版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
PAGEPAGE6保密協(xié)議ConfidentialityAgreement甲方:XX有限公司PartyA:XXCo.,Ltd.乙方:PartyB:鑒于:Whereas:就與甲方進(jìn)行的會(huì)談或合作,乙方需要取得甲方的相關(guān)業(yè)務(wù)和商業(yè)資料,為此,甲乙雙方本著互惠互利、共同發(fā)展的原則,經(jīng)友好協(xié)商簽訂本協(xié)議。ProvidingofrelevantbusinessandcommercialinformationfromPartyAtoPartyBisrequiredfortheongoingbusinessdiscussionsorcooperationbetweenPartyAandPartyBwithrespectto,thisagreementisenteredintobyandbetweenPartyAandPartyBthroughfriendlyconsultationsandundertheprincipleofmutualbenefitandjointdevelopment.第一條保密資料的定義Article1DefinitionofConfidentialInformation在雙方協(xié)商期間乙方從甲方獲取的所有的通訊信息、信息、圖紙、產(chǎn)品和其他資料都是保密的(“保密信息”),但不包括下述資料和信息:Allcommunications,information,drawings,productsandothermaterialsobtainedbyPartyBfromPartyAduringthenegotiations,areconfidential(“ConfidentialInformation”),excludingthefollowingdataandinformation:1、已經(jīng)或?qū)⒐加诒姷馁Y料,但不包括甲乙雙方或其代表違反本協(xié)議規(guī)定未經(jīng)授權(quán)所披露的;1.Informationthatisalreadyortobemakepublicavailable,exceptthosedisclosedbyPartyAoritsrepresentativesinviolationofthisagreementandwithoutauthorization;2、甲方向乙方披露前已為乙方知悉的非保密性資料;2.Non-confidentialinformationthathascometotheattentionofPartyBbeforethedisclosureofPartyA;第二條責(zé)任與義務(wù)Article2ObligationsandLiabilities(一)乙方負(fù)有保密義務(wù),承擔(dān)保密責(zé)任。(1)PartyBshallundertakeconfidentialityobligationsandliabilities.(二)乙方未經(jīng)甲方書(shū)面同意不得向第三方(包括新聞界人士)公開(kāi)和披露任何保密資料或以其他方式使用保密資料。乙方也須促使其代表不向第三方(包括新聞界人士)公開(kāi)或披露任何保密資料或以其它方式使用保密資料。除非披露、公開(kāi)或利用保密資料是乙方從事或開(kāi)展合作項(xiàng)目工作在通常情況下應(yīng)承擔(dān)的義務(wù)(包括乙方今后依法律或合同應(yīng)承擔(dān)的義務(wù))適當(dāng)所需的。(2)PartyBshallnotdiscloseormakepublicanyconfidentialinformationtoathirdparty(includingthepress)orotherwisemakeuseoftheconfidentialinformationwithoutthewrittenapprovaloftheotherparty;PartyBisobligedtourgeitsrepresentativesnottodiscloseormakepublicanyconfidentialinformationtoathirdparty(includingthepress)orotherwisemakeuseoftheconfidentialinformation;unlessthedisclosure,publicityandapplicationoftheconfidentialinformationisrequiredbythedueperformanceoftheobligationofPartyBinassociationwiththeundertakingandproceedingofthecooperativeprogramsundernormalcircumstances(includingobligationtobeassumedbyPartyBinthefuturepursuanttothelawandthecontractssignedbythetwoparties)。(三)乙方均須把保密資料的接觸范圍嚴(yán)格限制在因本協(xié)議規(guī)定目的而需接觸保密資料的負(fù)責(zé)任的代表的范圍內(nèi);(3)PartyBshallstrictlylimittheaccesstotheconfidentialinformationtoitsresponsiblerepresentativesonlyforthepurposesspecifiedhereunder.(四)除經(jīng)過(guò)甲方書(shū)面同意而必要進(jìn)行披露外,乙方不得將含有對(duì)方或其代表披露的保密資料復(fù)印或復(fù)制或者有意無(wú)意地提供給他人;(4)PartyBshallnotprovideathirdpartywithcopiesorduplicatesoftheconfidentialinformationdisclosedbyPartyAoritsrepresentative,whetherintentionallyornot,unlessthedisclosureisallowedbyawrittenagreementsignedbyPartyA.