版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
Relishthemoment
可是我們終究會認(rèn)識到人生的旅途中并沒有車站,也沒有能夠“一到永逸”的地方!
生活的真正樂趣在于旅行的過程,而車站不過是個夢,它始終遙遙領(lǐng)先于我們!
Tuckedawayinoursubconsciousisanidyllicvision.Wcseeourselvesonalongtripthatspans
thecontinent.Wcarctravelingbytrain.Outofthewindows,wcdrinkinthepassingsceneof
carsonnearbyhighways,ofchildrenwavingatacrossing,ofcattlegrazingonadistanthillside,
ofsmokepouringfromapowerplant,ofrowuponrowofcornandwheat,offladandsand
valleys,ofmountainsandrollinghillsides,ofcityskylinesandvillagehalls.
我們的潛意識里藏著一派田園詩般的風(fēng)光!我們仿佛身處一次橫貫大陸的漫漫旅程之
中!乘著火車,我們領(lǐng)略著窗外流動的景色:附近高速公路上奔馳的汽車、十字路口
處招手的孩童、遠(yuǎn)山上吃草的牛群、源源不斷地從電廠排放出的煙塵、一片片的玉米
和小麥、平原與山谷、群山與綿延的丘陵、天空映襯下城市的輪廓,以及鄉(xiāng)間的莊園
宅第!
Butuppermostinourmindsisthefinaldestination.Onacertaindayatacertainhour,wewill
pullintothestation.Bandswillbeplayingandflagswaving.Oncewegetthere,somany
wonderfuldreamswillcometrueandthepiecesofourliveswillfittogetherlikeacompleted
jigsawpuzzle.Howrestlesslywcpacetheaisles,damningtheminutesforloitering—waiting,
waiting,waitingforthestation.
然而我們心里想得最多的卻是最終的目的地。在某一天的某一時刻,我們將會抵達(dá)進
站!迎接我們的將是樂隊和飄舞的彩旗!一旦到了那兒,多少美夢將成為現(xiàn)實,我們
的生活也將變得完整,如同一塊終于拼好了的拼圖!現(xiàn)在我們在火車的過道里不耐煩
地踱來踱去,咒罵火車的拖拖拉拉!我們期待著,期待著,期待著火車進站的那一刻!
“Whenwereachthestation,thatwillbeit!”wecry.
“WhenI'm18?
"WhenIbuyanew450SLMercedesBenz!”
“WhenIputthelastkidthroughcollege.0
"WhenIhavepaidoffthemortgage!n
“WhenIgetapromotion."
“WhenIreachtheageofretirement,Ishalllivehappilyeverafter!*'
“當(dāng)我們到站的時候,一切就都好了!"我們呼喊著!“等我18歲的時候!”“等我
有了一輛新450sL奔馳的時候!”“等我供最小的孩子念完大學(xué)的時候!”“等我償清
貸款的時候!”“等我官升高任的時候!”“等我到了退休的時候,就可以從此過上
幸福的生活啦!”
Soonerorlater,wemustrealizethereisnostation,nooneplacetoarriveatonceandforall.
Thetruejoyoflifeisthetrip.Thestationisonlyadream.Itconstandyoutdistancesus.
可是我們終究會認(rèn)識到人生的旅途中并沒有車站,也沒有能夠“一到永逸”的地方!
生活的真正樂趣在于旅行的過程,而車站不過是個夢,它始終遙遙領(lǐng)先于我們!
“Relishthemoment"isagoodmotto,especiallywhencoupledwithPsalm118:24:"Thisisthe
claywhichtheLordhathmade;wewillrejoiceandbegladinit."Itisn*ttheburdensoftoday
thatdrivemenmad.Itistheregretsoveryesterdayandthefearoftomorrow.Regretandfear
aretwinthieveswhorobusoftoday.
“享受現(xiàn)在”是句很好的箴言,尤其是當(dāng)它與《圣經(jīng)?詩篇》中第118頁24行的一段話
相映襯的時候,更是如此:“今日乃主所創(chuàng)造;生活在今日我們將歡欣、高興!”真
正讓人發(fā)瘋的不是今日的負(fù)擔(dān),而是對昨日的悔恨及對明日的恐懼!悔恨與恐懼是一
對李生竊賊,將今天從你我身邊偷走!
Sostoppacingtheaislesandcountingthemiles.Instead,climbmoremountains,eatmoreice
cream,gobarefootmoreoften,swimmorerivers,watchmoresunsets,laughmore,cryless.Life
mustbelivedaswegoalong.Thestationwillcomesoonenough.
