第1頁(yè)
2024年高考語(yǔ)文二輪復(fù)習(xí):文言文翻譯中的各種題型及斷句技法口訣_第2頁(yè)
2024年高考語(yǔ)文二輪復(fù)習(xí):文言文翻譯中的各種題型及斷句技法口訣_第3頁(yè)
2024年高考語(yǔ)文二輪復(fù)習(xí):文言文翻譯中的各種題型及斷句技法口訣_第4頁(yè)
2024年高考語(yǔ)文二輪復(fù)習(xí):文言文翻譯中的各種題型及斷句技法口訣_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩5頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

從考查內(nèi)容上看,文言文翻譯集中考查實(shí)詞、虛詞、詞類(lèi)活用及特殊句

式等方面的知識(shí)。文言翻譯要求"字字落實(shí)",要認(rèn)真推敲語(yǔ)句中的每一

個(gè)詞語(yǔ)的含義,堅(jiān)持直譯為主但絕不忽略意譯的原則。

另外還要認(rèn)真把握文言句式的特點(diǎn),保證翻譯的內(nèi)容在語(yǔ)法上符合現(xiàn)代

漢語(yǔ)的習(xí)慣。

文言文翻譯和很多題目一樣,也是按得分點(diǎn)賦分的。命題人設(shè)置文段中

的某一句作為翻譯題,說(shuō)明此句有特殊之處?;蚩计渲械哪硨?shí)詞、某虛

詞,或考其中的某句式,在做文言文翻譯題時(shí),首先要思考所翻譯句的

命題點(diǎn)在哪里,抓住了命題點(diǎn),也就抓住了基本的得分點(diǎn)。

一、文言文翻譯的基本原則

1、抓住關(guān)鍵實(shí)詞

關(guān)鍵實(shí)詞,從詞性上看,以動(dòng)詞居多,其次是形容詞和名詞。把關(guān)鍵實(shí)

詞翻譯到位,就是把句中的通假字、多義詞、古今異義詞、活用詞語(yǔ)(名

詞用作狀語(yǔ)、形容詞用作動(dòng)詞、意動(dòng)用法、使動(dòng)用法等)、特殊難解詞

語(yǔ)準(zhǔn)確理解,并且在譯文中正確地體現(xiàn)出來(lái)。

2、抓住關(guān)鍵虛詞

關(guān)鍵虛詞,主要指文言語(yǔ)句中的副詞、連詞、介詞。虛詞的翻譯要注意

兩點(diǎn):①必須譯出的:有實(shí)詞義項(xiàng)的要譯出實(shí)義,如作代詞的"之""其"

等;現(xiàn)代漢語(yǔ)中有與之相對(duì)應(yīng)的虛詞進(jìn)行互換的,如"之""而""以""于"

等。②不必譯出的:在句中起語(yǔ)法作用的"之"、發(fā)語(yǔ)詞及句末語(yǔ)氣助詞

等。

3、熟悉文言句式

文言句式在翻譯題目中是重要的得分點(diǎn)審出譯句中的特殊句式是關(guān)鍵。

理解與現(xiàn)代漢語(yǔ)不同的句式和用法內(nèi)容,要注重積累,重點(diǎn)掌握容易忽

略的定語(yǔ)后置句、賓語(yǔ)前置句和固定句式等。

、文言文翻譯的基本方法

所謂直譯,是指用現(xiàn)代漢語(yǔ)的詞對(duì)原文進(jìn)行逐字逐句地對(duì)應(yīng)翻譯,做到

實(shí)詞、虛詞盡可能文意相對(duì)。所謂意譯,則是根據(jù)語(yǔ)句的意思進(jìn)行翻譯,

做到盡量符合原文意思,語(yǔ)句盡可能照顧原文詞義。

三、具體步驟一一翻譯"六字法"

