英語(yǔ)合同大全_第1頁(yè)
英語(yǔ)合同大全_第2頁(yè)
英語(yǔ)合同大全_第3頁(yè)
英語(yǔ)合同大全_第4頁(yè)
英語(yǔ)合同大全_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩52頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

【法律英語(yǔ)】英語(yǔ)合同大全(吐血整理?實(shí)務(wù)中非常實(shí)用的各類(lèi)“英語(yǔ)合同樣板''?求職實(shí)

習(xí)必備資料)來(lái)源:李夢(mèng)園的日志

合同條款常用英文詞匯

買(mǎi)方buyer

賣(mài)方seller

項(xiàng)目名稱(chēng)Projectname

地址address

電話(huà)phone

傳真fax

聯(lián)系人contactperson

本合同由買(mǎi)賣(mài)雙方簽訂,根據(jù)本合同條款,買(mǎi)方同意購(gòu)買(mǎi),賣(mài)方同意出售以下產(chǎn)品。

Thiscontractismadebyandbetweenthebuyersandsellers,wherebythebuyersagreetobuy

andthesellersagreetoselltheunder-mentioned.Commoditiesaccordingtothetermsand

conditionsstipulatedbelow.

1.詳細(xì)貨物清單Detailsupplylist

2.合同價(jià)格Contractvalue

序號(hào)item型號(hào)model尺寸size,dimension數(shù)量amount,unit單價(jià)unitprice總價(jià)

totalprice備注remark貨物,運(yùn)費(fèi)freight,transportation合同總額(含安裝費(fèi)與稅金)

Contractamountincl.VATinstallation

3,付款條件paymentconditions,paymentterms

4.交貨地點(diǎn)deliveryplace

5.發(fā)貨期deliverytime

6.安裝條款installationclause

7.驗(yàn)收條款inspectionclause

8.保證條款guaranteeclause

9.不可抗拒條款ForceMajeureClause

10.違約條款Breachclause

11.其他條款Miscellaneousclause

12.買(mǎi)賣(mài)雙方信息buyerandsellerinformation

此合同一式二份,由雙方各持一正本。Thiscontractismadeintwooriginalsthatshouldbeheld

byeachparty.

涉外合同格式

涉外合同按繁簡(jiǎn)不同,盡管可以采取不同書(shū)面形式,如正式合同(Contract)、協(xié)議書(shū)

(Agreement)A確認(rèn)書(shū)(Confirmation備忘錄(Memorandum)>訂單(Order)等等,但

是一般都包含如下幾個(gè)部分:

一、合同名稱(chēng)(Title)

二、前文(Preamble)

1.訂約日期和地點(diǎn)

Dateandplaceofsigning

2.合同當(dāng)事人及其國(guó)籍、主營(yíng)業(yè)所或住所

Signingpartiesandtheirnationalities,principalplaceofbusinessorresidenceaddresses

3.當(dāng)事人合法依據(jù)

Eachparty'sauthority,比如,該公司是“按當(dāng)?shù)胤烧浇M織而存在的”(acorporationduly

organizedandexistingunderthelawsofXXX)

4.訂約緣由/說(shuō)明條款

RecitalsorWHEREASclause

三、本文(Body)

1.定義條款(Definitionclause)

2.基本條款(Basicconditions)

3.一般條款(Generaltermsandconditions)

a.合同有效期(Duration)

b.合同的終止(Termination)

c.不可抗力(ForceMajeure)

d.合同的讓與(Assignment)

e.仲裁(Arbitration)

f.適用的法律(Governinglaw)

g.訴訟管轄(Jurisdiction)

h.通知手續(xù)(Notice)

i.合同修改(Amendment)

j.其它(Others)

四、結(jié)尾條款(WITNESSclause)

1.結(jié)尾語(yǔ),包括份數(shù)、使用的文字和效力等(Concludingsentence)

2.簽名(Signature)

3.蓋印(Seal)

以上的格式和內(nèi)容并非?成不變,當(dāng)事人可以根據(jù)各自交易情況做出調(diào)整或增刪。

合同范本

銷(xiāo)售代理合同

SalesAgencyAgreement

合同號(hào):

