3月英語新聞合集 公開課教學(xué)設(shè)計_第1頁
3月英語新聞合集 公開課教學(xué)設(shè)計_第2頁
3月英語新聞合集 公開課教學(xué)設(shè)計_第3頁
3月英語新聞合集 公開課教學(xué)設(shè)計_第4頁
3月英語新聞合集 公開課教學(xué)設(shè)計_第5頁
已閱讀5頁,還剩34頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

3月1日新聞

—英語新聞—

TokyoGamesmaybecanceled東京奧運或因疫情取消?AseniormemberoftheInternationalOlympicCommittee(IOC)saidTuesdaythatifitprovestoodangeroustoholdtheOlympicsinTokyothissummerbecauseofthecoronavirusoutbreak,organizersaremorelikelytocancelitaltogetherthantopostponeormoveit.國際奧委會(IOC)高級委員迪克·龐德25日表示,鑒于冠狀病毒疫情暴發(fā),如果事實證明今夏在東京舉辦奧運會太危險的話,組織者更有可能將其取消,而不是推遲或換地方。DickPoundestimatedthereisathree-monthwindow-perhapsatwo-monthone-todecidethefateoftheTokyoOlympics,meaningadecisioncouldbeputoffuntillateMay.龐德估計,目前有三個月,也許是兩個月的窗口期來決定東京奧運會的命運,這意味著可以推遲到五月下旬再做決定。Asthegamesdrawnear,hesaid,"alotofthingshavetostarthappening.You'vegottostartrampingupyoursecurity,yourfood,theOlympicVillage,thehotels.Themediafolkswillbeintherebuildingtheirstudios."PoundsaidthefutureoftheTokyoGamesislargelyoutofIOC'shandsanddependsonthecoursethevirustakes."他表示,隨著比賽臨近,很多事情要著手準(zhǔn)備。必須開始加強(qiáng)安保、食物、奧運村、酒店等方面的工作。媒體人士將在那里建立他們的工作室。龐德表示,東京奧運的未來很大程度上不在國際奧委會的掌控之中,而是取決于病毒的傳播途徑。IfitgetstobesomethingliketheSpanishflu,"Poundsaid,referringtothedeadlypandemicearlyinthe20thcenturythatkilledmillions,"atthatleveloflethality,theneverybody'sgottotaketheirmedicine."如果這種病毒變成像西班牙流感一樣,在如此高的致死率下,每個人都得吃藥。西班牙流感發(fā)生在20世紀(jì)初,這場致命的全球性流行病曾奪去數(shù)百萬人的生命。重點詞匯:1、drawnear靠近;接近2、rampup傾斜升溫(每單位時間之溫度上升);產(chǎn)能提升;斜升3、lethality英/l?'θ?l?t?/美/l?'θ?l?ti/n.殺傷力;致命性;毀壞性3月2日新聞—英語新聞—Sharapovasaysgoodbyetotennis網(wǎng)壇名將莎拉波娃退役Five-timeGrand-Slamwinner,32-year-oldRussianfemaletennisplayerMariaSharapovaannouncedherretirementfromtennisonWednesday.俄羅斯網(wǎng)球女將瑪麗亞·莎拉波娃26日宣布退役?,F(xiàn)年32歲的莎拉波娃曾五度成為大滿貫冠軍。"I'mnewtothis,sopleaseforgiveme.Tennis–I'msayinggoodbye,"wroteSharapovainanessayforVanityFairandVogue.Havingstartedhercareerat17,Sharapovahaswonatotalof32titlesinhercareer.莎拉波娃在為《名利場》和《VOGUE》雜志撰寫的一篇文章中寫道:"我是第一次這么做,所以請原諒我。網(wǎng)球,我們再見了"。莎拉波娃17歲時開始進(jìn)入網(wǎng)壇,職業(yè)生涯中總共贏得32項賽事冠軍。WithfiveGrandSlamsingleschampionships–Wimbledon(2004),theUSOpen(2006),AustralianOpen(2008)andFrenchOpen(2012,2014)–underhername,SharapovarankedWorldNo1forfivetimesandintotal21weeks.莎拉波娃曾五次獲得大滿貫女單冠軍,即溫網(wǎng)公開賽(2004年)、美網(wǎng)公開賽(2006年)、澳網(wǎng)公開賽(2008年)和法網(wǎng)公開賽(2012年、2014年),她曾經(jīng)5次到達(dá)世界第一的排名,在這一位置上總共保持了21周。重點詞匯:GrandSlam大滿貫;滿壘時的全壘打3月3日新聞——英語新聞——ApplekillsSwisswatch?蘋果手表銷量超瑞士表AppleWatchsold31millionunitsworldwide,whileallSwisswatchbrandscombinedsold21millionunits,accordingtoresearchfromconsultingfirmStrategyAnalytics.2019年蘋果手表銷量超過了整個瑞士手表行業(yè)的總銷量。咨詢公司StrategyAnalytics的調(diào)查顯示,蘋果手表全球銷量達(dá)到3100萬塊,而所有瑞士手表品牌的銷量加在一起只有2100萬塊。AnalystsaredividedonwhetherthisspellstroublefortheSwisswatchindustry,withsomesayingthatthemechanicalwatchescertifiedinSwitzerlandarestillbringinginmorerevenuethantheAppleWatch.Apple'semphasisonhealthandfitnesspositioneditswatchesdifferentlyfromtheSwisstimepiecesthataremarketedasjewelryandfashionaccessories,saidCarolinaMilanesi,atechanalystatresearchfirmCreativeStrategies.這一數(shù)據(jù)是否預(yù)示著瑞士手表行業(yè)所面臨的危機(jī)?分析師們意見不一。有些人認(rèn)為瑞士認(rèn)證的機(jī)械手表所帶來的收入依然高于蘋果手表。調(diào)研機(jī)構(gòu)CreativeStrategies的科技分析師卡羅麗娜·米拉奈西說,二者定位不同,蘋果手表將重心放在健康和健身上,而瑞士手表則作為珠寶及時尚配飾來營銷。