大創(chuàng)項目張曼茹1_第1頁
大創(chuàng)項目張曼茹1_第2頁
大創(chuàng)項目張曼茹1_第3頁
大創(chuàng)項目張曼茹1_第4頁
大創(chuàng)項目張曼茹1_第5頁
已閱讀5頁,還剩37頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

陜西省地方本科高校轉型開展中英語專業(yè)學生翻譯能力的培養(yǎng)與研究申請人:張曼茹郭新燕屠美玲曹志偉編輯課件工程實施的目的、意義工程研究內容和擬解決的關鍵問題工程研究與實施的根底條件工程實施方案學??梢蕴峁┑臈l件預期成果經(jīng)費預算編輯課件工程實施的目的、意義工程研究內容和擬解決的關鍵問題工程研究與實施的根底條件工程實施方案學??梢蕴峁┑臈l件預期成果經(jīng)費預算編輯課件通過對陜西省地方本科院校轉型開展中英語翻譯能力培養(yǎng)方案的探討與研究,挑選出眾多以培養(yǎng)英語翻譯應用型人才為導向,符合地方本科院校轉型開展需求的有效措施,從而在英語專業(yè)學生的英語翻譯理論與翻譯實踐活動之問建起一座溝通的橋梁。除此之外,也培養(yǎng)學生的實踐創(chuàng)新意識、創(chuàng)新思維,提高學生的實踐能力和綜合素質,滿足以多層次、復合型、應用型為目標的人才培養(yǎng)要求。工程實施的目的編輯課件工程實施的意義:地方本科院校培養(yǎng)英語翻譯復合型、應用型人才對我省社會開展的重要性促進英語語言學習、培養(yǎng)英語翻譯應用型人才的重要性促進學生綜合素質培養(yǎng)、綜合水平提高的重要性編輯課件1、地方本科院校培養(yǎng)英語翻譯復合型、應用型人才對我省社會開展的重要性我省積極貫徹、落實十八大思想,推進經(jīng)濟社會健康有序開展,提出建設美麗陜西、創(chuàng)立美麗家園的開展目標,英語作為一種重要的交流溝通工具,在促進我省經(jīng)濟轉型開展中起到重要的橋梁作用,英語翻譯顯得愈來愈重要;而對于這個日趨開展的城市來說,英語翻譯企事業(yè)不再是僅僅滿足于英語翻譯人才通過讀和寫獲得專業(yè)所需要的信息,而是借助聽說讀寫譯的語言技能來傳播交流專業(yè)所需要的信息,翻譯的橋梁作用愈加突出。在這樣的大背景下,我省對地方本科院校英語專業(yè)學生翻譯能力提出了一些要求,因此,培養(yǎng)英語專業(yè)學生的翻譯能力是社會開展的需要,是培養(yǎng)我省多層次、復合型、應用型的人才開展需要。編輯課件2、促進英語語言學習、培養(yǎng)英語翻譯應用型人才的重要性高等學校外語專業(yè)教學指導委員會2000年3月修訂的?高等學校英語專業(yè)教學大綱?明確指出高等學校英語專業(yè)教學的目的是培養(yǎng)具有扎實的英語語言根底和廣博的文化知識并能熟練的運用英語在外事、教育、經(jīng)貿、文化、科技、軍事等部門從事翻譯、教學、管理、研究等工作的復合型應用技術型的英語人才。從大綱對專業(yè)教學目標的教學原那么和闡述不難看出,翻譯能力作為英語語言學習者聽說讀寫綜合能力的最終表達,不僅是素質教育理念中極為重要的概念,也是培養(yǎng)英語應用型人才的核心目標?,F(xiàn)代的翻譯教學,不僅是外語學科教育中的一個重要環(huán)節(jié),而且它以培養(yǎng)和獲得學生的翻譯能力為目的與歸宿,因此它是落實和實現(xiàn)地方本科院校英語應用型人才培養(yǎng)的重要保障。編輯課件3、促進學生綜合素質培養(yǎng)、綜合水平提高的重要性該工程訓練有助于提高大學生創(chuàng)新、創(chuàng)造能力,有助于培養(yǎng)大學生團隊組織、合作能力,有助于學生將所學理論知識與社會實踐相結合,拓寬大學生的視野,豐富他們的人生閱歷,同時,也有助于提高西安文理學院學生綜合素質的培養(yǎng),和綜合水平的提高,為他們的就業(yè)提供良好的借鑒意義。