NO:

日期:

Date:

為在平等互利的基礎(chǔ)上發(fā)展貿(mào)易,有關(guān)方按下列條件簽訂本協(xié)議:

ThisAgreementisenteredintobetweenthepartiesconcernedonthebasisofequalityand

mutualbenefittodevelopbusinessontermsandconditionsmutuallyagreeduponasfollows:

1.訂約人ContractingParties

供貨人(以下稱(chēng)甲方):

銷(xiāo)售代理人(以下稱(chēng)乙方):

甲方委托乙方為銷(xiāo)售代理人,推銷(xiāo)下列商品。

Supplier:(hereinaftercalled"partyA")

Agent:(hereinaftercalled“partyB")

PartyAherebyappointPartyBtoactashissellingagenttosellthecommoditymentioned

below.

2.商品名稱(chēng)及數(shù)量或金額CommodityandQuantityorAmount

雙方約定,乙方在協(xié)議有效期內(nèi),銷(xiāo)售不少于**的商品。

ItismutuallyagreedthatPartyBshallundertaketosellnotlessthan.......oftheaforesaid

commodityinthedurationofthisAgreement.

3.經(jīng)銷(xiāo)地區(qū)Territory

只限在……。

In.......only.

4.訂單的確認(rèn)ConfirmationofOrders

本協(xié)議所規(guī)定商品的數(shù)量、價(jià)格及裝運(yùn)條件等,應(yīng)在每筆交易中確認(rèn),其細(xì)目應(yīng)在雙方

簽訂的銷(xiāo)售協(xié)議書(shū)中作出規(guī)定。

Thequantities,pricesandshipmentsofthecommoditiesstatedinthisAgreementshallbe

confirmedineachtransaction,theparticularsofwhicharetobespecifiedintheSales

Confirmationsignedbythetwopartieshereto.

5.付款Payment

訂單確認(rèn)之后,乙方須按照有關(guān)確認(rèn)書(shū)所規(guī)定的時(shí)間開(kāi)立以甲方為受益人的保兌的、不

可撤銷(xiāo)的即期信用證。乙方開(kāi)出信用證后,應(yīng)立即通知甲方,以便甲方準(zhǔn)備交貨。

Afterconfirmationoftheorder,PartyBshallarrangetoopenaconfirmed,irrevocableL/C

availablebydraftatsightinfavourofPartyAwithinthetimestipulatedintherelevantS/C.Party

BshallalsonotifyPartyAimmediatelyafterL/CisopenedsothatPartyAcangetpreparedfor

delivery.

6.傭金Commission

在本協(xié)議期滿(mǎn)時(shí).,若乙方完成了第二款所規(guī)定的數(shù)額,甲方應(yīng)按裝運(yùn)貨物所收到的發(fā)票

累計(jì)總金額付給乙方*%的傭金。

UpontheexpirationoftheAgreementandPartyB*sfullfilmentofthetotalturnover

mentionedinArticle2,PartyAshallpaytoPartyB.......%commissiononthebasisofthe

aggregateamountoftheinvoicevalueagainsttheshipmentseffected.

7.市場(chǎng)情況報(bào)告ReportsonMarketConditions

乙方每3個(gè)月向甲方提供一次有關(guān)當(dāng)時(shí)市場(chǎng)情況和用戶(hù)意見(jiàn)的詳細(xì)報(bào)告。同時(shí)'乙方應(yīng)

隨時(shí)向甲方提供其他供應(yīng)商的類(lèi)似商品樣品及其價(jià)格、銷(xiāo)售情況和廣告資料

PartyBshallforwardonceeverythreemonthstopartyAdetailedreportsoncurrentmarket

conditionsandofconsumers*comments.Meanwhile,PartyBshall,fromtimetotime,sendto

partyAsamplesofsimilarcommoditiesofferedbyothersuppliers,togetherwiththeirprices,sales

informationandadvertisingmaterials.