VincentThielke,aresearchanalystatmarketresearchfirmCanalys,pointedoutthatSwisswatchesareabouttwiceasexpensiveasApplewatchesonaverage($1,000versus$500),andintermsofabsoluteUSdollarsgenerated,theSwisswatchindustryoutperformedAppleWatchlastyear.市場調(diào)研機(jī)構(gòu)Canalys的研究分析師文森特·希爾克指出,瑞士手表的平均價格是蘋果手表的兩倍(前者均價1000美元,約合人民幣7035元,后者均價500美元)。如果是按銷售額來計算,去年瑞士手表行業(yè)的業(yè)績超過了蘋果手表。重點詞匯1、mechanical英/m??k?n?kl/美/m??k?n?kl/adj.機(jī)械的;力學(xué)的;呆板的;無意識的;手工操作的2、timepiece英/?ta?mpi?s/美/?ta?mpi?s/n.鐘等各種計時器3、outperform英/?a?tp??f??m/美/?a?tp?r?f??rm/vt.勝過;做得比……好3月4日新聞——英語新聞——SunYanggets8-yearbanCAS裁定對孫楊禁賽8年ChineseOlympicandworldswimmingchampionSunYangwashandedaneight-yearbanastheCourtofArbitrationofSport(CAS)upheldtheWorldAnti-DopingAgency(WADA)'sappeal.近日,國際體育仲裁法庭(CAS)支持世界反興奮劑機(jī)構(gòu)的上訴,決定對中國游泳名將、奧運會和世錦賽冠軍孫楊禁賽8年。SunsaidhewillappealtotheSwissFederalTribunalagainsttheCASdecision.SunrefusedtocompleteadopingtestconductedbytheinternationaltestingcompanyIDTMonSept4,2018,sayingthedopingcontrolofficerandherassistantslackedsufficientauthorizationandcredentials.對此孫楊稱,將向瑞士聯(lián)邦法院對CAS的裁決提出上訴。2018年9月4日,孫楊拒絕接受國際檢測公司IDTM進(jìn)行的興奮劑檢測,稱興奮劑檢測人員及其助理未獲得充分授權(quán),證件不足。Hiscasewaslaterheardbyswimming'sworldgoverningbodyFINA,whodecidedonJan3,2019thattheswimmerwasnotguiltyofanti-dopingruleviolations.WADAdisagreedandappealedthedecision.此后,世界游泳管理機(jī)構(gòu)國際泳聯(lián)審理了這一案件,于2019年1月3日裁定,孫楊未違反反興奮劑方面的規(guī)定。世界反興奮劑機(jī)構(gòu)不滿裁決結(jié)果,對此提出上訴。重點詞匯:1、arbitration英/?ɑ?b??tre??n/美/?ɑ?rb??tre??n/n.公斷,仲裁2、anti-dopingn.反興奮劑(等于antidoping)adj.反興奮劑的(等于antidoping)3月5日新聞——英語新聞——Dailymaskoutputexceeds110M我國口罩產(chǎn)能產(chǎn)量破億Chinaisworkinghardtoboosttheproductionofmasks,andtheoutputhasbeengrowingrapidly,accordingtothecountry'stopeconomicregulator.China'sdailyproductioncapabilityofmaskswaswellover110millionunitsasofSaturday,effectivelyclosingthegapbetweensupplyanddemandamidthenovelcoronaviruspneumoniaoutbreak,theNationalDevelopmentandReformCommission(NDRC)saidonMonday.國家發(fā)改委2日表示,我國正在努力提高口罩產(chǎn)量,且口罩產(chǎn)量產(chǎn)能一直在迅速增長。截至2月29日,我國口罩日產(chǎn)能達(dá)1.1億只以上,有效地填補(bǔ)了新冠病毒肺炎疫情期間的供需缺口。AccordingtoNDRC,Saturday'soutputofmasksreached116million,whichwas12timesthenumberonFeb1.Chinaisabletoservefront-linemedicalworkers'demandforurgentlyneededN95medicalmasks,as1.66millionN95medicalmaskswereproducedperdayinthecountry,andthedailyproductioncapacityreached1.96millionunits,thecommissionsaid.根據(jù)發(fā)改委的數(shù)據(jù),2月29日的日產(chǎn)量達(dá)到1.16億只,是2月1日的12倍。發(fā)改委稱,我國能夠滿足一線醫(yī)護(hù)人員對急需的N95醫(yī)用口罩的需求,醫(yī)用N95口罩日產(chǎn)能產(chǎn)量分別達(dá)到196萬只和166萬只。重點此匯:front-line英/'fr?nt'lain/美/'fr?nt'lain/adj.前線的;第一線的3月6日新聞——英語新聞——Provincessupporte-learning各地幫貧困學(xué)生上網(wǎng)課Manyprovincesareintroducingconcretemeasurestohelppoverty-strickenstudentsattendonlinecourseswhilemakinggreateffortstofighttheepidemic.多省在大力抗擊疫情的同時也出臺了具體措施幫助貧困學(xué)生參與網(wǎng)課學(xué)習(xí)。InGuangdongprovince,theGuangdongProvincialEducationFoundationhaspurchasedmorethan9,000tabletcomputersforjuniorandseniorhighschoolstudentstoattendonlinecourses.在廣東省,廣東省教育基金會為初高中學(xué)生購買了9000多臺平板電腦,方便他們上網(wǎng)課。StudentswithoutmobilephonesorTVsshouldgotovillagecommitteeofficesoractivityroomsoftheCommunistPartyofChinatoattendthecourses,saidthelocalauthoritiesinHenanprovince.