編輯課件參考文獻:1、地方本科院校以應用型人才培養(yǎng)為導向英語筆譯課程教學改革〔高校論壇〕內江科技2021年第10期2、高等院校外語專業(yè)教學指導委員會英語組高等學校英語專業(yè)英語教學大綱,北京;外語教學與研究出版社,2000年3、孟慶國曹燁地方高校轉型開展:路徑選擇與內涵建設職業(yè)技術教育2021年6月30第18期4、地方性本科院校應用型翻譯人才培養(yǎng)模式與研究----以廣西財經(jīng)學院為例高校論壇2021年6月第6期編輯課件工程實施的目的、意義工程研究內容和擬解決的關鍵問題工程研究與實施的根底條件工程實施方案學??梢蕴峁┑臈l件預期成果經(jīng)費預算編輯課件工程研究內容:在我省貫徹十八大思想,提出建設美麗陜西,創(chuàng)立美麗家園和相關教育政策地方本科高等院校轉型開展的背景之下,翻譯人才培養(yǎng)的主流模式必須把以英語翻譯企事業(yè)單位的人才需求為導向的各類實用的、真實的任務和要求作為終極評價標準,而不能始終停留在脫離實際的、以課本翻譯理論和教師提供的翻譯參考譯文作為終極目標的教學學習模式上。然后再根據(jù)翻譯企事業(yè)人才市場需求進行調整,對英語專業(yè)學生翻譯能力的培養(yǎng)與研究進行進一步的豐富和完善。據(jù)相關統(tǒng)計翻譯能力是英語專業(yè)畢業(yè)生最大的競爭力所在,是用人單位最為看重的一項工作能力的衡量指標,有鑒如此,我們在此次創(chuàng)業(yè)訓練工程中,結合各大地方本科高校在轉型開展的形勢,以轉型培養(yǎng)應用技術型人才為導向,將學生翻譯能力及相關翻譯企事業(yè)單位的用人要求聯(lián)系在一起,進行英語專業(yè)學生翻譯能力水平的培養(yǎng)與研究工作。編輯課件工程研究擬解決問題:1、確立地方本科高校轉型開展中培養(yǎng)英語翻譯應用型人才的培養(yǎng)目標2、課程定位模糊,難以實現(xiàn)翻譯專業(yè)人才培養(yǎng)目標教育部頒發(fā)的高等學校英語專業(yè)“英語教學大綱〞指出21世紀我國高等學校英語專業(yè)人才培養(yǎng)的目標規(guī)格是“應具有扎實的根本功、寬廣的知識面、一定的相關專業(yè)知識、較強的能力和素質〞,“能熟練地運用英語在各個領域從事各種工作的復合型應用型英語人才。為了滿足社會對英語應用翻譯人才的市場需求,各地方性高校紛紛開展翻譯專業(yè)或翻譯方向,地方高等院校外語專業(yè)應用型翻譯人才培養(yǎng)模式的建構的探索就顯得十分必要,而且非常迫切。編輯課件3、以地方經(jīng)濟開展為導向培養(yǎng)應用型翻譯人才

建構地方本科院校應用型翻譯人才培養(yǎng)模式是推進我省經(jīng)濟開展的需要。隨著經(jīng)濟、科技的飛速開展,教育政策的推動,因此,經(jīng)濟的開展需要大量從事科技、商貿、文化、旅游、會展、管理等方面的翻譯人員。但是英語翻譯人才數(shù)量和質量遠遠不能適應我省飛速開展方案的步伐,這對地方高校的人才培養(yǎng)方式帶來了深刻的影響。如何確立人才培養(yǎng)模式,努力培養(yǎng)出效勞于本地區(qū)經(jīng)濟建設和社會開展需要、受到社會歡送的高品質的應用型翻譯人才,以滿足社會對應用型英語人才的需求,創(chuàng)出翻譯專業(yè)人才培養(yǎng)的特色,是所在地區(qū)的社會和經(jīng)濟開展及就業(yè)市場對地方高校外語專業(yè)人才培養(yǎng)提出的要求編輯課件4、探索市場需求與英語翻譯人才如何更好的銜接,探索應用技術新時代中英語翻譯人才的新標準,支持翻譯專業(yè)教育的健康和可持續(xù)開展。5、突出學校、學科的人才培養(yǎng)的特色地方本科院校培養(yǎng)外語人才要堅持貫徹實事求是的原那么,從本地區(qū)社會和經(jīng)濟開展的現(xiàn)狀出發(fā),以市場需求的中長期預測為根底,因地、因校設置專業(yè)與課程。因而培養(yǎng)學科優(yōu)勢,發(fā)揮辦學特色,促進應用型翻譯人才培養(yǎng)工作的進行。