所以不要在過道里徘徊了吧,別老惦記著你離車站還有多遠(yuǎn)!何不換一種活法,多去
爬爬山,多吃點兒冰淇淋甜甜嘴巴,經(jīng)常光著腳板兒溜達(dá)溜達(dá),去河流里游游泳,多
看看夕陽西下,多點歡笑,少點淚水!生活得一邊過一邊瞧!車站就會很快到達(dá)。
Ifthebirdreturned倘若鳥兒回還
我甚至孤身一人住在離家?guī)子⒗镞h(yuǎn)的城市,強迫自己獨立,一切都由自己動手。但把
我放在船上等于剝奪了我所獲得的一切,而我不想讓自己感到懦弱無助。
Charlessawthembothatthesametime:asmallwhitebirdandthegirlwheelingdownthewalk.
Thebirdglideddownwardandrestedinthegrass;thegirldirectedthechairsmoothlyalongthe
sunlit,shadowywalk.Shestoppedtowatchtheducksonthepondandwhensheshovedthe
wheelsagain,Charlesstoodup."MayIpushyou?"hecalled,runningacrossthegrasstoher.
Thewhitebirdflewtothetopofatree.
查爾斯是在同一時刻看到他們倆的:一只白色的小鳥和坐著輪椅沿著小徑悠然而來的
女孩。小鳥滑翔而下,棲息在草地上;女孩則平穩(wěn)地駕著輪椅,穿行在陽光下婆娑的
樹影之間。她停下來看了看池塘里的鴨子,當(dāng)她再次用手推動輪椅時,查爾斯一下子
站了起來?!拔襾硗颇愫脝??”他一邊喊道,一邊穿過草地朝她奔去。那只小鳥嗖地
飛上了樹梢。
Itwasmosdyhewhotalkedandheseemedafraidtostopforfearshe'daskhimtoleaveherby
herself.Nothinginherfacehadsupportedtheideaofhelplessnessconveyedbythewheelchair,
andheknewthathisassistancewasnotviewedasafavor.Heaskedthecauseofherhandicap.
大部分時間都是他在喋喋不休,他似乎害怕話一停,她就會請他離開,好讓她獨自呆
著。從她的臉上看不出有任何緣于輪椅的無助表情,因而他知道,他的幫助并沒有被
看作是一種恩惠。他問起她致殘的原因。
“ItwasanautomobileaccidentwhenIwas12,"Amyexplained.
“我12歲那年出了一場車禍,”艾米解釋說。
Theywentforlunch,andhewouldhavefeltawkwardexceptthatsheknewcompletelyhowto
takecareofhcrsclE
他們一起去吃午餐。幸好她能完全照料自己,不然他可就尷尬了。
“Doyoulivewithsomeone?'1heaskedthenextdaywhentheymet.
你和什么人住在起嗎?第二天見面時他問。
“Justmyself,**sheanswered.Askingthequestionmadehimfeeluneasybecauseofhisown
lonelinesseventhoughhewashopingforthisanswer.
“就我自己,”她答道。盡管他希望得到這樣一個答案,但是問這個問題仍然讓他有
些不安,因為他自己也過得很孤獨。
Hecametoliketofeelthewhitehandlesinhisgrasp,towalkbetweenthetwowhite-rimmed
metalwheels.Andhegrewalmostmorefamiliarwiththeslightwaveatthebackofherhairthan
withhereyesorhermouth.Once,hesaidtothewaveatthebackofherhair,nIhopeI'mthe
onlychair-pusherinyourlife,“butshehadonlysmiledalitdeandhereyeshadadmitted
nothing.
他開始喜歡把輪椅的白色手柄握在手里的感覺,喜歡在那兩只鑲有白邊的金屬輪子中
間推車行走。他對她披在身后的、微微起伏的長發(fā)愈加熟悉,幾乎超過了對她的眼睛
和嘴唇的熟悉程度。有一次,他對著她波浪一般起伏的長發(fā)說:“真希望我是你生命
中惟一為你推輪椅的人。”但她只是莞爾一笑,眼里沒有任何表示。
ShecookeddinnerforhimonceinJune.Heexpectedhertobeproudofherabilitytodo
everythingfromherseatinthewheelchair-andwasfaintlydisappointedtoseethatshewould
notfeelprideatwhatwas,forher,simplyamatterofcourse.Hewatchedhisownhandpickup
thesaltshakerandplaceitononeofthehigherunusedshelves,andawaitedherpleafor
assistance.Hedidn'tknowwhyhe'ddoneit,butthelookinhereyesmadehimrealizehowcruel
hisprankwas.Tomakeherforgetwhathe'ddone,hetoldheraboutthelittlewhitebirdinthe
park.
