商務(wù)英語翻譯實(shí)務(wù)(第二版)課件:翻譯的歷史_第1頁
商務(wù)英語翻譯實(shí)務(wù)(第二版)課件:翻譯的歷史_第2頁
商務(wù)英語翻譯實(shí)務(wù)(第二版)課件:翻譯的歷史_第3頁
商務(wù)英語翻譯實(shí)務(wù)(第二版)課件:翻譯的歷史_第4頁
商務(wù)英語翻譯實(shí)務(wù)(第二版)課件:翻譯的歷史_第5頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

翻譯的歷史

翻譯歷史悠久,打破了人類之間語言的界限,為人類的發(fā)展、社會(huì)的繁榮和文明的進(jìn)步做出了巨大的貢獻(xiàn)。西方:約公元前250年荷馬史詩《奧德賽》我國:戰(zhàn)國時(shí)期《越人歌》中西翻譯的對(duì)象主題、內(nèi)容標(biāo)準(zhǔn)、基本特征等等存在許多相同之處,同時(shí)各具特色。翻譯的歷史宗教典籍翻譯文學(xué)作品翻譯實(shí)用文獻(xiàn)翻譯

西方基督教《圣經(jīng)》翻譯可以追溯到公元前250年的《七十子希臘文本》,兩千多年來歷經(jīng)無數(shù)修訂翻譯為各國各族語言,影響深遠(yuǎn)。佛教在西漢時(shí)期傳入中國,佛經(jīng)翻譯從漢朝持續(xù)到宋代,極大豐富了中國文學(xué)、藝術(shù)和語言。宗教典籍翻譯特征直譯:字對(duì)字,詞對(duì)詞意譯:信息對(duì)信息文學(xué)作品翻譯特征忠實(shí)原文,體現(xiàn)原文的思想和情感翻譯的功能傳遞信息傳達(dá)情感表達(dá)藝術(shù)文學(xué)翻譯跨越時(shí)空和文化障礙,使人們得到了美的享受實(shí)用文獻(xiàn)翻譯翻譯的主要對(duì)象從文學(xué)作品轉(zhuǎn)移到了實(shí)用文本如科技文獻(xiàn)、商務(wù)信函、廣告宣傳、新聞廣播等。

翻譯的功能也從信息傳遞、精神交流擴(kuò)展到快捷、高效、高質(zhì)服務(wù)客戶,滿足客戶需求。蝌蚪啃蠟可口可樂

翻譯出現(xiàn)在更多的領(lǐng)域和行業(yè),翻譯的類型也不斷擴(kuò)充。各種翻譯問題引導(dǎo)人們完善對(duì)翻譯

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論