因此,應用型翻譯人才培養(yǎng)應立足地區(qū)的經(jīng)濟開展狀況,主動適應本地區(qū)、本省及周邊的經(jīng)濟開展的需求,研究地方經(jīng)濟對翻譯人才的需求狀況,優(yōu)化應用型翻譯人才培養(yǎng)模式的理論研究與實踐,以及為翻譯人才培養(yǎng)的開展與研究拋磚引玉,改變人才培養(yǎng)模式不適應社會開展,課程設置與教學內容不適應,學生知識結構、能力和素質與英語翻譯工作實踐不適應等諸多問題。編輯課件1.突出交叉學科的重要性。本工程涉及到翻譯學、社會科學調查研究、管理類學科等綜合學科,既對理論研究、實地調研的能力要求非常高,因此該工程如果單純地在某一學科內開展將會遇到巨大的困難,是交叉學科的研究優(yōu)勢。2.前瞻性。地方本科院校轉型開展未來勢必會走上更寬廣的道路,更多的外語語言學科人才培養(yǎng)會轉型到以復合型、應用型為導向;且英語翻譯在外語語言應用研究領域中有著較為重要的作用。工程創(chuàng)新點及特色:編輯課件工程實施的目的、意義工程研究內容和擬解決的關鍵問題工程研究與實施的根底條件工程實施方案學??梢蕴峁┑臈l件預期成果經(jīng)費預算編輯課件1、工程組團隊整體的知識、條件小組成員均為西安文理學院外國語言文學院英語專業(yè)大三的學生,經(jīng)過近兩年多的專業(yè)學習、具有扎實的英語根本功,和較為完備的專業(yè)性方面知識;了解本專業(yè)的翻譯課程設置及教學要求,較為系統(tǒng)地學習了翻譯方面相關的專業(yè)性技術技巧、理論知識等;熟悉本專業(yè)學生課堂及課外理論應用于實踐情況。以及在多項專業(yè)賽事,學校、學生工作中積累的組織、合作、執(zhí)行、統(tǒng)籌能力,具備了根本的理論運用能力和觀察發(fā)現(xiàn)問題、科學分析問題、創(chuàng)新性解決問題的能力。此外,調查者既是研究者,又是英語專業(yè)學生中的一員,與同學們有親合力,能夠得到他們的信任和支持。而且還較為完整的了解到了在當前形勢下的關于地方性本科院校轉型開展的有關時事新聞知識、文件、及相關報道等;等方面的知識;更有利于調查統(tǒng)計工作的展開。而且他們各有所長,在該工程研究的專業(yè)方向上,為最正確的成員組合。編輯課件2.學校提供條件(1)學校圖書館,為我們提供了大量可供查閱的書籍文獻,期刊、文獻等相關資料(2)該工程的指導教師擔任本高校外國語學院院長,曾進行屢次英語教學改革的研究,積累了一定的經(jīng)驗和資料。指導教師將對工程進行全程跟蹤指導,監(jiān)督學生進行工程研究,保證課題研究的組織協(xié)調、時間經(jīng)費和研究質量,確保該工程能順利及時的完成。(3)學校為工程前期準備提供了相應的討論商討地點,以及上網(wǎng)資料查詢地點,還做出了相應的政策、資金支持。編輯課件3.校外資源在陜西省眾多正在進行轉型開展的局部高校進行了社會調研等工作,獲得了在其他陜西省內高校同學及教師們的大力幫助與支持,對我們此次大學生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)訓練工程提出了一些建設性的意見和建議,使我們從中受益頗多指導具有豐富為本項,同時也促使了該工程的順利進行。4.社會提供的地方本科高校轉型開展契機與市場對翻譯人才的需求編輯課件工程實施的目的、意義工程研究內容和擬解決的關鍵問題工程研究與實施的根底條件工程實施方案學??梢蕴峁┑臈l件預期成果經(jīng)費預算編輯課件〔一〕訓練目標 1、熟練掌握社會調研的有關理論和具體操作方法2、掌握良好的調研與訪談設計、整理、總結能力3、對陜西省地方本科院校轉型開展工作的調查研究分析,得出地方本科院校英語專業(yè)學生翻譯能力培養(yǎng)中應該注重和把握的重點方面,使學校更好地培養(yǎng)出一批又一批符合社會翻譯市場需求的將所學理論與工作實踐相掛鉤的應用技術型人才。并為高校轉型提出可行性的建議。