河南省管理部門表示,沒有手機(jī)或電視的學(xué)生可以去當(dāng)?shù)卮逦瘯螯h政活動室上網(wǎng)課。TheMinistryofIndustryandInformationTechnologyencouragedtelecomoperatorstoimplementpreferentialmeasuresforimpoverishedstudentstoeasetheirpressureofinternetcharges.工信部鼓勵電信企業(yè)重點面向貧困家庭學(xué)生推出優(yōu)惠幫扶舉措,減輕困難學(xué)生用網(wǎng)資費壓力。重點詞匯:1、concrete英/?k??kri?t/美/?kɑ?nkri?t/n.具體物;凝結(jié)物adj.混凝土的;實在的,具體的;有形的vt.使凝固;用混凝土修筑vi.凝結(jié)3月7日新聞——英語新聞——Arcticmaysee'ice-free'summers研究:北極將迎'無冰'夏季AstudysuggeststhattheArctic"maybeessentiallyice-freeduringsummerwithin15years."一項研究顯示,北極"在15年內(nèi)可能會在夏季基本無冰"。ThestudyusedstatisticalmodelstopredictthefutureamountofArcticice,whichsuggestedthattheArcticcouldbeice-freeinthesummerduringthedecadeofthe2030s–mostlikelyintheyear2034.該研究利用統(tǒng)計模型預(yù)測了北極冰層的未來數(shù)量,表明在21世紀(jì)30年代的十年里,極有可能是在2034年,北極可能會在夏季無冰。Seaiceisfrozenoceanwaterthatmeltseachsummer,thenrefreezeseachwinter.TheamountofsummerseaiceintheArctichasbeensteadilyshrinkingoverthepastfewdecadesbecauseofglobalwarming.海冰是凍結(jié)的海水,每年夏季融化,然后每年冬季重新凍結(jié)。由于全球變暖,過去幾十年來,北極夏季海冰的數(shù)量一直在穩(wěn)步減少。Itreacheditssecond-smallestlevelonrecordin2019,theNationalOceanicandAtmosphericAdministrationsaid.Whatscientistsrefertoasthefirst"ice-free"ArcticsummeryearwilloccurwhentheArctichaslessthan1millionsquarekilometersofseaice.美國國家海洋和大氣管理局說,2019年北極夏季海冰水平僅次于歷史最低記錄??茖W(xué)家所說的首個“無冰”北極夏季的年份將出現(xiàn)在北極海冰不足100萬平方公里的時候。重點詞匯:1、essentially英/??sen??li/美/??sen??li/adv.本質(zhì)上;本來2、predict英/pr??d?kt/美/pr??d?kt/v.預(yù)言,預(yù)知,預(yù)卜;做預(yù)報;斷言3、shrink英/?r??k/美/?r??k/v.(使)縮小,(使)收縮;(尤指因恐懼而)退縮,畏縮,回避;(衣服、布料)縮水n.收縮;畏縮;(非正式)精神病醫(yī)生,精神病學(xué)家,心理學(xué)家3月8日新聞——英語新聞——伊朗政壇成新冠肺炎重災(zāi)區(qū)#8percentofIran’sparliamentisinfectedwiththecoronavirus.伊朗8%的國會議員感染了新冠狀病毒。23membersofthe290-memberparliamenthavetestedpositiveforthevirus.由290名議員組成的議會中,有23名議員的病毒檢測呈陽性。Iran’sdeputyhealthministerandoneofthecountry’svicepresidentshavealsobeeninfected.伊朗衛(wèi)生部副部長和該國一位副總統(tǒng)也被感染。Thecountryhasover2,300confirmedcasesand77deaths.伊朗目前有2300多人確診,其中77人死亡。關(guān)鍵字Iran????伊朗parliament國會infectedwith被感染coronavirus冠狀病毒testpositiveforthevirus病毒測試陽性deputyhealthminister衛(wèi)生部副部長3月9日新聞——英語新聞——Carriersrestartflights國內(nèi)航司逐步恢復(fù)航班Chinesecarriershavestartedresumingsomeoftheirdomesticandinternationalservicesthatweresuspendedduetothenovelcoronavirusoutbreak."OurserviceshavebeengrowingsteadilysinceFeb21.Weexpectmorethanhalfofthesuspendedflightstobeoperationalbythemiddleofthismonth,"saidZhangWu'an,spokespersonofbudgetcarrierSpringAirlines.國內(nèi)各家航空公司開始恢復(fù)運行部分因新冠肺炎疫情而暫停的國內(nèi)和國際航班。廉價航空春秋航空發(fā)言人張武安表示,春秋航空自2月21日起各條航線穩(wěn)步恢復(fù),到3月中旬,預(yù)計超過一半的暫停航線將恢復(fù)運行。ChinaEasternAirlines,ChinaSouthernAirlinesandAirChinaarealsorestoringtheirdomesticandinternationalflights.Industryexpertssaidthenovelcoronavirusoutbreakdealtagreatblowtotheaviationsector,butthemarketwillseeastrongreboundafterthecountrybringstheepidemicundercontrol.東航、南航、國航也都在逐步恢復(fù)其國內(nèi)和國際航班的運行。業(yè)內(nèi)專家稱,雖然新冠肺炎疫情給航空業(yè)帶來巨大的打擊,但隨著我國疫情得到控制,市場將迎來強(qiáng)勁反彈。重點詞匯:1、suspended英/s?'spendid/美/s?'spendid/adj.懸浮的;暫停的,緩期的(宣判)2、restore英/r??st??(r)/美/r??st??r/vi.恢復(fù);還原vt.恢復(fù);修復(fù);歸還3、rebound英/r??ba?nd/美/r??ba?nd/v.(球或其他運動物體)彈回,反彈;(價格、價值等下跌后)回升,反彈;搶(籃板球);(事件,局勢)產(chǎn)生事與愿違的結(jié)果n.(因挫折,危機(jī),失戀)處于情緒波動的狀態(tài);(價格等)回升,反彈;(球)在回彈中;(尤指停藥后病情的)復(fù)發(fā)v.