6月里,她曾為他燒過一頓晚餐。她坐在輪椅上樣樣事情都能做,他以為她會為此而自
豪的,但她僅僅把這視為一件理所當(dāng)然的事,并無自豪感可言。發(fā)現(xiàn)這一點后,他不
免有些悵然若失。他望著自己的手拿起鹽瓶,把它放到一塊較高的、不常用的碗柜擱
板上,然后等著她請求幫助。他不明白自己為什么要這樣做,但她的眼神讓他意識到,
他的惡作劇有多么殘酷。為了讓她忘掉他剛才的蠢行,他跟她談起了公園里的那只小
白鳥。
"I'veseenit,too,**shesaid."Ireadapoemonceaboutalittlewhitebirdthatcametorestona
windowsillandtheladywholivedinthehousebegantoputoutfoodforit.Soontheladyfellin
love,butitwasamismatchedlove.Everydaythelittlebirdcametothewindowandthelady
putoutfood.Whentheloveaffairwasover,thelittlewhitebirdneverreturned,butthewoman
wentonputtingoutthecrumbseverydayforyearsandthewindjustblewthemaway.”
“我也看見了,"她說?!拔以?jīng)讀過一首詩,詩中的小白鳥經(jīng)常飛來棲息在一戶人
家的窗臺上,女主人開始拿出食物喂它。很快,女主人便愛上了這只鳥兒,可這場愛
戀并不般配。小鳥每天飛到窗前,女主人便每天捧出食物。戀情結(jié)束之后,小白鳥一
去不返,可女主人連著幾年日復(fù)一日地把面包屑放到窗臺上,任風(fēng)把它們吹走。
InJulyhetookherboatingfrequendy.Themostawkwardevent,shefelt,wasgettinginandout
oftheboat.ForCharles,however,theseMfreighthandlings,Hasshecametocallit,seemedtobe
thehighlightoftheoutings.Intheboatshefelthelpless,unabletomovearound,sittinginone
spot.Also,shewasunabletoswim,shouldtheboatturnover.Charlesdidn'tobserveher
discomfort;shedidnotehowmuchheenjoyedbeingincontrol.Whenhecalledforheroneday
inearlyAugust,sherefusedto.
7月里,他時常帶她去劃船。最令她感到不自在的是只能由查爾斯把她抱上抱下,她稱
之為“貨物裝卸”。但對查爾斯而言,那樣的時刻仿佛就是他們戶外活動的最精彩部
分。她在船上感到很無助,只能坐在一個地方,沒法四處活動。而且如果翻船,她可
不會游泳。查爾斯對她的不安不予體察。她卻發(fā)現(xiàn)了他是多么喜歡控制別人。8月初的
一天,他來喊她去劃船,她說什么也不肯去。
Theywould,instead,shesaid,goforawalkinwhichshewouldmoveherselfbythestrengthof
herownarmsandhewouldwalkbesideher.
她建議他們不妨出去散散步,這樣她可以憑自己的臂力推動自己,他則可以走在她身
邊。
“Whydon'tyoujustrestyourarmsandletmepushyou?"
“你為什么不讓自己的胳膊輕松一下,讓我來推你呢?”
“No.”
不用。
“Yourarmswillgetsore14.Tvebeenhelpingyoudoitforthreemonthsnow.”
“你的胳膊會酸的。三個月來一直是我在推你呀!”
nIwheeledmyselffor12yearsbeforeyoucamealong."
“可在你出現(xiàn)之前,我推了自己12年?!?/p>
“ButIdon'tlikehavingtowalkbesideyouwhileyoupushyourself!*'
“但我不愿你自己推自己而我卻只能袖手旁觀!”
“Doyouthink1likedsittinghelplessinyourboateveryweekendforthepasttwomonths?"
"你以為過去兩個月的每個周末,我就喜歡無可奈何地坐在你的船上嗎?”
Heneverconsideredthisandwasshockedintosilence.Finallyhesaidquietly,HIneverrealized
that,Amy.You'reinawheelchairallthetime-Ineverthoughtyou'dmindsittingintheboat.
It*sthesamething."
他從未考慮過這個問題,一時間驚訝得說不出話。最后他平靜地說道:"我從未意識
到這一點,艾米。你一直坐在輪椅里——我沒想過讓你坐在船上你會介意。我以為這
是一回事?!?/p>
“Itisnotthesamething.Inthischair,Icanmovebymyself;IcangoanywhereIneedtogo.