編輯課件〔二〕前期準備1、查閱有關文獻資料、報紙期刊,分析相關論文;2、進行社會調研和訪談提綱設計,聯(lián)系相關調查對象;3、打印好調查問卷和宣傳資料,準備一些有實用性、建設性意義的問題。編輯課件〔三〕過程管理整個工程實施過程都由大學生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)方案智能管理系統(tǒng)的統(tǒng)一管理、學生自主實施、教師指導、學院和校教務處的監(jiān)導?!菜摹辰處熤笇?、有關社會調研的相關方法;2、在社會調研過程中具體操作方法的指導;引導學生進行創(chuàng)新性思維;3、對陜西省地方高校轉型開展黨政方針知識的普及,與提高英語專業(yè)學生翻譯能力培養(yǎng)與未來工作實踐相對接相關理論、方法上的建設性指導。編輯課件2021.5召開工程組第一次會議,課題準備階段。課題小組成員分工協(xié)作,系統(tǒng)深入研究有關理論及根底理論,對課題研究的主要內容,進行全面、深入的理論方法的研究和探索,廣泛收集各種資料,檢索和收集整理相關文獻資料2021.6—7設計本工程所需要的訪談問卷和訪談提綱,確定所需問卷數(shù)量,印制并發(fā)放調查問卷,聯(lián)系走訪對象,實施初步訪談〔五〕調研組織實施及實踐環(huán)節(jié)

第一階段〔調查統(tǒng)籌階段)編輯課件第二階段〔材料分析研究、完善評估階段〕2021.8根據(jù)前期問卷調查和走訪座談情況,進行數(shù)據(jù)分析和資料整理,并對結果進行分析形成初步調查報告。整理第一階段所采集資料,數(shù)據(jù)整理2021.9—10總結問題,得出初步結論,設計更細節(jié)化的訪談提綱,個案調查地方高校轉型建設和英語專業(yè)學生翻譯能力。2021.11—12進行第二輪走訪〔以西安文理學院英語專業(yè)學生翻譯能力和陜西省翻譯企事業(yè)單位翻譯人才需求為主要調查對象〕編輯課件主要采用分析法、和比較法,針對工程中各地方本科院校英語專業(yè)學生轉型為復合型、應用型人才培養(yǎng)方案進行實地調研,采集專門資料信息,聘請研究人員將對所收集整理總結的理論成果進行系統(tǒng)的評價與分析,在指導老師〔崔建斌〕的幫助下,及時歸納信息、總結問題、并在條件允許的情況下請相關專家對研究理論成果進行審閱,根據(jù)反響意見及時整理出評定合格的材料請相關人員進行再次評估,不斷優(yōu)化方案。編輯課件第三階段〔總結、撰寫立項研究報告階段〕2021.1將第二階段數(shù)據(jù)整理及資料歸類,小組成員交流心得,撰寫總結2021.2—4結合第一、二階段所獲資料進行分析和總結,撰寫調查報告,論文定稿,并在指導老師的建議引導下加以完善2021.5工程結題,接受有關專家的鑒定。編輯課件〔六〕調研具體方法我們選擇典型調查作為這一調查分支的調查方式。因為典型調查是指根據(jù)調查目的和任務,通過對調查對象的初步分析,從調查對象的總體中有意識地選出假設干有代表性的高校選取一個或幾個具有代表性的高校,進行全面、深入的調查。其目的是通過直接地、深入地調查研究個別典型,來認識同類事物的一般屬性和規(guī)律。正確地選擇典型是進行典型調查的關鍵。我們從高校辦學規(guī)模、英語專業(yè)創(chuàng)辦歷史年限、地理位置、教職工數(shù)量及質量等方面考慮,選擇典型的地方本科高校,進行典型調查,以確保我們的調查結果更具有代表性和針對性。編輯課件我們將采取文獻法與訪問法相結合的具體方法進行調查?!?〕查閱文獻資料。翻閱有關的文件或數(shù)據(jù)報告以充分了解相關專業(yè)人士對地方本科高校轉型開展的想法和看法以及在這個大背景下對英語專業(yè)翻譯技能培養(yǎng)的思路,充分查閱之后最終形成自己的關于其轉型的獨特性的觀點。當然,這包括大量地翻閱傳統(tǒng)的紙質資料和查閱廣泛的網(wǎng)絡資源。編輯課件〔2〕訪問訪談。這是我們這一調查分支的最主要方法。