重新裝訂(rebind的過去式和過去分詞)3月10日新聞——英語新聞——英國感染過200政府斟酌是否關(guān)閉校園Thenovelcoronaviruscouldinfectasmuchas80%oftheUKpopulationinaworstcasescenario,saidEngland’schiefmedicalofficer.英國首席醫(yī)療官說,在最壞的情況下,可能高達(dá)80%的英國人會感染新冠病毒。Butheaddedthattherealamountislikelytobemuchlowerthanthat.但他補(bǔ)充稱,實際數(shù)字可能遠(yuǎn)低于這個數(shù)字。Hesaidthattheoldandillarethemostatrisk,butaddedthatamajorityofpeopleinthehigh-riskgroupsurvivetheillness.他說,老年人和有疾病的人是最危險的,但他補(bǔ)充說,高危人群中的大多數(shù)人都活了下來。Thenumberofcoronaviruscasesisat209intheUK.英國的冠狀病毒病例為209例。關(guān)鍵字novel新型的coronavirus冠狀病毒infect感染inaworstcasescenario在最壞的情況下islikelytobe很可能themostatrisk最危險的peopleinthehigh-riskgroup高危人群thenumberof...isat......的數(shù)量為...3月11日新聞——英語新聞——Genderpaygapnarrows我國男女薪資差距縮小AveragemonthlysalaryofwomeninurbanChinareached6,995yuanin2019,up7.7%year-on-year.招聘平臺BOSS直聘5日發(fā)布的報告顯示,2019年中國城鎮(zhèn)就業(yè)女性平均薪酬為6995元,同比上升7.7%。Thoughwomencontinuetoearnonly81.6%ofmen'ssalary,it'sthefirsttimeforthegenderpaygaptoshrinkoverthepastthreeyears,thankstothegrowingnumberofwell-paidfemaleworkers,areportshowed.雖然女性薪酬均值僅為男性的81.6%,但這是三年來中國女性與男性薪資差距首次縮減,這得益于越來越多女性獲得了高薪職位。Withtheincreaseinwomen'sskillsandaspirations,morefemaleshaverisenuptomanagementlevel,whichhasboostedtheiraveragesalary,accordingtoareportreleasedbyrecruitmentplatformBossZhipinonThursday.報告稱,隨著中國女性的工作能力和職業(yè)發(fā)展意愿不斷增強(qiáng),越來越多的女性開始進(jìn)入管理層,因此女性平均薪酬有所提高。Womenheld25.4%ofdirector-levelpostslastyear,up0.4percentagepointsthan2018,thereportshowed.Thegrowthwasmoreobviousinhumanresources,publicrelationsandlegalsectors.報告顯示,2019年,中國女性在總監(jiān)級別職位中的占比達(dá)到25.4%,較2018年提高0.4個百分點。人力資源總監(jiān)、公關(guān)總監(jiān)、法務(wù)總監(jiān)中的女性比例提高尤為明顯。Besides,withmorewomenchoosingtostudymajorssuchasscience,technology,engineeringandmath,morefemalegraduateshavefoundjobswithhighsalary.However,morethan70%ofemployeesintop15most-paidtechnicalpositionswerestillmen.此外,隨著選擇科學(xué)、技術(shù)、工程、數(shù)學(xué)類專業(yè)的女性不斷增多,越來越多的女性獲得了高薪崗位。但平均薪酬最高的15個技術(shù)類崗位中的女性占比仍然不足30%。重點詞匯:well-paid英/?wel?pe?d/美/?wel?pe?d/adj.薪金優(yōu)厚的,高薪的3月12日新聞——英語新聞——Olympictorchlightingceremony奧運圣火采集空場舉行TheTokyo2020OlympicstorchlightingceremonyinancientOlympiawillbethefirstinmorethan35yearstobeheldwithoutspectators.在古奧林匹亞舉行的2020年東京奧運會圣火采集儀式,將是超過35年來首個無現(xiàn)場觀眾的奧運圣火采集儀式。Greece'sOlympicCommitteesaidspectatorswouldbeexcludedfromboththedressrehearsalattheancientsiteonWednesdayandthewidelybroadcastceremonyonThursday.希臘奧委會表示,11日在古老神廟舉行的彩排和12日的大范圍直播儀式都不允許觀眾入場。Thisisthefirsttimesincethe1984LosAngelesOlympicsthattheceremonywillbeheldwithoutanyspectatorsloungingonthegrassyslopesoftheancientstadiuminthetinyPeloponesianhamlet.這是自1984年洛杉磯奧運會以來,奧運圣火采集儀式第一次在沒有觀眾的情況下舉行。儀式舉行時,不會有觀眾在這個伯羅奔尼撒半島小村莊古老神廟的草坡上閑逛。Theceremony-heldbothforsummerandwinterGames-usuallyattractsseveralthousandspectators,includingGreeksandforeignvisitors.夏季和冬季奧運會的圣火采集儀式通常會吸引數(shù)千名觀眾,包括希臘人和外國游客。重點詞匯:1、spectator英[spek?te?t?(r)]美[?spekte?t?r]n.觀眾;旁觀者2、dressrehearsaln.帶妝彩排3、hamlet英[?h?ml?t]美[?h?ml?t]n.小村莊3月13日新聞——英語新聞——BadguyscannotuseiPhones電影中壞人不用iPhone?"KnivesOut"filmdirectorRianJohnsonhasunveiledasecretintheworldofproductplacement-villainscannotuseiPhonesonthebigscreen.電影《利刃出鞘》的導(dǎo)演萊恩·約翰遜近日曝出了植入廣告界的一個秘密——壞人不能在電影中用蘋果手機(jī)。Johnson,whosefilmcreditsinclude"StarWars:TheLastJedi"and"Looper",toldVanityFairthat"badguyscannothaveiPhonesoncamera".