留、換、調(diào)、冊(cè)h補(bǔ)、變。

1、"留"即保留文言文中的一些基本詞匯和專(zhuān)有名詞。

包括:①在現(xiàn)代漢語(yǔ)中仍常用的成語(yǔ)或習(xí)慣用語(yǔ),一般人都能夠理解,

可以保留不譯(譯了,反而顯得不通順),如"勞苦而功高如此,未有封侯

之賞"(《鴻門(mén)宴》),“勞苦功高”這個(gè)成語(yǔ)就可以保留不譯;②朝代、年

號(hào)、謚號(hào)、廟號(hào)、人名、爵位名、書(shū)名、地名、官職名、器物名、度量

衡等專(zhuān)有名詞,也可保留不譯。

2、"換”:

①將文言詞替換成現(xiàn)代漢語(yǔ)詞,②將古漢語(yǔ)的單音節(jié)詞替換成現(xiàn)代漢

語(yǔ)的雙音節(jié)詞,③將古今異義詞替換成古代漢語(yǔ)的意思,④將通假字

替換成本字,⑤將活用的詞替換成活用后的詞等。翻譯要徹底到位,以

防文白混雜,不倫不類(lèi)。

3、"調(diào)"即按照現(xiàn)代漢語(yǔ)的習(xí)慣,在對(duì)譯的基礎(chǔ)上,將特殊句式的語(yǔ)序

調(diào)整過(guò)來(lái),使譯句暢達(dá)。

翻譯時(shí)需要調(diào)整語(yǔ)序的句子主要有以下幾種:①介賓短語(yǔ)后置句,翻譯

時(shí)要將介賓短語(yǔ)移至謂語(yǔ)的前面。②定語(yǔ)后置句,翻譯時(shí)要把定語(yǔ)移到

被修飾、限制的中心語(yǔ)之前。

4、"刪"即把沒(méi)有意義或不必譯出的襯詞、虛詞刪去。

文言句子中有些詞,如句首語(yǔ)氣詞"蓋""夫"、音節(jié)助詞"之"、用于特殊

場(chǎng)合的連詞"而"等,在翻譯時(shí)刪去之后也不影響譯文的準(zhǔn)確、通順,便

可刪去不譯。

5、"補(bǔ)"即補(bǔ)出文言文中省略的成分或隱含的成分,如句子中省略的主

語(yǔ)、謂語(yǔ)、賓語(yǔ)以及介詞"于"等,從而使句意完整。

6、“變"指根據(jù)語(yǔ)境,靈活變通地翻譯。

這往往是上述五種方法都用上了,還難以準(zhǔn)確翻譯時(shí)的一種方法。尤其

是碰到文言文中運(yùn)用修辭或典故的地方時(shí),應(yīng)學(xué)會(huì)變通地翻譯。如:①

對(duì)比喻句的翻譯,應(yīng)盡量保留比喻的說(shuō)法,如果不能保留,只譯出本體

即可。如《過(guò)秦論》中"金城千里",可譯為"遼闊的國(guó)土,堅(jiān)固的城池

環(huán)繞,牢固可靠”。

四、文言文翻譯的重點(diǎn)知識(shí)

從近幾年的文言文主觀(guān)翻譯題來(lái)看,考查的是對(duì)全句的理解,但命題人

選擇文句是獨(dú)具慧眼的。他們往往會(huì)選擇那些有重要語(yǔ)法現(xiàn)象的文句讓

考生翻譯,同時(shí)也將其列為高考閱卷的采分點(diǎn),因此,考生必須特別注

意這些采分點(diǎn)。在答題時(shí),我們除了把握句子翻譯"信、達(dá)、雅”的要求,

掌握“留、換、調(diào)、冊(cè)h補(bǔ)、變”等六種翻譯方法外,還需注意以下七個(gè)

關(guān)注點(diǎn):