訪談將從以下幾個方面進行:1、英語翻譯企事業(yè)用人單位在人才招聘方面政策,員工職業(yè)技能要求及專業(yè)知識要求;以及日常翻譯工作的普遍規(guī)律。2、本科高等院校在進行外語翻譯人才培養(yǎng)中的方案、方案及成果。3、今教育轉型的大政策下,地方本科院校進行轉型開展時對英語翻譯應用技術型人才培養(yǎng)的方案,英語翻譯的專業(yè)理論性與英語翻譯企事業(yè)用人單位的應用實踐性之間的銜接。編輯課件〔七〕成員分工〔初步擬定〕文獻資料查找——張曼茹、郭新燕調查問卷設計——張曼茹、屠美玲訪談提綱設計——張曼茹問卷發(fā)放——全體成員訪談實施——全體成員數(shù)據(jù)整理、歸納——張曼茹、郭新燕現(xiàn)象、數(shù)據(jù)分析——張曼茹、屠美玲、郭新燕財務管理——張曼茹、曹志偉論文執(zhí)筆——張曼茹編輯課件〔八〕工程實施備案1、假設工程組成員因生病或其他原因導致無法在規(guī)定時間內完成相應任務,由其他成員分擔工作,保證工程實施進度;2、假設在現(xiàn)象和數(shù)據(jù)分析過程中,需用到的知識超出了工程組成員的知識儲藏和架構,那么請求指導教師或其他專業(yè)同學幫助解答,確保其充分。編輯課件工程實施的目的、意義工程研究內容和擬解決的關鍵問題工程研究與實施的根底條件工程實施方案學??梢蕴峁┑臈l件預期成果經(jīng)費預算編輯課件學??梢蕴峁┑臈l件〔一〕工程訓練開展根底條件1、專業(yè)教授、教師的大力鼓勵和指導;2、學校有大學生創(chuàng)業(yè)指導辦公室,學校就業(yè)處和學工辦搜集資料提供我校自主創(chuàng)業(yè)的成功人士資料;并對大學生在創(chuàng)業(yè)訓練上遇到的問題給予引導和解決;3、學校和學院均有大量的相關文獻書籍資料可供查詢;以及書生之家、北大方正等數(shù)字圖書50萬冊,中國期刊網(wǎng)8000多種期刊,博碩論文數(shù)據(jù)庫等豐富的人文社科資料和先進的調查研究等技術條件,可供調研使用。4、學院課程安排合理,有充分的課余時間促進學生工程的順利進行與完成。〔二〕配套經(jīng)費立項的工程將有學校的經(jīng)費資助,給予研究工程以資金支持〔三〕學院和學校的政策支持本科生工程創(chuàng)新方案處于學校和外國語學院本科生培養(yǎng)的重要位置,學校和學院對大學生工程創(chuàng)新大力支持和鼓勵編輯課件工程實施的目的、意義工程研究內容和擬解決的關鍵問題工程研究與實施的根底條件工程實施方案學校可以提供的條件預期成果經(jīng)費預算編輯課件1、對工程團隊成員而言:一方面可以增強我們自身的動手操作能力、組織協(xié)調能力、心理承受能力、團隊合作精神和社會適應能力。在創(chuàng)業(yè)過程中可以將所學的理論知識運用到實踐當中,同時提高大學生創(chuàng)新、創(chuàng)業(yè)拼搏精神。再者,有利于我們實現(xiàn)自我價值,提高自身素質,培養(yǎng)我們的創(chuàng)新精神;也增加我們的社會經(jīng)驗,同時基于本次創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)訓練工程的開展與調研,也使自己對自己專業(yè)知識能力的把握,企事業(yè)招牌單位用人需求等方面有了相關的了解,更加促進了自己向應用技術型人才的轉變。編輯課件2.對學校、及受眾群體而言:團隊成員在學校開展英語專業(yè)學生翻譯能力的調查與研究,引發(fā)了本專業(yè)。學生的廣泛興趣,同時也營造了一種高校創(chuàng)業(yè)氣氛,提高大學生對學校轉型開展的重視以及對自身應用技術型能力的培養(yǎng),通過相關調研、工程研討交流會、交流訪談等活動和途徑,為學生們樹立良好的學習典范,激發(fā)起學生的創(chuàng)業(yè)熱情,有效地營造大學生創(chuàng)業(yè)的校園文化氣氛,為學校的轉型

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論