8.宣傳廣告費(fèi)用Advertising&PublicityExpenses

在本協(xié)議有效期內(nèi),乙方在上述經(jīng)銷(xiāo)地區(qū)所作廣告宣傳的一切費(fèi)用,由乙方自理。乙方

須事先向甲方提供宣傳廣告的圖案及文字說(shuō)明,由甲方審閱同意。

PartyBshallbearallexpensesforadvertisingandpublicitywithintheaforementioned

territoryinthedurationofthisAgreementandsubmittoPartyAallpatternsand/ordrawingsand

descriptionforpriorapproval.

9.協(xié)議有效期ValidityofAgreement

本協(xié)議經(jīng)雙方簽字后生效,有效期為**天,自**至**.若一方希望延長(zhǎng)本協(xié)議,則須在

本協(xié)議期滿(mǎn)前1個(gè)月書(shū)面通知另一方,經(jīng)雙方協(xié)商決定。

若協(xié)議一方未履行協(xié)議條款,另一方有權(quán)終止協(xié)議。

ThisAgreement,afteritsbeingsignedbythepartiesconcerned,shallremaininforcefor.......

daysfrom.......to.........IfeitherPartywishestoextendthisAgreement,heshallnotice,inwriting,

theotherpartyonemonthpriortoitsexpiration.Themattershallbedecidedbytheagreementand

byconsentofthepartieshereto.Shouldeitherpartyfailtoimplementthetermsandconditions

herein,theotherpartyisentitledtoterminatethisAgreement.

10.仲裁Arbitration

在履行協(xié)議過(guò)程中,如產(chǎn)生爭(zhēng)議,雙方應(yīng)友好協(xié)商解決。若通過(guò)友好協(xié)商達(dá)不成協(xié)議,

則提交中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)對(duì)外貿(mào)易仲裁委員會(huì),根據(jù)該會(huì)仲裁程序暫行規(guī)定進(jìn)行仲

裁。該委員會(huì)的決定是終局的,對(duì)雙方均具有約束力。仲裁費(fèi)用,除另有規(guī)定外,由敗訴一

方負(fù)擔(dān)。

AlldisputesarisingfromtheexecutionofthisAgreementshallbesettledthroughfriendly

consultations.Incasenosettlementcanbereached,thecaseindisputeshallthenbesubmittedto

theForeignTradeArbitrationCommissionoftheChinaCouncilforthePromotionofInternational

Tradeforarbitrationinaccordancewithitsprovisionalrulesofprocedure.Thedecisionmadeby

thisCommissionshallberegardedasfinalandbindinguponbothparties.Arbitrationfeesshallbe

bornebythelosingparty,unlessotherwiseawarded.

11.其他條款OtherTerms&Conditions

(1)甲方不得向經(jīng)銷(xiāo)地區(qū)其他買(mǎi)主供應(yīng)本協(xié)議所規(guī)定的商品。如有詢(xún)價(jià),當(dāng)轉(zhuǎn)達(dá)給乙

方洽辦。若有買(mǎi)主希望從甲方直接訂購(gòu),甲方可以供貨,但甲方須將有關(guān)銷(xiāo)售確認(rèn)書(shū)副本寄

給乙方,并按所達(dá)成交易的發(fā)票金額給予乙方*%的傭金。

PartyAshallnotsupplythecontractedcommoditytoanyotherbuyer(s)intheabove

mentionedterritory.Directenquiries,ifany,willbereferredtoPartyB.However,shouldany

otherbuyerswishtodealwithPartyAdirectly,PartyAmaydoso.ButpartyAshallsendtoParty

BacopyofSalesConfirmationandgivePartyB.......%commissiononthebasisofthenet

invoicevalueofthetransaction(s)concluded.

(2)若乙方在*月內(nèi)未能向甲方提供至少**訂貨,甲方不承擔(dān)本協(xié)議的義務(wù)。

ShouldPartyBfailtopassonhisorderstoPartyAinaperiodof.......monthsfora

minimumof.......,PartyAshallnotbindhimselftothisAgreement.