(1)詞類(lèi)活用

詞類(lèi)活用是文言文中特有的語(yǔ)法現(xiàn)象,含有詞類(lèi)活用的句子也是高考命

題專(zhuān)家特別關(guān)注的一項(xiàng)內(nèi)容。因此,在翻譯文言文的時(shí)候,一定要認(rèn)真

把握,仔細(xì)辨別。詞類(lèi)活用主要包括名詞的活用、形容詞的活用、動(dòng)詞

的活用等。在翻譯文言文遇到含有詞類(lèi)活用的句子時(shí),一定要先判斷出

詞類(lèi)活用的類(lèi)型,然后據(jù)此推斷其意義。

例:兄曰:"無(wú)論弟不能樵,縱或能之,且猶不可。"于是速歸之。

譯文:哥哥說(shuō):"且不說(shuō)弟弟不能砍柴,縱使能砍柴,還是不能去做?!?/p>

于是讓張誠(chéng)趕快回家。

【解析】"樵",名作動(dòng);"歸",使動(dòng)。

例:夫食為民天,民非食不生矣。三日不粒,父子不能相存。

譯文:吃飯是老百姓最大的事,老百姓沒(méi)有吃的就無(wú)法生存了。三天不

吃糧食,父親和兒子就不能保全。

【解析】"粒"活用為動(dòng)詞,吃糧食。

(2)特殊句式

文言文中有許多特殊句式,如"判斷句、被動(dòng)句、倒裝句、省略句”等。

含有特殊句式的句子,常被命題老師看重。要想能夠準(zhǔn)確翻譯此類(lèi)句子,

就必須要能夠譯出其句式特征。

例:況,吳人,恃才少所推可。

譯文:(顧)況,是吳地人氏,自恃有才華,很少有他推薦認(rèn)可的詩(shī)文

(或詩(shī)人)。

【解析】無(wú)語(yǔ)言標(biāo)志的判斷句。

例:近日之事,釁難將成,賴(lài)陛下英明速斷,故罪人斯戮。

譯文:近日的事,禍端將要釀成,幸虧陛下英明果斷,因而嚴(yán)懲了罪人。

【解析】結(jié)構(gòu)助詞"斯"為提賓標(biāo)志,"罪人斯戮"即"戮罪人"。

(3)一詞多義

古代漢語(yǔ)的詞語(yǔ)大多是多義的,這種一詞多義的現(xiàn)象常常是翻譯題考查

的重點(diǎn)。在具體翻譯時(shí),我們一定要注意結(jié)合具體語(yǔ)境從眾多的義項(xiàng)中

選擇出最恰當(dāng)?shù)囊粋€(gè)進(jìn)行翻譯。

例:永樂(lè)元年入朝,留為故官。未幾,復(fù)謝去。

譯文:永樂(lè)元年被征召入朝,留下?lián)卧瓉?lái)的官職。不久,又辭官離去。

【解析】"故"為"原來(lái)""謝"為"推辭"。

例:使者至,所發(fā)皆經(jīng)史,置其半不啟,乃免于禍,人以為至行所感云。

(08四川卷)

譯文:使者到來(lái),打開(kāi)看到的全是經(jīng)史書(shū)籍,丟下另一半未打開(kāi),才免

于禍患,人們認(rèn)為是崇高品行感應(yīng)的結(jié)果。

【解析】得分點(diǎn)"發(fā)"為"打開(kāi)","置"為"丟棄","以"為"認(rèn)為""至行"為"崇

高品行”。

(4)古今異義

文言文中的古今異義現(xiàn)象非常普遍。這一知識(shí)點(diǎn)也是高考命題經(jīng)常涉及

到的內(nèi)容。我們?cè)诜g文言文時(shí)尤其要特別注意那些存在古今異義的詞

語(yǔ),千萬(wàn)不可以今譯古。

例:及得召見(jiàn),遂見(jiàn)親信。

【解析】這里的"親信"是"親近信任"之意,而現(xiàn)代漢語(yǔ)中則常指"親近而

信任的人"。

例:無(wú)論弟不能樵,縱或能之,且猶不可。

【解析】這里的"無(wú)論"是"不要說(shuō)"之意,而現(xiàn)代漢語(yǔ)中則是表示無(wú)條件

關(guān)系的連詞。

(5)單音節(jié)詞

現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯以雙音節(jié)為主,而古代漢語(yǔ)詞匯與此相反,以單音節(jié)為主。