ThatboattrapsmesoIcan'tdoanything-Icouldn*tevensavemyselfifsomethinghappened
andIfellout.*'
“這不是一回事。坐在輪椅里,我能自己行動,需要去哪兒就可以去哪兒。而那條船
卻困住了我,讓我無計可施——萬一發(fā)生什么事,我掉到了水里,我甚至連自救都不
會。
"ButI'mthere.Don'tyouthinkIcouldsaveyouorhelpyoumoveorwhateveritisyouwant?”
“可是有我在呀!難道你認(rèn)為我救不了你,不能幫你活動或是干你想干的任何事嗎?”
“Yes,butCharles-thepointisfvcspent12yearslearningtomanagebymyselfIevenliveina
citythat'smilesfrommyfamilysoI'llhavetobeindependentanddothingsformyself.Being
placedintheboattakesallthatI*vewonawayfromme.Can'tyouseewhyIobjecttoit?Idon't
wanttofeelhelpless.H
“你能。可是,查爾斯——問題在于我花了12年的時間才學(xué)會自理。我甚至孤身一人
住在離家?guī)子⒗镞h(yuǎn)的城市,強迫自己獨立,一切都由自己動手。把我放在船上等于剝
奪了我所獲得的一切。難道你不明白我為什么反對你那樣做嗎?我不想讓自己感到懦
弱無助?!?/p>
AstheywentdownthepathCharlesselfishlyonlythoughtofhisownneeds,finallyhelost
controlandsaid,“Amy,Ineedtohaveyoudependentuponme.**Hegrabbedthewheelchair
andpushedheralong.ShehadtoletgoofthewheelsorinjureherselfHecouldnotseethe
angerinhereyes,anditwasjustaswellforitwasanangerhewouldnothaveunderstood.
他們沿著小路繼續(xù)往前走著,最后他失去了控制,說:“艾米,我需要你依賴我。”查
爾斯只在心里自私地想著自己的需要。他一把抓過輪椅,推著她飛跑起來。結(jié)果她只
得把手從輪子上放開,以免傷著了自己。他看不到她眼眸中的憤怒,這樣也好,因為
那種憤怒不是他所能理解的。
Shewouldnotanswerhertelephonethenextmorningbutinhismailthatafternooncamean
envelopethatheknewhadcomefromAmy.Thehandwritingwasnotbeautiful,butitwas
withoutquestionhers.Insidewasonlyacardonwhichshehadwritten:
第二天早上,她不愿接他打來的電話。不過下午,在他收到的郵件中有一封信,他知
道那準(zhǔn)是艾米寫來的。字寫得并不漂亮,但無疑是她的筆跡。里面只有一張卡片,她
在上面寫道:
Ifyouwantsomethingbadlyenough,
Youmustletitgofree.
Ifitcomesbacktoyou,
It'syours.
Ifitdoesn't,
Youreallyneverhaditanyway.
(Anonymous)
如果你渴望愛情,
就必須給它自由。
倘若鳥兒回還,
它就不再飛走。
若它去無影蹤,
你從未真正擁有。
(無名氏)
Heranoutofhisapartment,refusingtobelievethatAmymightnolongerbeinherhome.As
hewasrunningtowardsherapartment,hekepthearingaroarinhisears:"Youmustletitgo
free;youmustletitgofree."
他沖出公寓大樓,不相信艾米會搬家。他朝她的公寓狂奔而去,一路上只有一個聲音
不絕于耳:“給它自由;你必須給它自由!”
Buthethought:Ican*triskit,sheismine,can'tgiveherachancenottobelongtome,can'tlet
herthinkshedoesn'tneedme,shemustneedme.OhGod,Ihavetohaveher.
但是他想:我不能冒這個險,她是我的;我決不能放手,決不能讓她不屬于我,決不
能讓她以為她不需要我;她一定需要我。哦,上帝,我必須得到她!
Butherapartmentwasempty.Somehowinthehoursovernight,shehadpacked-byherself
-andmovedbyherself.Theroomswerenowimpersonal;theircoldstillnesscouldnotrespond
whenhefelltothefloorandsobbed.
然而她的公寓空空如也。她一定是在頭天夜里花了幾個小時打好行裝——自己動手
一獨自離去。此刻,房間里不再有任何生命的氣息。他倒地啜泣,回答他的只有一
片陰冷的寂靜。
BythemiddleofAugusthehadheardnothingfromAmy.Hewentoftentotheparkbut
avoidedlookingforthewhitebird.