(3)對(duì)雙方政府間的貿(mào)易,甲方有權(quán)按其政府的授權(quán)進(jìn)行有關(guān)的直接貿(mào)易,而不受本

協(xié)議約束。乙方不得干涉此種直接貿(mào)易,也無(wú)權(quán)向甲方提出任何補(bǔ)償或傭金要求。

ForanybusinesstransactedbetweengovernmentsofbothParties,PartyAmayhandlesuch

directdealingsasauthorizedbyPartyA'sgovernmentwithoutbindinghimselftothisAgreement.

PartyBshallnotinterfereinsuchdirectdealingsnorshallPartyBbringforwardanydemandfor

compensationtherefrom.

(4)本協(xié)議受簽約雙方所簽訂的銷(xiāo)售確認(rèn)條款的制約。

ThisAgreementshallbesubjecttothetermsandconditionsintheSalesConfirmationsigned

bybothpartieshereto.

本協(xié)議于**年*月*日在**簽訂,正本兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。

ThisAgreementissignedon.......at.........andisintwooriginals;eachPartyshallhaveonecopy.

借貸合同英文范本

LOANCONTRACT

ContractNumber:

BORROWER:

Address:

LENDER:

Address:

InaccordancewithprovisionsofContractLawofthePeoplesRepublicofChinaandBankof

China,afterreviewingthestatusandtherequestoftheBorrower,theLenderagreestograntthe

Borroweralineofcrediton.TheBorrower,LenderandGuarantor,throughfriendlynegotiation,

haveexecutedthisContractasfollows:

ARTICLE1CURRENCY,AMOUNTANDTERMOFTHELOAN:

1.TheCurrencyunderthisloanisReiminbi.

2.TheLineoftheloanisyuan.

3.Theperiodofthisloanis12monthsfromthedateofeffectivenessofthiscontract.

ARTICLE2THEPURPOSEOFTHELOAN:

1.Thepurposeofthisloanisusedforworkingcapitalturnover.

2.WithoutwrittenapprovaloftheLender,theBorrowercouldnotusetheloanoutofthe

scopeofthepurpose.

ARTICLE3INTERESTRATEANDCALCULATIONOFINTEREST:

1.Interestrate:Theinterestrateshallbe[***]Duringtheloanterm,ifthecountrysrelated

authorityadjustedtheinterestrateorthemannerofcalculationofinterest,theinterestofthis

contractshallbeadjustedaccordinglyafteroneyearfromthedateofexecutionofthiscontract.

Theadjustmentshallbeconductedwhentheinterestrateareexecutedoneyear.ltisnot

obligedtoinformtheBorrowerwhentheadjustmentofinterest.

2.Theinterestshallbecalculatedfromthedateoffirstdrawdownandtheactualdaysthe

borroweruse.Oneyearshallbecalculatedas360days.

3.Thepaymentofinterests:TheBorrowershallpaytheinterestsperquarter.Thepayment

dateshallbe,andIfthepaymentforthelastinstallmentisnotonthepaymentdate,theinterests

shalldeducttheinterestfromthebankaccountoftheBoiTower.

IntheeventthattheBorrowerfailstopaytheinterestsontimeandthebalanceoftheaccount

oftheBorrowerisnotenoughforthepaymentofinterest,theLendershallhaverightstocollecta

penaltybeing[***]oftheoutstandingamountperdayfortheBorrowersbreachofcontract.

ARTICLE4OVERDUEINTERESTSANDMISUSINGINTERESTS

1.IftheBorrowerfailstorepaytheloanandcannotreachaagreementwiththeLender

regardingtheextension,theLendershallcollectanoverduepenaltyfor[***]oftheoverdue

amountperday.

2.IftheBoiTowerfailstousestheloaninaccordancewiththeprovisionssetforthinthis

contract,theLendershallhaverighttochargeainterestsforthemisusingpartatarateof[***]

perday.

ARTICLE5ACCOUNT

TheBorrowershallopenReiminbibasicaccountand/orforeigncurrencyaccountatthe

LenderorLendersbranchfortheuseofdraw-down,repayment,paymentofinterestsandfees.

ARTICLE6DRAW-DOWN

1.Theloanunderthiscontractisrevolving,thebalanceofthiscontractshallnotmorethan

thelineofcredit.