此類(lèi)知識(shí)點(diǎn)也常常是高考命題老師重點(diǎn)關(guān)注的對(duì)象之一。因此,我們平

時(shí)的復(fù)習(xí)備考過(guò)程中要加強(qiáng)對(duì)單音節(jié)詞翻譯的訓(xùn)練。在具體翻譯文言文

時(shí),一定要注意不要輕易地把古漢語(yǔ)的詞匯當(dāng)成現(xiàn)代漢語(yǔ)的雙音節(jié)詞去

解釋。

例:隱處窮澤,身自耕傭。臨縣士民慕其德,就居止者百余家。

【解析】此句中的“耕傭”并非現(xiàn)代漢語(yǔ)中的雙音節(jié)詞,而是"耕"和"傭"

兩個(gè)詞,意思是"種田""做工"。按照評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)如若不能解釋出"傭”的含

義要扣分。所以該句應(yīng)譯為:(孟嘗)隱居在偏遠(yuǎn)的湖澤,親自種田做

工。臨縣的士人民眾仰慕他的道德,到他那里定居的有百余戶(hù)。

例:遂大困,尋死富陽(yáng)。

【解析】此句中的“尋死"并非現(xiàn)代漢語(yǔ)中的雙音節(jié)詞,而是"尋"和"死"

兩個(gè)詞,意思是"不久""死在(富陽(yáng))"。該句應(yīng)譯為:于是極度貧困,

不久死在富陽(yáng)。

(6)固定結(jié)構(gòu)

固定結(jié)構(gòu)是文言文中的一種特殊現(xiàn)象,在翻譯時(shí)有相對(duì)固定的格式。如

果不按照固定的格式翻譯就會(huì)出現(xiàn)錯(cuò)誤,因此,在翻譯文言文時(shí)只能用

它的固定意思來(lái)翻譯,不能擅自意譯。

例:謚號(hào)所以垂之不朽。

【解析】"所以",由指示代詞"所"和介詞"以"構(gòu)成,表示動(dòng)作行為所憑

借的方式,可譯為"用來(lái)……的方式”。

例:比敕公千條萬(wàn)端,何意臨事悖亂!

【解析】“何意",由疑問(wèn)代詞"何"與名詞"意”構(gòu)成,詢(xún)問(wèn)動(dòng)作行為產(chǎn)生

的原因,可譯為“為什么"。

常見(jiàn)的固定結(jié)構(gòu)還有:何以……為?(表反問(wèn)語(yǔ)氣,譯為"為什么……”)

無(wú)乃……乎?(表示揣度語(yǔ)氣,譯為"恐怕……吧")、奈……何?(表示用

來(lái)詢(xún)問(wèn)的,"拿……怎么辦")、得無(wú)……乎?(表示懷疑與揣測(cè)語(yǔ)氣,譯

為“恐怕……吧")等。

(7)修辭知識(shí)

文言文中常見(jiàn)的修辭有比喻、借代、互文、委婉等。具有這些特點(diǎn)的句

子大都不能采用直譯的方式,而應(yīng)根據(jù)其修辭方式的特點(diǎn)采用相應(yīng)的意

譯方式。如果需翻譯的句子采用了比喻的修辭方式,有的需將喻體直接

換為本體,有的就需抓住喻體采用形象描繪的方式進(jìn)行意譯;如果需翻

譯的句子采用了借代的修辭方式,就應(yīng)采用直接點(diǎn)明借代本體的方式進(jìn)