到了8月中旬,他依然沒收到艾米的任何消息。他時常去公園,但總是小心翼翼地不去
尋找那只小白鳥。
Septembercameandhadalmostgonebeforehefinallyreceivedaletter.Thehandwritingwas
withoutquestionhers.Thepostmarkwasthatofacitymanymilesdistant.Hetoreopenthe
envelopeandatfirstthoughtitwasempty.Thenhenoticedasinglewhitefeatherhadfallen
fromit.Inhismind,thewhitebirdroseinflightanditswingsletflyonefeather.Wereitnotfor
thefeather,noonewouldhaveknownthatthewhitebirdhadeverbeen.ThusheknewAmy
wouldnotbeback,anditwasmanyhoursbeforeheletthefeatherdropoutofhishand.
9月不覺來臨,又即將悄然逝去,他終于收到了另一封熟悉的來信。無疑是她的筆跡。
郵被標(biāo)明寄自另一個遙遠(yuǎn)的城市。他撕開信封,最初還以為里面空無一物,隨后才發(fā)
現(xiàn)有一根從信封中飄落的潔白羽毛。他的腦海里幻化出那只小白鳥,它振翅飛翔,一
片羽毛從它的翅上抖落。倘若不是鳥兒在離去時留下這片羽毛為證,有誰會知道小白
鳥曾經(jīng)來過?他幡然醒悟:艾米再也不會回來了。不知過了多久,他才讓那根羽毛從
手中悄然滑落。
BrokenTrust破碎的信任
我很氣憤,難道這才是真實的的商人之間的關(guān)系?難道商場中的人都?xì)埧崆覠o情?友
善不過是我的幻覺,只有傻瓜才會相信人與人之間的信任……
It*snevergoodnewswhenyourbusinessadvisercallsoutoftheblueandsays,“Wes,wcneed
totalk.”
That'swhathappenedtomeonespringmorningnotlongafterI'darrivedatmyoffice.Iowna
smallagencythathandlesspeakingengagementsandliteraryrightsforChristianentertainers,
authorsandleaders.Istartedthebusinessinmy20sanditgrewtoaboutadozenemployees,
earningmeenoughtoprovideacomfortablelivingformyfamilyandtosendmykidstocollege.
Thatyear,though,thecompanyhitaroughpatch,soI'dhiredabusinessconsultanttogiveme
someideasforimprovement.He'stheonewhocalledthatAprilmorning.
HWes,nhesaid,“yourcompanyisinmoretroublethanyouknow.Weneedtogettogether.
Soon.”
BeforeIcouldaskwhatwaswronghetoldmehehadalreadybeenintouchwithmybankerand
myaccountant."Howaboutwemeetatyourhousetonight?"Istammeredoutanokayand
spenttherestofthedayinaknot.
Thatevening,Ken,theconsultant,Ed,my
banker,andTom,myCPA,satdowninmylivingroom.Normallytheywerelaid-backSouthern
guys.Tonighttheylookeddeadlyserious.Tompulledoutsomespreadsheetsandother
documents.HWes,nhesaid,**doyourealizehowdeeplyyourcompany*sindebt?**
Myeyeswidened.AwhilebackI'dtransferredmuchoftheday-to-dayrunningofthecompany
totwopeopleItrusted.Onewasmychiefoperatingofficer.TheotherwasTim,myvice
president.Timhadjoinedthebusinesseightyearsearliersoonaftergraduatingcollege.The
COOhadbeenwithme14years.Wewereateamandclosefriendsbesides.Mostweekswe
spentfarmoretimewitheachotherthanwedidwithourfamilies.
Ed,thebanker,said,**Wes,I'vebeengettingthesephonecallsfromTimaskingquestionsabout
thecompany'saccountsIdidn'tthinkwereproper/*
“Didyouknowaboutthislineofcredit?1'Edcontinued,pointingtoapaperwithmysignature
authorizingtheloanforasubstantialsumofmoney.Ididn'trememberagreeingtoborrowthat
much.
“Takealookattheseexpenses,"Kensaid,indicatinghigh-pricedhotelroomsandrestaurant
billsTimandtheCOOhadchargedtothecompany.
Ifeltthecolordrainfrommyface.Whatonearthwasgoingon?Yes,thepastyearhadbeen
difficultatwork.Iwasinmy50sandeagertodialback,butIoftendisagreedwithwhereTim
andtheCOOwantedtotakethecompany.Still,noneofourargumentseversuggestedeitherof
themwantedtodeceiveme.
“Thebottomline,Wcs,nsaidKen,"isit'sprettycleartheseguysarctakingadvantageofyou.Wc
needtodosomemoreresearch,butattheveryleastyou'regoingtohavetolettheseguysgo.
Legalchargesmayevenbeinorder.”