2.TheBorrowershallsendadraw-downapplicationastheformhereinattachedinthis

contract7daysbeforethedateofdraw-down.

3.TheBorrowershallnotdrawtheloanlessthan1million.

ARTICLE7CONDITIONSFORDRAW-DOWN

Thefollowingconditionsshallbesatisfiedinadvanceofthedraw-downdate:

1.TheBorrowerhasopenedforeignaccountandReiminbiaccountattheofficeoftheLender

orthebranchoftheLender;

2.Thiscontractandtheappendiceshavebeeneffective;

3.TheBorrowerhasprovidedtherecognitionoftheinvestmentorcertificateofthe

investmenttotheLender;

4.TheBorrowerhasprovidedtheboardresolutionandpowerofattorneyregardingthisloan

contract;

5.TheBorrowerhasprovidedthelistandthesignaturesampleoftheauthorizedpersonwho

empowertosignthiscontractanddocuments;

6.TheGuarantyunderthiscontracthasbeeneffective;

7.TheBorrowerhasbeensatisfiedthewarrantsunderArticle11ofthiscontract;

8.Theotherrequirementforthedraw-downhavebeensatisfied.

ARTICLE8REPAYMENTPLANANDPREPAYMENT

1.TheBorrowershallrepaytheloaninaccordancewiththestatusofitscash.TheBorrower

shallinformtheLenderthepaymentamountanddate[***]priortomakethepayment.The

Borrowershallbeobligedtorepaytheprincipalandrelatedinterestsonduedatewithoutany

condition.

2.ThepaymentmadebytheBorrowerandthedeductionfromtheaccountoftheBorrower

shallbeusedforrepayingtheinterestatfirstandthenforrepayingtheprincipal.

3.IntheeventtheBorrowerfailstorepaytheloan,theLendershallhaverightstodeductthe

debtfromthebankaccountoftheBorrowerattheLenderorempowerthebranchesoftheLender

todeductthedebtfromthebankaccountoftheBorrowerattheLendersbranches;

4.Theinstallmentofrepaymentshallnotlessthan1million.

ARTICLE9DEBTCERTIFICATE

TheLendershallkeeprecordintheLendersaccountfortheprincipal,interestsandfeesand

otherfeesoftheBorrowerunderthiscontract;Theabovementionedrecordandthe

documentationforthedraw-down,repaymentandpaymentofinterestisthecertificatesofthe

debtsbetweentheBorrowerandtheLender.

ARTICLE10GUARANTY

1.(the"Guarantor")shallbetheguarantorfortheloanunderthiscontractandtakejointly

liabilities.

2.Duringthetermofthiscontract,iftheguarantorsfinancialstatusbecomedeterioratedor

theliabilitiesforrepaymentofdebtsbecomeweak,theLendershallhaverighttorequestthe

Borrowerchangesguarantororprovidemortgageandpawnsecuredforthisloanunderthis

contract.

ARTICLE11REPRESENTATIONSANDWARRANTIES

I.TheBorrowersrepresentsandwarrantsasfollows:

1.TheBorrowerisacompanydulyorganizedandvalidlyexistingunderthelawofthe

PeoplesRepublicofChinaandhasthepowerandauthoritytoownitspropertytoconsummatethe

transactionscontemplatedinthiscontractandjointhelitigation.TheBorrowerhasthepowerto

handleitassetsusedinoperation.

2.TheBorrowerisatitsoptiontosignandperformthiscontract.ltistheBorrowerstrue

meaningandhasthepowertosignthiscontractanditisnotbreachitarticleofassociationor

regulationsorcontracts.Theprocedureforsignatureandperformanceofthiscontracthasbeen

gonethroughandfullyeffectiveness.