(五)如果合作項(xiàng)目不再繼續(xù)進(jìn)行或其中一方因故退出此項(xiàng)目,經(jīng)甲方在任何時(shí)候提出書(shū)面要求,乙方應(yīng)當(dāng)、并應(yīng)促使其代表在五(5)個(gè)工作日內(nèi)銷(xiāo)毀或向甲方返還其占有的或控制的全部保密資料以及包含或體現(xiàn)了保密資料的全部文件和其它材料并連同全部副本。但是在不違反本協(xié)議其它條款的條件下,雙方可僅為本協(xié)議第四條之目的,保留上述文件或材料的復(fù)制件一份;(5)Intheeventthattheproceedingofthecooperativeprogramceasesoreitherpartyquitstheprogramwithreasons,PartyBshallandshallurgeitsrepresentativestodestroyorreturntoPartyAallconfidentialinformationaswellasalldocumentsandmaterialsandallduplicatesthereofcontainingconfidentialinformationwithinfiveworkingdays,upontherequestofPartyAatanytime.Nevertheless,PartyBthatpossesstheconfidentialinformationmaykeeponepieceoftheduplicatesofthedocumentsormaterialsdescribedaboveonlyforthepurposeenshrinedinArticle4hereunder,withoutbreachingotherprovisionsofthisagreement.第三條知識(shí)產(chǎn)權(quán)Article3IntellectualPropertyRights甲方向乙方或乙方代表披露保密資料并不構(gòu)成向乙方或乙方代表轉(zhuǎn)讓或授予其商業(yè)秘密、商標(biāo)、專(zhuān)利、技術(shù)秘密或任何其它知識(shí)產(chǎn)權(quán)擁有的權(quán)益,也不構(gòu)成向乙方或乙方代表轉(zhuǎn)讓或授予受第三方許可使用的商業(yè)秘密、商標(biāo)、專(zhuān)利、技術(shù)秘密或任何其他知識(shí)產(chǎn)權(quán)的有關(guān)權(quán)益。DisclosureoftheconfidentialinformationbyPartyAtoPartyBoritsrepresentativesshallnotbeconstruedtoconstituteanassignmentorgranttoPartyBoritsrepresentativesoftherightsandinterestsinrelationtoitstradesecrets,trademarks,patents,know-howoranyotherintellectualproperty,norshallitconstituteanassignmentorgranttoPartyBoritsrepresentativestherightsandinterestsinrelationtothetradesecrets,trademarks,patents,know-how,oranyotherintellectualpropertyauthorizedbyathirdparty.第四條保密資料的保存和使用Article4PreservationandApplicationoftheConfidentialInformation(一)乙方有權(quán)保存必要的保密資料,以便在履行其在合作項(xiàng)目工作中所承擔(dān)的法律、規(guī)章與義務(wù)時(shí)使用該等保密資料。(1)PartyBhastherighttopreservenecessaryconfidentialinformation,soastomakeuseofwhichinimplementingbindinglaws,regulations,andobligationsundertheircooperativeprograms.(二)乙方在書(shū)面通知甲方并將披露的復(fù)印件抄送甲方后,可根據(jù)需要在提交任何市、省、中央或其他對(duì)乙方有管轄權(quán)的監(jiān)管團(tuán)體的任何報(bào)告、聲明或證明中披露保密資料。(2)PartyBcan,inlightofactualdemand,disclosetheconfidentialinformationinanyreports,statementsorcertificatessubmittedtoanyregulatoryorgansatmunicipal,provincial,central,orotherlevelsthathavejurisdictionoverPartyB,afterinformingPartyAinwrittenformandmakingacopyforPartyAofthedisclosedinformation.第五條違約金Article5PaymentofPenalty違反本協(xié)議項(xiàng)下的任何一項(xiàng)義務(wù)的單個(gè)情況,違約方應(yīng)當(dāng)支付伍萬(wàn)美元(USD50.000)的違約金。此等違約金不限制另一方要求超出此數(shù)額的實(shí)際損害賠償?shù)臋?quán)利。任何一次對(duì)本協(xié)議的違約行為都不應(yīng)當(dāng)被認(rèn)為是前一次違約行為的繼續(xù)。ForeachindividualbreachofanobligationunderthisagreementthePartyinbreachshallpayacontractualpenaltyoftheequivalentamountoffiftythousandUnitedStatesDollars(USD50,000.),withoutlimitingtherightoftheotherPartytoclaimactualdamagesinexcessofthisamount.NoactofbreachofthisAgreementshallbeconsideredthecontinuationofapreviousactofbreachofthisAgreement.