約翰遜告訴《名利場》雜志:"壞人不能在鏡頭前使用蘋果手機(jī)。"約翰遜還執(zhí)導(dǎo)過電影《星球大戰(zhàn):最后的絕地武士》和《環(huán)形使者》。Headded:"Everysinglefilmmakerthathasabadguyintheirmoviethat'ssupposedtobeasecretwantstomurdermerightnow."他補(bǔ)充說:"每個電影中有隱藏壞人的導(dǎo)演現(xiàn)在肯定都想殺了我。"Sohowcommonisthis?Fairlyso,saidproductplacementspecialistDarrylCollis."Withfeaturefilms,everyproductionneedsthebrand'spermissiontoshowabrandwithinthefilm,"hetoldITVNews.那么,這種情況有多普遍呢?植入廣告專家達(dá)瑞爾·克里斯表示,相當(dāng)普遍。他告訴英國獨立電視臺新聞頻道:"在拍故事長片時,每個制片方都需要獲得品牌商的允許才能在電影中出現(xiàn)某個品牌。"重點詞匯:featurefilm正片,故事片;長片3月14日新聞

——英語新聞——

Hankstestpositiveforvirus'阿甘夫婦'新冠檢測陽性O(shè)scar-winningactorTomHanksandhiswifeRitaWilsonhavetestedpositiveforthenovelcoronavirus,HankssaidonTwitter.奧斯卡金像獎得主、好萊塢影星湯姆·漢克斯11日在其推特上透露,他和妻子麗塔·威爾遜的新冠病毒檢測結(jié)果呈陽性。TheHollywoodstarsaidonWednesdaythatheandWilson,whoareboth63,weretestedinAustralia,aftertheyfelttiredandachywithslightfevers.漢克斯稱,兩人目前在澳大利亞,因為覺得疲倦,身體酸痛,還有一點發(fā)燒,因此接受了新冠病毒檢測。Hankssaidtheywouldbe"observedandisolated"foraslongasrequired.ThecoupleisinAustraliaforthepre-productionofBazLuhrmann'scurrentlyuntitledElvisPresleyfilmfromWarnerBros.HanksissettoplayPresley'slongtimemanagerColonelTomParker.他還表示兩人將完全按照要求進(jìn)行觀察和隔離。現(xiàn)年63歲的漢克斯夫婦正在澳大利亞為巴茲·魯赫曼執(zhí)導(dǎo)的一部關(guān)于貓王埃爾維斯·普雷斯利的電影做前期制作。電影出品方為華納兄弟公司,片名尚未確定。漢克斯計劃出演貓王的長期經(jīng)理人湯姆·帕克上校。重點單詞:1、pre-production英/pri:pr?'d?k??n/美/pri:pr?'d?k??n/n.前期制作,預(yù)備工作;試驗生產(chǎn)adj.(電影)準(zhǔn)備期的;初步的(時期,模型)2、longtime英/'l??ta?m/美/'l??ta?m/adj.長時間的;為時甚久的adv.長久地3月15日新聞——英語新聞——USsuspendstravelfromEurope美對歐洲實施旅行禁令USPresidentDonaldTrumponWednesdaysuspendedalltravelfromEuropetotheUSfor30daysstartingonFridayinordertofightthenovelcoronavirus.ThetravelrestrictionsdidnotapplytotheUnitedKingdom,TrumpmadetheannouncementinanOvalOfficeaddresstothenationasheseekstocombataviralpandemic.美國總統(tǒng)特朗普11日在白宮橢圓形辦公室就應(yīng)對新冠肺炎疫情發(fā)表全國講話。特朗普宣布,自13日起對歐洲實施為期30天的旅行禁令,但英國將不受該禁令影響。ThenumberofknowncoronaviruscasesintheUSsurpassed1,600onWednesdayin38states.Manyuniversitiesaresuspendingclasses,endingthesemesterearly,orconductingonlineclasses.TheNationalBasketballAssociationsaidonWednesdaythatitwassuspendingtheseasonuntilfurthernoticeafteraUtahJazzplayertestedpositiveforthecoronavirus.截至11日,美國38個州累計報告新冠肺炎病例超過1600例。許多大學(xué)停課、提前放假或選擇網(wǎng)上授課。美國職業(yè)籃球聯(lián)賽11日宣布暫停本賽季比賽,何時復(fù)賽將另行通知,原因是一名猶他爵士隊球員的新冠病毒檢測結(jié)果呈陽性。重點單詞:suspend英/s??spend/美/s??spend/vt.延緩,推遲;使暫停;使懸浮vi.懸浮;禁賽3月16日新聞——英語新聞——美國確診人數(shù)超1600TheUShasmorethan1,600confirmedcasesofCOVID-19.美國新冠肺炎確診病例已超過1600例。Onlyfourstateshavenotseenatleastonecasewhilesevenstateshaveseendeathsfromthevirus.只有4個州沒有出現(xiàn)病例,而7個州出現(xiàn)了死于該病毒的病例。Anumberofeventshavebeencancelledincludingcollegebasketball’sMarchMadnesstournament,NationalHockeyLeaguegames,andBroadwaytheaterperformances.許多活動都被取消了,包括大學(xué)籃球瘋狂三月聯(lián)賽、全國冰球聯(lián)盟比賽和百老匯戲劇表演。DisneylandandDisneyWorldhaveclosedasgovernmentofficialscallfortheendoflargegatherings.政府官員呼吁結(jié)束大型集會,迪斯尼樂園和迪斯尼世界已經(jīng)關(guān)閉。關(guān)鍵字confirmedcases確診人數(shù)COVID-19新冠肺炎tournament聯(lián)賽hockey冰球Broadway百老匯Disneyland迪士尼樂園DisneyWorld迪士尼世界largegatherings大型聚會3月17日英語新聞