3.Thealldocuments,materials,reportsandcertificatesprovidedtotheLenderbythe

borrowerforconsummationofthiscontractistrue,real,competeandeffective

4.TheBorrowershallnotconcealthefollowingeventswhichisbeinghappenedorhavebeen

happenedwhichwillcausetheLenderrefusetoextendtheloan:

(1)TheBorrowerortheprincipalexecutivesoftheBorrowerinvolveinmaterialevents

whichbreachregulations,lawsorcompensationtoothers;

(2)Pendingactionsandarbitration;

(3)TheBorrowersdebtsorproposeddebtsorliensandotherencumbrances;

(4)Theothermatterswillimpactthefinancialstatusorabilitiesofrepaymentforthedebts;

(5)TheBorrowerbreachedcontractwhichisbetweentheBorrowerandothercreditors.

ILTheBorrowerherebywarrantsasfollows:

1.Usingthecapitaloftheloanasusagesetforthinthiscontract,theBorrowerwillnotuse

theloanasEquityinvestment;TheBorrowerwillnotusethecapitaloftheloaninvestinsecurity,

future,realestateetc.TheBorrowerwillnotlendtotheothersprivatelyorinvolvingothermaters

whichisprohibitedbythecountry.TheBorrowerwillnotmisusingorappropriationoftheloan.

2.Makingpaymentandrelatedexpensesinaccordancewiththeprovisionssetforthinthis

contract;

3.Providingupdatedfinancialstatementorfinancialbulletineveryquarter;Providingthe

auditedfinancialreportatthefirstquartofeachyear;Providingoperationreport,financialreport

orotherfilesandmaterialsandshallwarrantthereality,coiTectandeffectivenessforthefilesand

materials;

4.Anyanti-guarantyorothersimilardocumentswillnotmakeanyimpactontherightsand

benefitsoftheLenders;

5.AcceptingthesupervisionoftheLender,providesassistanceandcooperationforthe

Lenderssupervisions;

6.Willnotreducetheregistrationcapital;Priorapprovalfromthelendershallberequired

whentheBorrowerchangesofshareholdersandoperationmanner(includingbutnotlimitedto

jointventure,cooperation,jointlycooperation;dissolution,closedown,liquidation,transformation;

merger;changetosharecompany,usethehousing,machineryorotherrealassetsortrademark,

intellectualproperty,Knowhow,landingusingrightsorotherintangibleassetstoinvestinshare

companyorinvestmentcompany,tradingofoperationrightorownrightbycontracting,joint

operation,trusteeship)

7.TheBorrowershallinformtheLenderandwarrantstheliabilityunderitssecuritywillnot

morethannetassetsoftheBorrowerwhentheBorrowerguaranteeforotherpartyormortgageits

assets.TheBorrowerwarrantsthatwillnotdisposetheassetswhichwillmakeadverseimpacton

itsabilityofpayingdebts.

8.TheBorrowerwillnotpaytheothersimilarloanspriortotheLender;

9.TheBorrowerwarrantstoinformtheLenderimmediatelywhenthefollowingevents

occurred:

(1)Theeventofbreachofcontractunderthiscontractorotherloanorguarantycontracts

betweentheBorrowerandanybranchesofBankofChinaorotherbanks,non-bankfinancial

organization;

(2)TheBorrowerchangesshareholdersorrevisethearticleofassociation;

(3)TheBorrowersufferdifficultiesandbadresultinfinancialandoperation;

(4)TheBorrowerinvolvesinmaterialactionsorarbitration;

10.TheBorrowershallkeepsufficientbalanceforrepaymentprior[***]totheduedate.

11.TheBorrowershallkeepitsbanktransactionsregardingincomecollection,sellforeign

currencyorbuyforeigncurrencyect.ShallbeconductedattheLenderorotherbranchesofthe

Lender.Theturn-overforthecapitalshallsatisfythedemandoftheLender;

III.TheBorrowersrepresentationsandwarrantshereunderthiscontractshallbeeffective

eventhoughanymendment,supplementsorrevisedtobemadetothiscontract.

ARTICLE12REPRESENTATIONSANDWARRANTSOFTHELENDER

I.TheLenderrepresentsandwarrantsasfollows:

1.TheLenderisastate-ownedcommercialbankorbranchdulyorganizedandvalidly

existingunderthelawofP.R.CandapprovedbytheIndustryandCommercialAdministrationand

holdsthefinancialinstitutionslegalpersonlicensesandfinancialinstitutionsoperationlicenseto

bequalifiedtooperatefinancialbusiness.