行翻譯;如果采用的是互文的修辭方式,翻譯時(shí)就要把相應(yīng)的內(nèi)容合并

到一起意譯;如果需翻譯的句子是委婉的修辭方式,就要根據(jù)語(yǔ)境譯出

句中所要表達(dá)的意思。

例:不以物喜,不以己悲。

【解析】此句采用了互文的修辭方式。如果不了解此修辭方式很容易將

此句誤譯為:不因?yàn)橥馕锏拿篮枚械较矏?,也不因?yàn)樽约旱目部蓝?/p>

到悲傷。正確的翻譯是要把相對(duì)應(yīng)的內(nèi)容合并到一起。此句應(yīng)譯為:不

因?yàn)橥馕锏暮脡?、自己的得失而感到喜悅或悲傷?/p>

例:但以劉日薄西山,氣息奄奄。

【解析】該句采用了比喻的修辭方式。此句中的“日薄西山"就是比喻祖

母劉氏壽命將盡。在翻譯時(shí)可采用描述性的語(yǔ)言將其譯為:只因?yàn)樽婺?/p>

劉氏的生命就像太陽(yáng)將要落到西山一樣,奄奄一息、,生命垂危。

例:金就礪則禾晨

【解析】此句采用的是借代的修辭方式。"金”是借代,代指"金屬制成

的刀劍",屬材料代物。翻譯時(shí)要直接點(diǎn)明借代的本體,譯為:金屬制

成的刀劍放在磨刀石上去磨就鋒利。如果不了解該句中使用了借代的修

辭方式就很容易鬧出笑話(huà)來(lái)。

高考文言文翻譯主要考查以上內(nèi)容。因此,我們?cè)谖难晕姆g的備考過(guò)

程中,重點(diǎn)要從上述角度,揣摩命題者的意圖,從而做到胸有成竹。惟

其如此,我們才會(huì)事半功倍。

文言文斷句技法

文言文斷句和我們誦讀現(xiàn)代文經(jīng)典一樣很注重語(yǔ)感,而語(yǔ)感的培養(yǎng)非一日之功,

所以我們除了平常多選擇一些難易適中的課內(nèi)外文言文來(lái)閱讀外,還需掌握一些

斷句技巧,從而達(dá)到事半功倍的效果。下面,簡(jiǎn)老師就和大家分享幾個(gè)在文言文

斷句中經(jīng)常用到的小技巧。

文言文斷句口訣

古文斷句莫畏難,仔細(xì)琢磨只等閑。

文段休問(wèn)長(zhǎng)與短,熟讀精思是關(guān)鍵。

內(nèi)容大意全理解,始可動(dòng)手把句斷。

聯(lián)系全文前后看,先易后難細(xì)分辨。

緊緊抓住"曰""云""言",對(duì)話(huà)最易被發(fā)現(xiàn)。

常用虛詞是標(biāo)志,更有規(guī)律供參看

習(xí)慣句式掌握住,固定結(jié)構(gòu)莫拆散

詞性詞義要精研,語(yǔ)法結(jié)構(gòu)幫助判

排比對(duì)偶與反復(fù),修辭提供好條件

相同詞語(yǔ)緊相連,一般中間要點(diǎn)斷

題目做完回頭看,根據(jù)要求細(xì)檢驗(yàn)

打牢基礎(chǔ)看課本,培養(yǎng)語(yǔ)感讀經(jīng)典;

操千曲,觀(guān)千劍,斷句也要常實(shí)踐。

文言文斷句技巧

1.文段休問(wèn)長(zhǎng)與短,熟讀精思是關(guān)鍵。內(nèi)容大意全理解,始可動(dòng)手把句斷

大多數(shù)同學(xué)在給文言文斷句時(shí),常犯的毛病是一邊看一邊點(diǎn)斷,看完了文章,斷句也結(jié)

束了,待回頭檢查時(shí),又覺(jué)得有許多不妥之處,其實(shí)這種“一步到位"的方法是行不通的。

理解內(nèi)容和斷句是緊緊相關(guān)聯(lián)的,熟讀精思、理解大意是正確斷句的前提,因?yàn)樽x不懂

就點(diǎn)不斷,不理解就點(diǎn)不好。

馬馬虎虎不行,似懂非懂不行,讀一遍兩遍一晃而過(guò)也不行。

當(dāng)拿到一篇沒(méi)有標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的古文,首先要通讀,反復(fù)鉆研,然后根據(jù)文章的內(nèi)容,先斷