——英語新聞——Clawmachinewithtoiletrolls英抓娃娃機(jī)改抓衛(wèi)生紙AnamusementarcadehasreplacedtoyswithtoiletrollsinaclawmachineascoronavirusfearshavesparkedpanicbuyingacrosstheUK.EddyChapman,34,hascomeupwithaplantohaltthehoardinginBridlington,EastYorkshire,afterbeingbaffledbyterrifiedshopperscleaningsupermarketshelvesinthepastfewdays.由于對冠狀病毒的擔(dān)憂在英國各地引發(fā)恐慌性搶購,近日一家游戲機(jī)廳將抓娃娃機(jī)中的玩具換成了衛(wèi)生紙卷。過去幾天里,恐慌的消費者將超市貨架上的商品搶購一空,這讓34歲的游戲機(jī)廳老板埃迪·查普曼非常困惑,于是想出了一個辦法來停止東約克郡布里德靈頓人們的囤貨行為。Thearcadeownerhasreplacedthestuffedanimalsinthegrabmachinewithtoiletpaperrollswhichpunterscantrytograbforjust30penceago.Chapmansaidthiswasawaytospreadsomecheerinthewakeofthecoronaviruscrisis.查普曼把抓娃娃機(jī)里的毛絨玩具換成了衛(wèi)生紙卷,玩家每玩一次只需30便士(約合2.7元人民幣)。查普曼表示,這是在新冠病毒危機(jī)中播撒歡樂的一種方式。Hesaid:"Ithinkallthispanicbuyingoftoiletrollshasbeenludicrous,andsoIcameupwiththisideatohopefullygetpeopletocalmdown."他說:"我認(rèn)為這種恐慌性購買衛(wèi)生紙的行為非??尚?,所以我想出了這個主意,希望能讓人們冷靜下來。"重點詞匯1、claw英/kl??/美/kl??/n.爪;螯,鉗;爪形器具vi.用爪抓(或挖)vt.用爪抓(或挖)clawmachine夾娃娃機(jī)2、hoardingn.[貿(mào)易]囤積;貯藏;臨時圍墻v.貯藏(hoard的ing形式)3、baffle英/?b?fl/美/?b?fl/vt.使…困惑;使…受挫折;用擋板控制n.擋板;困惑vi.做徒勞掙扎4、arcade英/ɑ??ke?d/美/ɑ?r?ke?d/n.拱廊;(內(nèi)設(shè)投角子電子游戲機(jī)等的)游樂場;有拱廊的街道vt.使有拱廊5、punter英/?p?nt?(r)/美/?p?nt?r/n.船夫,用篙撐船的人;賭博者6、ludicrous英/?lu?d?kr?s/美/?lu?d?kr?s/adj.滑稽的;荒唐的3月18日英語新聞--英語新聞--Europenewpointofpandemic歐洲成全球疫情重災(zāi)區(qū)TheWorldHealthOrganizationsaidonFridaythatEuropehasbecometheepicenteroftheCOVID-19pandemic,asmorecasesarebeingreportedonthecontinenteverydaythanwerereportedinChinaattheheightofitsepidemic.世界衛(wèi)生組織13日說,歐洲已成為新冠肺炎大流行的"震中",其每天報告的病例比中國疫情流行高峰時還要多。FollowingItaly,SpainonSaturdayannouncedanear-totalnationwidelockdown,thatstartingonMondaybanspeoplefromleavinghomeexcepttogotowork,getmedicalcareorbuyfood.繼意大利后,西班牙14日宣布將全國幾乎完全封鎖,從16日起,除工作、就醫(yī)或采購食物外,全國范圍內(nèi)的民眾禁止走出家門。TheSpanishPrimeMinister'sOfficeconfirmedlateonSaturdaynightthatBegonaGomez,thewifeofPrimeMinisterPedroSanchez,hastestedpositiveforthecoronavirus.FrancedrasticallysteppedupitsmeasuresagainstthespreadofthecoronavirusonSaturday,orderingtheclosureofallcafes,restaurantsandcinemas.西班牙首相辦公室14日晚證實,首相桑切斯的妻子貝戈尼婭新冠病毒檢測呈陽性。14日,法國也大力加強(qiáng)了應(yīng)對新冠病毒蔓延的措施,下令關(guān)閉所有咖啡館、餐廳和電影院。TheUKisclosetotellingresidentsaged70andoldertostayindoors,likelyforanextendedperiodofuptofourmonths.英國準(zhǔn)備要求年齡在70歲及以上的老人居家隔離,隔離期可能會持續(xù)四個月之久。重點詞匯:epicenter英/'episent?/美/'?p?,s?nt?/n.震中;中心3月19日英語新聞--英語新聞--Medicalteamstowithdraw援鄂醫(yī)護(hù)人員分批撤離ChinawillconductaphasedwithdrawalofmedicalworkerssenttoaidtreatmentinHubeiprovince,inasignthattheepidemichasbeenbroughtundercontrolinthecountryanditshardesthitregion.TheannouncementwasmadeatameetingoftheleadinggroupoftheCommunistPartyofChinaCentralCommitteeoncopingwiththenovelcoronaviruspneumoniaoutbreak,chairedbyPremierLiKeqiangonMonday.16日,國務(wù)院總理李克強(qiáng)主持召開中共中央應(yīng)對新冠肺炎疫情工作領(lǐng)導(dǎo)小組會議。會上宣布,我國將組織援鄂醫(yī)務(wù)人員分批撤離,這表明全國和國內(nèi)疫情最嚴(yán)重的地區(qū)湖北省的疫情已得到控制。ThewithdrawalofmedicalworkersfromHubeiprovincemustbeconductedinanorderlymannerandontheconditionthatseverecaseshavereceivedhigh-leveltreatment,andnormalmedicalserviceshaveresumedintheprovince,accordingtoastatementissuedafterthemeeting.會后發(fā)表的公告提出,要在保證重癥患者得到高水平治療、湖北省恢復(fù)正常醫(yī)療服務(wù)的基礎(chǔ)上,有序組織援鄂醫(yī)務(wù)人員分批撤離。