2.TheLenderhastakenallnecessaryactiontoauthorizetheexecutionofthiscontractand

performanceofitsobligationsunderthiscontract.TheLenderisdulyauthorizedtoextendthis

loan.

II.TheLenderwarrantsasfollows:

1.TheLendershallextendtheloaninaccordancewiththeprovisionssetforthinthis

Contract.

2.CollectinterestsinaccordancewiththeregulationsofthePeoplesBank.

ARTICLE13EVENTSOFBREACHCONTRACTANDSETTLEMENT:

I.SettlementoftheBorrowerbreachofcontract

1.Eventofbreachofcontract:

(1)TheBorrowerfailstousetheloaninaccordancewiththeagreedusageoftheLoan;

(2)TheBorrowerfailstorepaythedueprincipalandpaytheinterests,expensesorother

payableinaccordancewiththeagreedtermofthiscontract;

(3)TheBorrowerbreachestherepresentationandwarrantssetforthinArticle11.

(4)TheBonowerbreachesotherloanagreementsorguarantyagreementsortheGuarantor

breachtheguarantyagreementwhichmaymakeimpacttheBorrowertoperformtheobligations

underthiscontract.

(5)ConclusiveevidencetoshowthattheBorrowerlosethecapacityofcreditorduring

performanceoftheobligationunderthiscontract,thefinancialconditionsoftheGuarantorare

seriouslydeterioratingorotherreasonscausedtheGuarantorthecapacityofcreditdecline.

(6)TheBorrowerbreachestheotherobligationsunderthiscontract.

2.Undertheabovecircumstances,theLendershallhaverightto:

(1)RequesttheBorrowertorectifywithintheperioddesignedbytheLender;

(2)Ceaseinextendingtheloanorcancelthecredit;

(3)DeclaretheloanunderthiscontractisdueandtheLendershallhaverighttodeductthe

outstandingamountfromtheaccountoftheBorrower.TheBorrowershallnotappealagainstthe

Lender.

(4)DeclaretheloanisdueunderotherloanagreementsbetweentheLenderandthe

Borrower,requesttheBorrowertorepaytheloanprincipals,interests,andotherexpenses.

ILThesettlementfortheLenderbreachofthecontract

1.TheLenderfailstoextendtheloanasagreedinthiscontractwithoutanyreasons;

2.TheLenderbreachestheagreedinterestrateandcollectionaddinterestsorotherfees;

3.TheLenderbreachestheprovisionssetforthinArticle12;

4.Undertheabovecircumstances,theBorrowershallhaverightto:

(1)RequesttheLendertorectify;

(2)Repaytheloanaheadoftimeandrefusetopayanycompensationforprepayment.

ARTICLE14DEDUCTION

TheBorrowershallpayinfullforthepaymentwithoutanycounteractionoranycondition.

ARTICLE15ASSIGNMENTOFTHEDEBTANDCREDIT

1.TheBorrowershallnotassignitsrightandliabilityunderthiscontracttootherthirdparty

withoutanywrittenapprovaloftheLender;

2.IntheeventtheBorrowerassignitsrightandliabilityunderthiscontracttootherthird

partyunderthewrittenconsentoftheLender,thethirdpartyshallabidethiscontractwithoutany

condition.

ARTICLE16PERFORMANCEOFOBLIGATIONANDWAIVEROFRIGHTS

1.TheBorrowerisindependentcontractorunderthiscontract,itwillnotimpactbyanyother

relationsbetweentheBorrowerwithotherpartyexcepttheotherprovisionssetforthinthis

contract.

2.TheLendergiveanyextension,toleration,favortotheBorrowerorpermittheBorrowerto

delayofperformanceanyobligationunderthiscontractshallnotimpairanyrightsoftheLender

inaccordancewiththiscontractandlaws,regulation,itshallbedeemedtohavewaiveditsrights

underthiscontractandtheobligationshallbeperformedbytheBorrowerunderthiscontract.