Iwasstunned.Thethreeofthemwentoversomemorefiguresthentoldmetolielowtillwe*d
gatheredenoughdocumentationtomakeaclearcasefordismissal."Inthemeantimewe're
goingtohavetofigureouthowtogetyourcompany'sfinancesbackinorder/1saidTom.
“You'reinaprettydeepholeandit'lltakesomedoingtoclimbout.1'
TheyleftandIstumbledupstairs.Mywife,Linda,wasgettingreadyforbed.Itoldher
everything.Herfaceturnedashen.nWes,nshesaid,HIcan'tbelieveit.Thoseguysareourfriends.
Theybetrayedyou!Why?',
Ishookmyhead.UntilLindausedthatwordIhadn'tthoughtofitasbetrayal.Thesemenwere
amongmybestfriends.Forsomereasonthey*dtakenadvantageofmytrustanddrainedmoney
fromthebusinesswe*dworkedsohardtobuild.Maybetherewassomeexplanation.Maybeit
wasn'tsoutterlyawful.
ThenextmorningintheofficeIknewitwasthatawful.Shockanddismaymust'vebeenwritten
allovermyfacebecausetheminuteIsaidhellotoTimandtheCOOtheystiffenedandgave
eachotheralook.Thecompany'sofficesweresmall,atwo-storybrickbuildinginacomplex
outsideNashville.Myofficewasdownstairs.Theothertwoguysworkedonthesecondfloor.
ThatdayandthedaysfollowingIsatatmydesklisteningtotheprofoundsilenceupstairs.The
officewasunbearablytense.
Astreamofshockingrevelationscamefrommyadvisers.TheycompiledpaperworkonTim
first.ThedayIletTimgoIcalledhimintotheconferenceroomwithKenandme,laidoutthe
evidenceandsaid,“Tim,we'vecometotheendoftheroadhere.Iknowwhat'sbeenhappening
andthecompany'sinrealtrouble.Ineedtofireyou,effectiveimmediately.MTimdidn'tsaya
wordexceptthatheneededtogetsomethingsfromhisdesk.Onthewayouthesurreptitiously
turnedoffhiscomputer,effectivelylockingitsinceonlyheknewthepassword.Hedidn'tsay
goodbye.
Withthehelpofacomputerexpert,wegotintoTim*scomputeranddiscoveredthefullextent
ofwhatheandtheCOOhadbeenupto.They'daimedtodrainresourcesandclientsfrommy
companyintoanewshadowcompanythey'dcreated.Theyintendedtoputmeoutofbusiness
thenwalkawaywithmyclients.InowhadenoughevidencetofiretheCOO.ThedayIplanned
tolethimgo,heresigned.Iimmediatelywenttoseealawyer.Thelawyer,surprisingly,toldme
thatthoughIcouldsuebothmensuccessfully,hewouldn*trecommendit.
"It'lleatupyearsofyourlifewhenyoushouldbeworkingtorepairyourcompany,"hesaid.A
lawyer,willinglyturningdownbusiness!MaybeitwasasignfromGod.
ExceptIdidn'twanttohearfromGod.IwasovertheinitialshockandnowIwasjustangry.
Bitterlyangry.TimandtheCOOevenhadthenervetosetuptheirnewcompanyrightacross
theparkinglotfrommyoffice!WhathadIdonetodeservethis?
Ithou如tbackoverallouryearstogether,ourgoodtimesintheoffice,ourcelebrationswhen
wclandedaparticularlybigclient.Iknewtheychafedatmyauthority,especiallywhenIstarted
handingthemmoreresponsibility.Theydidn'tlikemeweighinginonalltheirdecisions.Butit
wasmycompany!I'dbuiltitandIhadarighttosaywhereitshouldgo.No,Isimplyneededto
admitthatthiswastherealityofhumanrelationships,especiallyinbusiness.Peoplewere
cutthroat,kindnesswasanillusionandtrustwasforfools.
Iwentonlikethisformonths.OnedayIfoundmyselfdrivingalong1-40,returningto
NashvilleafterdroppingoffmydaughteratcollegeinKnoxville.Therollinggreenhills
unspooledoutthewindowanditseemedlikeIwasheadingfromnowheretonowhere.Ifelt
weighteddownandalone.Alonewithmyanger.
Ioftenstayeduplateatnightporingoverfinancialdocuments.SometimesIscreamedatthe
wall.MyrelationshipwithLindawasstrained.Iwasterseandgrimattheofficetoo.Itwasno
waytolive,butwhatwasIsupposedtodowheneverydayIpulledintoworkandsawmy
formerfriends'carsparkedrightacrossthelot?Surelynooneexpectedmetoforgivethem?