OnTuesday,41medicalteams,consistingof3,675members,willbereturninghometootherChineseprovinces.Theyweretreatingpatientsatsevendesignatedhospitalsand14makeshifthospitalsthroughoutWuhan.Chinasent346medicalteamsandmorethan42,600medicalworkerstohelpwiththetreatmentinHubeiprovince,anofficialfromtheNationalHealthCommissionsaidonMarch8.17日,由3675名醫(yī)務(wù)人員組成的41支醫(yī)療隊將返回各省市。這批醫(yī)務(wù)人員曾在武漢7所定點醫(yī)院和14所方艙醫(yī)院救治病患。國家衛(wèi)建委官員本月8日稱,我國派出支援湖北開展醫(yī)療工作的醫(yī)療隊達(dá)346支、醫(yī)務(wù)人員超過4.26萬人。重點詞匯:1、phased英[fe?zd]美[fez]v.分階段進(jìn)行;分階段引進(jìn);(物理)使定相(phase的過去式和過去分詞)adj.分階段實行的2、broughtundercontrol把…控制起來3月20日英語新聞——英語新聞——Chinarejectsvirusstigma我國譴責(zé)'中國病毒'言論ForeignMinistryspokesmanGengShuangsaidonTuesdaythatsomeUSpoliticians'connectionofthenovelcoronaviruswithChinaisstigmatization,whichChinastronglycondemnsandfirmlyopposes.17日,外交部發(fā)言人耿爽表示,近來美國一些政客把新冠病毒同中國相聯(lián)系,這是對中國搞污名化,我們對此強(qiáng)烈憤慨、堅決反對。HemadetheremarkwhenaskedtorespondatanewsconferencetoUSPresidentDonaldTrump'searlierremarkonsocialmediathatreferredtothenovelcoronavirusasa"Chinesevirus"."耿爽是在一場新聞發(fā)布會上被問及美國總統(tǒng)特朗普早先在社交媒體上將新冠病毒稱之為"中國病毒"一事時,做出上述回應(yīng)的。WeurgetheUSsidetoimmediatelycorrectitsmistakeandstopmakinggroundlessaccusationsagainstChina,"Gengsaid,addingthattheWorldHealthOrganizationandtheinternationalcommunityhadexplicitlyopposedconnectingtheviruswithacertaincountryorregion.耿爽表示,世界衛(wèi)生組織和國際社會明確反對將病毒和特定的國家和地區(qū)相聯(lián)系。我們敦促美方立即糾正錯誤,立即停止對中國的無端指責(zé)。Giventhattheepidemicisspreadingacrosstheworld,Gengsaidthetopprioritynowiscooperationincombatingthevirus.TheUSshouldminditsownbusinessfirstandmeanwhileplayaconstructiveroleininternationalepidemiccooperationandinsafeguardingglobalpublichealth,headded.耿爽指出,當(dāng)前新冠肺炎疫情在全球多點暴發(fā)、擴(kuò)散蔓延,當(dāng)務(wù)之急是國際社會積極開展抗疫合作。美國應(yīng)當(dāng)首先做好自己的事情,同時為抗疫國際合作、維護(hù)全球公共衛(wèi)生安全發(fā)揮建設(shè)性的作用。重點詞匯:1、stigmatizationn.stigmatize的變形侮辱,譴責(zé)2、condemn英/k?n?dem/美/k?n?dem/vt.譴責(zé);判刑,定罪;聲討3月21日英語新聞——英語新聞——BloodtypeA'morevulnerable'A型血更易感新冠病毒?PeoplewithTypeAbloodaresignificantlymorelikelytocatchcoronavirusthanthosewithTypeO,Chineseacademicshavefound.ThestudyinWuhanalsofoundthosewithTypeAbloodaremorelikelytodiefromCOVID-19.中國學(xué)者發(fā)現(xiàn),A型血的人感染上新冠肺炎病毒的風(fēng)險比O型血的人大得多。武漢的這一研究還發(fā)現(xiàn),A型血的人患新冠肺炎后的死亡幾率更高。InthegeneralpopulationTypeOblood(34%)ismorecommonthanA(32%).However,amongCOVID-19patients,peoplewithTypeOaccountedforjust25%,whereasTypeAmadeup41%.從人口總體分布情況來看,O型血的人(34%)比A型血的人(32%)更多。但是在新冠肺炎患者中,O型血的人只占了25%,而A型血的人占了41%。PeoplewithTypeObloodmadeupaquarter(25%)ofdeathsintheresearch.Normally,TypeOpeoplemakeup32%ofpeopleinWuhan.Thecontroversialcorrelationhasyettobescrutinizedbyotheracademicsinpeerreviewandtheresearchersareunabletoexplainwhyinfectionvariesbybloodtype.調(diào)查統(tǒng)計的死于新冠肺炎的患者中,O型血的人占了1/4(25%)。正常來說,O型血的人占武漢人口的32%。這一富有爭議的關(guān)聯(lián)性還有待接受同行評審,研究人員也未能解釋為什么不同血型的人感染新冠病毒的風(fēng)險不同。重點詞匯:scrutinize英/?skru?t?na?z/美/?skru?t?na?z/n.仔細(xì)或徹底檢查vt.詳細(xì)檢查;細(xì)看vi.細(xì)閱;作詳細(xì)檢查3月22日英語新聞——英語新聞——Domestictourismreopens全國3714景區(qū)恢復(fù)營業(yè)Domesticattractionsandmuseumsstartedtoreopentothepublicwithstrictmeasurestakentopreventnovelcoronavirusinfection,aseniorofficialsaidatanewsconferenceoftheJointPreventionandControlMechanismoftheStateCouncilonWednesday.文化和旅游部產(chǎn)業(yè)發(fā)展司司長高政18日在國務(wù)院聯(lián)防聯(lián)控機(jī)制新聞發(fā)布會上說,國內(nèi)景點和博物館開始重新對公眾開放,它們均采取嚴(yán)格措施以預(yù)防出現(xiàn)新冠肺炎病毒感染。