出幾個(gè)層次,把有把握的地方斷開(kāi)。

2.聯(lián)系全文前后看,先易后難細(xì)分辨

我們可以在大致掌握了文章的意思之后,憑語(yǔ)感將能斷開(kāi)的先斷開(kāi),逐步縮小范圍,然

后再集中分析難斷的句子。這是一種先易后難的方法。比如可以根據(jù)一些明顯的標(biāo)志(如

下面講到的虛詞、對(duì)話(huà)等),把容易分辨的句子先斷開(kāi)。

另外還要有全文意識(shí),對(duì)不易斷開(kāi)的地方,要聯(lián)系上下文的意思,認(rèn)真推敲,在適當(dāng)?shù)?/p>

地方斷句。

3.緊緊抓住"曰""云""言",對(duì)話(huà)最易被發(fā)現(xiàn)

文言文在敘述人物的對(duì)話(huà)時(shí),經(jīng)常用"曰""云""言"等字,這為正確斷句,提供了方便。

遇到"曰""云〃"言"等字,我們很容易根據(jù)上下文判斷出說(shuō)話(huà)人以及所說(shuō)的內(nèi)容。

4.常用虛詞是標(biāo)志,更有規(guī)律供參看

文言文中"之乎者也”之類(lèi)的虛詞特別多,虛詞的主要作用是表示語(yǔ)法關(guān)系和語(yǔ)氣,往往

是明辨句讀的重要標(biāo)志。

在學(xué)習(xí)中熟悉各類(lèi)常見(jiàn)虛詞的用法,尤其是它們?cè)诰渲谐L幍奈恢糜兄跀嗑?

①句首的語(yǔ)氣詞"其、蓋、唯、盍、夫、且夫、若夫”等前面可斷句,常用于句首的相

對(duì)獨(dú)立的嘆詞,如嗟夫、嗟乎、嗚呼等,前后都可斷句;

②句末語(yǔ)氣詞"也、矣、耶、哉、乎、焉、兮、耳、而已"等后面可斷句;

③有些常用在句首的關(guān)聯(lián)詞,如"茍""縱""是故""于是""向使""然而""無(wú)論""至若""是

以”"繼而,,"縱使,,"然則"等前面大多可以斷句;

(4)常在句首的時(shí)間詞,如"頃之""向之""未幾""已而""斯須""既而""俄而"等,也可以幫

助斷句。

當(dāng)然,在抓虛詞標(biāo)志斷句時(shí),也要注意靈活性,如“生乎吾前,其聞道也,固先乎吾,

吾從而師之"一句,"乎"用在句中同"于",是介詞,詞性變了。"也”,用在句中舒緩語(yǔ)氣,

可點(diǎn)斷,也可不點(diǎn)斷。

5.特殊句式掌握住,固定結(jié)構(gòu)莫拆散

文言文中涉及到很多文言句式,如判斷句、被動(dòng)句、省略句、倒裝句(主謂倒裝、賓語(yǔ)

前置、定語(yǔ)后置、狀語(yǔ)后置)。記住下面幾種文言文的習(xí)慣句式,如:“何……之有";"如……

何";"唯......是......";"非唯......抑亦……”「不亦......乎""何......之為";"無(wú)乃......乎;"可得......

歟";"得無(wú)……乎"等,這些都是我們斷句時(shí)很好的"幫手"。

記住文言文習(xí)慣上較為固定的詞組,不要把它們拆散,可以減少斷句失誤。如"有所""無(wú)

所""有以""無(wú)以""以為""何所""孰若""至于""足以""得無(wú)""無(wú)乃""何以""于是""然則"等O

6.詞性詞義要精研,語(yǔ)法結(jié)構(gòu)幫助判

古人不知道語(yǔ)法結(jié)構(gòu),只

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論