Themomentthatthou如tenteredmymindIfeltakindofstillingofmyheart.Forgiveness.I'd
heardplentyofsermonsaboutforgiveness.Heck,I'dscheduledplentyofspeakersonthetopic.
Butsenselessbetrayalbyclosefriends?Whocouldforgivesomethinglikethat?
Thehillsrolledby,silentandserene.Iheardnovoice,feltnopresence一indeed,I'dneverfelt
emptier.Yetallofasuddenaprayercameunbiddentomylips:"Lord,fillmyemptinesswith
yourpresence."1spokethosewordsanditwasasifafilmwasimmediatelyliftedfrommyeyes.
Notonlywasforgivenesspossible,itwasrequired.Itwastheonlywaytofilltheemptinessand
stoptheanger.ForgivenesswasthepresenceofGod.IwouldhavelaughedexceptIwasso
dismayed.IknewwhatIhadtodo.Ijustdidn*tknowhowtodoit.
Infact,ittookmethreeyears,aChristianmen'sretreatandafinalface-to-facemeetingwith
Timtoreachthatplaceofforgiveness.AlongthewayIletgoofmyself-righteousnessand
admittedthatI'dbeenunfair,expectingtwosubordinatestotakethereinsasInearedretirement
andyetstillfollowmydirection.Thatdidn*texcusetheirbetrayal,butitfeltrigjitto
acknowl-edgemyownroleinourfailedrelationship.
IreadthosepowerfulwordsinMatthew,MLoveyourenemies,'*andIrealizedthatintheendI
hadtoforgivebothmenwhetherornottheyeverapologized.Iopenedmyheartto
reconciliation.
SometimelaterTimgotintouchwithme(Istillhaven'theardfromtheCOO).Bythatpoint
theirnewbusinesshadfounderedandTimwasatlooseends.1didn*tofferhimajob,though
mycompany'sbackonsoundfinancialfooting.WhatIofferedwasfriendship.We'restillin
touchandIcanhonesdysayIholdnobitternesstowardeitherman.
樂觀的父親AFather'sInfluence
I文章來源:英語點津|文章錄入:隨心飛揚|收集整理:宏興英語教學(xué)網(wǎng)|更新時間:2011-12-9
I
父親用實際行動告訴我:笑對人生的人比起在曲折面前悲悲戚戚的人更能得到快樂的
垂青。
Thewisdommy77-year-oldfatherhaspassedontomecamemorethroughosmosisthan
lectures.Pinningdownadad'sinfluencetoonetruethingislikesayingthatthefinalinningisall
thatmattersinabaseballgame一wheninreality,it'severyplayupuntilthenthathasgottenthe
teamtowhereitis.Andmydadhasbeentheresincethefirstpitch.FrommakingHthebest
pancakesyoukidshaveevereaten"onSaturdaymornings,toassuringtearfulteenagersstudying
forfinalsthatalltheyneededwasagoodnight'ssleepandeverythingwouldbebetterinthe
morning,mydad'sdoggedoptimismshinesthrough.ItisabigpartofthereasonIrecovered
afterapelvis-smashingaccident,whenIwasrunoverbyatruck:MyfatherassumedthatI'dbe
joggingwithhimagain.
Hewouldalsobethefirsttonotethatagrandslambythelastbatterinatwo-rungamecan
changeeverything.Inthathe'sarealist.ButthethingaboutDadisthathebelievesheistheguy
whowillhitthatballoutoftheparkintheclutchplay.Eventhoughhisfirstgreat-grandchild
wasbornayearandahalfago,he'sstillthatkidonthebenchsaying,“Putmein,Coach."
Oldagehasn'tslowedhim,mainlybecausehedoesn'tthinkalmost-80isold.Ishouldhave
takenaphotoofmydadswimminginthelakeinfrontofourcabininAlaskalastsummerto
showyouwhathelookslike.Heisstrong,baldandabout5'10H,150pounds,withalongFrench
nose,blueeyesandagreatsmile.Hehadcomeforavisitandwastrainingforacharityswim
acrosstheHudsonRiverinNewYork,wherehelives.Heworehiscustom-fittedwetsuit(itzips
uptheback,sowehadtohelphimintoit),buthestillgotsocoldthatwhenIhauledhim,leaky
goggleswereallfoggedupandIfearedhe*ddieofhypothermia.Wewarmedhimbystokingthe
woodstoveandparkinghim,wrappedinasleepingbag,asclosetotheopenovendooraswe
couldwithoutcookinghislegs.