Thereare3,714attractionsin28provincesandregionsthathavereopenedtotravelersasofMonday,accountingforabout30%ofthetotal,saidGaoZheng,directorofindustrydevelopmentattheMinistryofCultureandTourism.Hesaidtheseattractionsaremainlymountainsandparks,andtherearenoabnormalcasesreportedatthesescenicspotssincetheirreopening."Astomuseums,asofSunday180museumsonthemainlandhaveresumedoperationin19provinces,autonomousregionsandmunicipalitieslikeShaanxi,SichuanandShanghai,"hesaid.截至16日,28個省區(qū)的3714個旅游景區(qū)已重新向游客開放,約占總體的30%。這些旅游景區(qū)主要為山岳景區(qū)和公園,自恢復(fù)開放以來未出現(xiàn)疫情異常情況。博物館方面,截至15日,陜西、四川、上海等內(nèi)地19個省區(qū)市的180家博物館已恢復(fù)營業(yè)。"Travelersarerequiredtomakereservationsonlineandgetdigitalinterpretationtoreducetheinfectionriskofmassgatherings."博物館通過要求游客網(wǎng)上預(yù)約,并以數(shù)字導(dǎo)覽的方式減少大規(guī)模人員聚集造成的感染風(fēng)險。重點詞匯:abnormal英/?b?n??ml/美/?b?n??rml/adj.反常的,不規(guī)則的;變態(tài)的3月23日英語新聞——英語新聞——拉斯維加斯賭場關(guān)閉LasVegasisclosingcasinosfor30daysfollowingastateorder.在一項州法令頒布后,拉斯維加斯將關(guān)閉賭場30天。NevadaGovernorSteveSisolakorderedtheshutdownofnonessentialNevadabusinesses,whichincludes440licensedcasinos.內(nèi)華達(dá)州州長SteveSisolak下令關(guān)閉州內(nèi)非必要的企業(yè),其中包括440家有執(zhí)照的賭場。ThisisthefirsttimetheLasVegasStripwillbeshutdownsincetheJFKassassinationin1963.這是自1963年肯尼迪遇刺以來,拉斯維加斯大道第一次被關(guān)閉。Nevadahasreportedmorethan50confirmedcasesofthevirusandonedeath.內(nèi)華達(dá)州報告了50多例確診病例和1例死亡病例。關(guān)鍵字casino賭場stateorder州令Nevada內(nèi)華達(dá)shutdown關(guān)閉nonessential不重要的,非必要的licensed有執(zhí)照的theLasVegasStrip拉斯維加斯大道assassination暗殺,刺殺confirmedcases確診病例3月24日英語新聞——英語新聞——Spaniardsbeginrentingoutdogs西班牙人為出門租狗遛?OffersofadoghavebegunpoppinguponSpanishonlinemarketplacesasthecoronavirusquarantinemeasureswentintoeffect.AdvertsseenonMilAincludeahuntingdoginValencia,charging25eurosfora"walk".隨著新冠肺炎疫情期間隔離措施的實施,西班牙網(wǎng)絡(luò)市場開始出現(xiàn)租狗信息。在MilA網(wǎng)站的廣告中,人們可以看到瓦倫西亞的一位客戶出租加那利獵犬,他的收費是"遛狗一次"25歐元(約合人民幣192元)。Itcomesasaroyaldecreeapprovedmid-MarchhasseverelyrestrictedfreedomofmovementinSpain.Residentsmuststayindoors,onlyleavinghome–onepercar–forfood,medicine,medicalassistance,essentialwork,caringforlovedonesorotherjustifiableactivity.Anyonebreakingtherulescanbefineddependingonthecategoryoftheirinfraction.本月中旬,西班牙通過了一項皇家法令,嚴(yán)格限制居民外出。居民必須待在室內(nèi),只能一車一人離家購買食品、藥品、就醫(yī)、去工作、照顧親人或從事其他正當(dāng)活動。任何違反規(guī)定的人將根據(jù)違反程度被罰款。Butthegovernmenthasassuredresidentstheymaywalktheirpets,solongastheyobservesocialdistancingmeasuressuchaskeeping1mapartfromothermembersofthepublic.但政府也明確表示,居民只要按照規(guī)定與他人保持社交距離,比如與其他人間隔1米,就可以帶寵物出去散步。MilAsaidtheywillnotpermittherentingoutofpets,allowingresidentsto"laughoff"thecoronavirusrestrictions.Theyareeliminatingalltheadsthatappearinthisregard.MilA網(wǎng)站表示,他們不會允許出租寵物,讓居民繞開為遏制疫情而出臺的限制措施。他們正在刪除所有這類廣告。重點詞匯:Spaniard英/?sp?n??d/美/?sp?nj?rd/n.西班牙人decree英/d??kri?/美/d??kri?/n.法令;判決vt.命令;頒布;注定;判決vi.注定;發(fā)布命令justifiable英/?d??st??fa??bl;?d??st?fa??bl/美/?d??st??fa??bl,?d??st?fa??bl/adj.可辯解的,有道理的;可證明為正當(dāng)?shù)膇nfraction英/?n?fr?k?n/美/?n?fr?k?n/n.犯規(guī),違法行為;(對法律、協(xié)定的)違背,違犯3月25日英語新聞——英語新聞——Britishtoldtostayathome英頒布居家令為期三周BritishPrimeMinisterBorisJohnsonhasannouncednewcurbsonmovementintheUnitedKingdomtohaltthespreadofnovelcoronavirus,urgingpeopletosimplystayathome.為遏制新型冠狀病毒的傳播,英國首相鮑里斯?約翰遜宣布在全國范

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論