第六條爭(zhēng)議解決和適用法律Article6DisputeSettlementandGoverningLaws本協(xié)議受中華人民共和國(guó)法律管轄并按中華人民共和國(guó)法律解釋。對(duì)因本協(xié)議或本協(xié)議各方的權(quán)利和義務(wù)而發(fā)生的或與之有關(guān)的任何事項(xiàng)和爭(zhēng)議、訴訟或程序,本協(xié)議雙方不可撤銷(xiāo)地接受中華人民共和國(guó)法院的管轄。ThisagreementshallbegovernedbyandbeinterpretedinaccordancewiththelawsofthePeople'sRepublicofChina.Withrespecttoanyissues,disputes,lawsuitsorproceedingsarisingfromorinconnectionwiththerightsandobligationsofthepartieshereunder,thetwopartiesshallirrevocablyacceptthejurisdictionofthepeople'scourtsofthePeople'sRepublicofChina.第七條協(xié)議有效期Article7TermoftheAgreement本協(xié)議有效期為五年,自甲乙雙方簽字蓋章之日起生效。Thisagreementshallremaineffectiveforfiveyears,andshallcomeintoforceasfromthedatewhenbothpartiessignandstampthecompanychopontheagreement.第八條其他Article8MiscellaneousProvisions(一)本合同的語(yǔ)言為中文和英文。若中英文不一致的,則以中文為準(zhǔn)。(1)ThisAgreementshallbedrawnupinanEnglishandaChineseversion.IfthereisanydiscrepancybetweenEnglishandChineseversions,theChineseversionshallprevail.(二)本協(xié)議一式四份,雙方各執(zhí)兩份,具有同等法律效力。(2)Thisagreementshallbeheldinfouroriginalsofthesameform.Eachpartyshallpreservetwooriginalswithequallegaleffect.甲方:XX有限公司PartyA:XXCo.,Ltd.地址:Address:聯(lián)系電話:Tel:傳真:Fax:郵政編碼:PostalCode(蓋章)(Seal)法定代表人(或授權(quán)代表人)簽字:SignatureofLegalRepresentative(orAuthorizedRepresentative):日期:年月日Date:乙方:PartyB:地址:Address:聯(lián)系電話:Tel:傳真:Fax:郵政編碼:PostalCode:(蓋章)(Seal)法定代表人(或授權(quán)代表)簽字:SignatureofLegalRepresentative(orAuthorizedRepresentative):日期:年月日Date:辦公場(chǎng)地租賃合同根據(jù)國(guó)家有關(guān)規(guī)定,甲、乙雙方在自愿、平等、互利的基礎(chǔ)上就甲方將其合法擁有的辦公場(chǎng)所租賃給乙方使用的有關(guān)事宜,雙方達(dá)成協(xié)議并簽訂租賃合同如下:出租辦公場(chǎng)所情況甲方租賃給乙方的辦公場(chǎng)所坐落在重慶北部新區(qū)星光五路8號(hào)19樓,建筑面積為300平方米。(甲方辦公場(chǎng)地的一半)。二、合租期限:1、租期自2014年9月11日起,至2015年3月10日止。2、租賃期滿(mǎn),甲方有權(quán)收回出租辦公場(chǎng)所,乙方應(yīng)如期歸還,乙方需繼續(xù)承租的,應(yīng)于租賃期滿(mǎn)前一個(gè)月向甲方提出書(shū)面要求,經(jīng)甲方同意后重新簽訂租賃合同。租金:甲乙雙方約定,上述辦公場(chǎng)所租金為100000元(大寫(xiě):壹拾萬(wàn)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年環(huán)保產(chǎn)業(yè)園區(qū)場(chǎng)地租賃及環(huán)境治理合同范本3篇
- 2024年鋰電供貨專(zhuān)屬合同模板
- 專(zhuān)業(yè)化汽車(chē)零部件交易合作合同版B版
- 2024煤礦轉(zhuǎn)讓合同范本
- 2024年車(chē)位買(mǎi)賣(mài)協(xié)議模板版B版
- LED照明安裝及維護(hù)服務(wù)協(xié)議版B版
- 三方合作擔(dān)保合同示范文本(2024版)版
- 電工知識(shí)培訓(xùn)班課件
- 2024智能充電系統(tǒng)設(shè)備研發(fā)、生產(chǎn)、銷(xiāo)售、品牌建設(shè)一體化合同3篇
- 2024股權(quán)轉(zhuǎn)讓合作協(xié)議書(shū)
- 2022年海南省公務(wù)員錄用考試《申論》真題試卷及答案
- 技術(shù)成果轉(zhuǎn)移案例分析報(bào)告
- 部編版二年級(jí)下冊(cè)道德與法治第二單元《我們好好玩》全部教案
- 建筑設(shè)計(jì)行業(yè)項(xiàng)目商業(yè)計(jì)劃書(shū)
- 幼兒園利劍護(hù)蕾專(zhuān)項(xiàng)行動(dòng)工作方案總結(jié)與展望
- 骶尾部藏毛疾病診治中國(guó)專(zhuān)家共識(shí)(2023版)
- 合同信息管理方案模板范文
- 【高新技術(shù)企業(yè)所得稅稅務(wù)籌劃探析案例:以科大訊飛為例13000字(論文)】
- 幽門(mén)螺旋桿菌
- 大足石刻十八講
- 小學(xué)音樂(lè)-鈴兒響叮當(dāng)教學(xué)設(shè)計(jì)學(xué)情分析教材分析課后反思
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論