“Oh,comeon,itwasn'tthatbad,"he'llsay,whenhereadsthis.wasfine."Whichhewas.He
alwaysis.HedidcompletetheHudsonswimamonthlaterinNewYork,buttoldmeoverthe
phonethatnexttimehe*llmakesurehiswetsuitfitscorrectly(inhaste,hepulleditonbackward)
andbuynewgoggles.(TheyfilledupwithwaterandhebumpedintoPeteSeeger'smoored
sailboat-thefolksingeristherace'sorganizer.)
Ifyouaskmyfatherwhetherornothislifehasbeenhard,hewillsayheisaluckyguy.Notina
Hollywoodway-hemeansthekindofhappinessthatcomesfromsharingawell-cookedfamily
meal,takingagoodlongrunorgrowingaperfecttomato.DidImentionthatheusedtorun
marathonsbeforehiskneereplacementsurgery?He'stheonewhoconvincedmeIcoulddoit,
too.*'Anyonecanrunamarathon/'hesaid,"aslongasyouputinyourtimetraining."
Myfatherwasbornin1933.HisLondonchildhoodtookaturnatthebeginningofWorldWar
II:HisfatherenlistedintheFrenchArmyandwascapturedbytheGermansandspentthewar
inaprisoncamp.MydadandhismotherandsisterwereshippedofftoNewJerseytolivewith
relatives.Hismothersufferedfromdepression,andDadwenttoboardingschoolinNew
Englandfromthesixthgradeon.
YetinallDad'sdinnertablestories,andtherehavebeenmany,heturnedthemintogreat
stories.
ThesedaysthefavoritesayingofthefamilypatriarchhisgrandchildrenhavedubbedPapaBob
is"Andsoitgoes/*fromthewriterKurtVonnegut.Herepeatsitoften,especiallywhenhehas
sufferedasetback一anythingfromspraininganankleskiingtofacingmymother'sdeath.
Duringherillness(shehadleukemia)hedidhisbesttocheerherup.Mysister,wholivesnext
doortoDad,sometimescomplainedthathewasindenial.
Whatgoodwouldithavedoneanyoneifmyfatherhadembracedthesorrowoflosinghiswife
of49yearsjustashewasthinkingaboutretiringtospendmoretimewithher?Sometimes
wishingdaysarchappycanmakethemso.Asmuchasitdrovehisdaughterscrazy,I'msuremy
mother'slastmonthswerebetterbecausemyfatherwasplanningafamilyvacationwithallthe
grandkidstocelebratetheir50thweddinganniversary-
Andhonesdy?Heknewwhatwashappeningandchosetofaceitwithoutunduesadnessorfear.
WhenIwas10,aneighborwashitbyadeliverytruckandkilledwhileridingherbicycletoplay
attheschoolballfields.Afewweeksafterthatfuneral,DadandIplayedcatchinthebackyard.
“Twohands,keepyoureyeontheball,"hecoachedaswetosseditbackandforthoverthe
clothesline.(I*vebeenfollowingthatadviceallmylife.Awomancoulddoworsethankeepher
eyeontheballofwhatmattersinlifeandholdontoittightly,withtwohands.)Anyway,Iasked
himwhythatawfultruckhadkilledmyfriend.Itwassounfair.Dadsaid,"Life'snotfair."He
didn*tsayitwithanybitternessatall.HesaiditlikeSatchelPaigesaid,MYouwinafew,youlose
afew.Somegetrainedout.**Evenanoptimistlikemydadunderstandsthatsomethingsdon't
turnoutright.Thedifferenceis,heknowsitisyourresponsetohardtimesthatcounts,andhis
isalwaystolandonhisfeet
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 出售龍柏苗木合同范例
- 會所物業(yè)出租合同范例
- 商鋪房認(rèn)購合同模板
- 供銷賠償合同范例
- 北京 保姆 合同范例
- 關(guān)于售后合同范例
- 獸醫(yī)醫(yī)師合同范例
- 商務(wù)標(biāo)合同范例
- 單位勞務(wù)中心合同模板
- 廠房鋼材回收合同范例
- 外貿(mào)業(yè)務(wù)與國際市場培訓(xùn)課件
- 信創(chuàng)醫(yī)療工作總結(jié)
- 教師教育教學(xué)質(zhì)量提升方案
- 滅火器的規(guī)格與使用培訓(xùn)
- 2024《中央企業(yè)安全生產(chǎn)治本攻堅三年行動方案(2024-2026年)》
- 紀(jì)錄片《園林》解說詞
- 建筑專題攝影培訓(xùn)課件
- 《民間文學(xué)導(dǎo)論》課件
- 《輸血查對制度》課件
- 拳擊賽策劃方案
- 分離性障礙教學(xué)演示課件
評論
0/150
提交評論