ARTICLE17AMENDMENT,SUPPLEMENTANDINTERPRETATIONOFTHE

CONTRACT

1.Thiscontractcouldbeamendedandsupplementeduponthewrittenagreementsconclude

bytheparties.Anyaamendmentandsupplementshallbeintegralpartyofthiscontract.

2.Intheeventchangeoflaws,regulationsorlegalpracticewhichwillcauseanyterms

containedinthisContractbecomeillegal,invalidorlossofpractice,theotherpartofthiscontract

shallnotbeimpairedbyit.Thebothpartiesshallmakeeffortstochangetheillegal,invalidorloss

ofpracticepart.

3.Forthemattersnotreferredinthiscontractshallbeconstruedinaccordancewiththe

provisionsofthePeoplesBankofChina.

ARTICLE18DISPUTERESOLUTION,GOVERNINGLAWANDWAIVEROF

EXEMPTION

1.Theconclusion,interpretationanddisputeresolutionshallbesubjecttotheLawsofthe

PeoplesRepublicofChin.Thedisputesarisingfromtheexecutionofthiscontractshallbesettled

throughfriendlyconsultationbybothparties.Incasenosettlementcanbereached,thedisputes

shallbesubmittedtothePeoplesCourtofthelocationoftheLenderforjudgment.

2.TheBorrowershallnotrejectanyobligationduringthesettlementofdisputes.

3.Theexecutionandperformanceofthiscontractandtherelatedtransactioniscivilbehavior.

TheBorrowershallnotappealtotakeactiontoexemptfromtheobligationunderthiscontract.

(ifbothpartiesagreetoapplyarbitration,theabovetermshallbe:)

1.Theconclusion,interpretationanddisputeresolutionshallbesubjecttotheLawsofthe

PeoplesRepublicofChin.Thedisputearisingfromtheexecutionofthiscontractshallbesettled

throughfriendlyconsultationbybothparties.Incasenosettlementcanbereached,thedisputes

shallbesubmittedtoChinaInternationalEconomicandtradearbitrationcommissionfor

arbitration.

2.ThearbitrationshallbeconductedinaccordancewiththeArbitrationLawofPeoples

RepublicofChinaandProvisionalRulesofProcedureofChinainternationaleconomicandtrade

arbitrationcommission.

3.DuringtheArbitration,thiscontractshallbeeffectiveandtheBorrowershallnotdisclaim

theanyobligationsunderthiscontract.

4.Theexecutionandperformanceofthiscontractandtherelatedtransactioniscivilbehavior.

TheBorrowershallnotappealtotakeactiontoexemptfromtheobligationunderthiscontract.

ARTICLE19OTHERMATTERAGREEDBYTHEPARTIES.

ARTICLE20APPENDICES

Thefollowingappendicesshallbeintegralpartofthiscontract:

1.Draw-downapplication2.

ARTICLE21NOTICE

1.Anynotice,paymentnoticeortelecommunicationsshallbeforwardedtothefollowing

address:

To:TheBorrower:

Address:

PostCode:

Fax:

To:TheLender:

Address:

PostCode:

Fax:

2.Ifanychangeofaddressshallinformtheotherpartyimmediately.

3.Anynotice,paymentrequestorcommunicationshallbeforwardedtotheaboveaddress.

Thedatesonwhichnoticesshallbedeemedtohavebeeneffectivelygivenshallbedeterminedas

follows:

(1)Ifgiveninletteritshallbedeemedeffectivelygivenonthefifthdayafterthedate

mailedbyregisteredairmail,postageprepaid;

(2)Ifgivenbytelexitshallbedeemedeffectivelygivenonthedatetheotherpartyreturned

theinformation;

(3)Ifgivenbyfacsimileitshallbedeemedeffectivelygivenonthefirstdateof

transmission;

(4)Ifgivenbypersonaldeliveryitshallbedeemedeffectivelygivenonthedateofpersonal

delivery;

Thiscontractbecomeeffectiveaftersignedbytheauthorizedrepresentativesofbothparties

untiltheloanandtheinterestsandotherrelatedexpensesbeclearedup.

Thiscontractisexecutedinoriginalandbeequallyauthentic.EachoftheBorrower,

theLendershallhold___

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論