![2019年英語專業(yè)四級翻譯練習(xí)題及答案2_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view10/M00/0D/09/wKhkGWWUq4WARj7uAAJLO48HDHw505.jpg)
![2019年英語專業(yè)四級翻譯練習(xí)題及答案2_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view10/M00/0D/09/wKhkGWWUq4WARj7uAAJLO48HDHw5052.jpg)
![2019年英語專業(yè)四級翻譯練習(xí)題及答案2_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view10/M00/0D/09/wKhkGWWUq4WARj7uAAJLO48HDHw5053.jpg)
![2019年英語專業(yè)四級翻譯練習(xí)題及答案2_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view10/M00/0D/09/wKhkGWWUq4WARj7uAAJLO48HDHw5054.jpg)
下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
2019年英語專業(yè)四級翻譯練習(xí)題及答案2題六:現(xiàn)代人類約公元前50000年第一次從中亞或印度來到中國。這些石器時代(StoneAge)的人,居住在洞穴中,穿著毛皮。公元前4000年左右,這些人開始種植水稻,并飼養(yǎng)羊和雞。約公元前3000年,他們開始使用陶器(pottery)并住在房子里。到公元前2000年,中國人已進(jìn)入青銅時代(BronzeAge),并開始用于寫字。約公元前700年,中國的金屬工人學(xué)會制作鐵器工具和武器。漢譯英:ModemhumansfirstcametoChinafromCentralAsiaorIndiaabout50,000BC.ThesewereStoneAgepeople,wholivedincavesandworefurandleather.Byaround4,000BC,thesepeoplewerestartingtofarmriceandkeepsheepandchickens.Byabout3,000BC,theywereusingpotteryandlivinginhouses.By2,000BC,ChinesepeoplehadenteredtheBronzeAgeandhadbeguntousewriting.Byabout700BC,Chinesemetal-workerslearnedtomakeirontoolsandweapons。題七:很多剛畢業(yè)的大學(xué)生找不到工作,在校學(xué)生則擔(dān)心他們的未來。多個調(diào)查顯示,三分之二的中國畢業(yè)生想在政府或者國有企業(yè)工作,而不是為中國令人矚目的經(jīng)濟(jì)增長提供動力的民營企業(yè)。政府和國有企業(yè)被認(rèn)為能免受經(jīng)濟(jì)蕭條的影響。如今幾乎沒有大學(xué)生愿意放棄政府的鐵飯碗而下海、加入初創(chuàng)企業(yè)或自己創(chuàng)業(yè)。漢譯英:Manyrecentcollegegraduatescan’tfindajobandstudentsarefearfulabouttheirfuture.Two-thirdsofChinesegraduatessaytheywanttoworkeitherinthegovernmentorstate-ownedfirms,whichareseenasrecession-proof,ratherthanattheprivatecompaniesthathavepoweredChina’sremarkableeconomicclimb,surveysindicate.Fewcollegestu?dentstoday,accordingtothesurveys,arereadytoleavethesafeshoresofgovernmentworkandjumpintotheseatojoinstartupsorgointobusiness。題八:當(dāng)前,世界變暖是一個熱門話題,但是相關(guān)世界變暖的各項證據(jù)似乎還有些不同的聲音。人們現(xiàn)在已經(jīng)知道,地球的發(fā)展經(jīng)歷了很多周期(cycle),即使在歷還未出現(xiàn)過像今天這樣的時代,即高度工業(yè)化(industrialization)產(chǎn)生如此多的污染。世界變暖主要是因為二氧化碳?xì)怏w(carbondioxide)的增多。漢譯英:Globalwarmingisthehottopicaroundtheworldatthistimebut,thereisalsodissentionabouttheevidencebeingpresentedtosupporttheargument.Theearthisknowntogothroughcycles;althoughthepasthasneverproducedanageofsomuchindustrializationcausingthepollutioncurrentlybeingexperienced.Amajorsourceoftheproblemistheincreaseincarbondioxidelevels。題九:茶馬古道(Tea-horseAncientRoad)兩邊,生活著20多個少數(shù)民族。不同的地方有著各自美麗而神奇的自然風(fēng)景和傳統(tǒng)文化,比如:大理,麗江古城,香格里拉(Shangrila),雅魯藏布江大峽谷和布達(dá)拉宮(PotalaPalace)。古道的兩旁有廟宇、巖石壁畫、騷站(posthouse),古橋和木板路,還有少數(shù)民族舞蹈和民族服裝。時至今天,雖然這條古道的蹤跡都消失了,但它的文化和歷史價值仍然存有。漢譯英AlongtheTea-horseAncientRoadlivedmorethan20minori?ties.Concentrationsofbeautifulandmysteriousnaturallandscapesandtraditionalculturesdevelopedinvarioussites,includingDalioldcity,Lijiangoldcity,Shangrila,YarlungZangboRiverGrandCanyon,PotalaPalace.Theroadfeaturestemples,rockpaintings,posthouses,ancientbridgesandplankroads.Itisalsohometomanynationalminoritiesandtheirdancesandfolkcustoms.Today,althoughthetracesoftheancientroadarefadingaway,itsculturalandhistoricvaluesremain。題十:聯(lián)合國下屬機構(gòu)世界旅游組織(WorldTourismOrganization)公布的數(shù)據(jù)顯示,中國游客對世界旅游業(yè)的貢獻(xiàn)。中國人去年花在出境游上的支出膨脹至1020億美元,同2011年相比增長了40%。聯(lián)合國世界旅游組織在其網(wǎng)站上發(fā)布的一份聲明中說,這個增幅令中國迅速超越德國和美國。后兩者在之前是出境游支出的兩個國家。2012年德美兩國出境旅游支出均同比增長6%,約840億美元。漢譯英:ThefiguresfromtheUnitedNationsWorldTourismOrganizationshowthatChinesetravelersaremakingthemostcontributionstotheglobaltourismindustry.Chinesetravelersspentarecord$102billiononoutboundtourismlastyear,a40%risefrom2011.ThatsurgesentChinascreamingpastGermanyandtheU.S.—theformerNo.
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年壬二酸合作協(xié)議書
- 2025年汽車減震元件合作協(xié)議書
- 2025年種植施肥機械合作協(xié)議書
- 2025年非熱殺菌先進(jìn)設(shè)備合作協(xié)議書
- 人教版 八年級英語下冊 Unit 1 單元綜合測試卷(2025年春)
- 2025年產(chǎn)品來料加工協(xié)議(三篇)
- 2025年個人投資理財委托協(xié)議簡單版(2篇)
- 2025年二灰拌合場地租賃協(xié)議范文(2篇)
- 2025年九年級化學(xué)實驗室工作總結(jié)模版(二篇)
- 2025年產(chǎn)品外觀專用協(xié)議標(biāo)準(zhǔn)版本(2篇)
- 醫(yī)院消防安全培訓(xùn)課件
- 質(zhì)保管理制度
- 《00541語言學(xué)概論》自考復(fù)習(xí)題庫(含答案)
- 2025年機關(guān)工會個人工作計劃
- 2024年全國卷新課標(biāo)1高考英語試題及答案
- 華為經(jīng)營管理-華為激勵機制(6版)
- 江蘇省南京市、鹽城市2023-2024學(xué)年高三上學(xué)期期末調(diào)研測試+英語+ 含答案
- 2024護(hù)理不良事件分析
- 光伏項目的投資估算設(shè)計概算以及財務(wù)評價介紹
- 2024新版《藥品管理法》培訓(xùn)課件
- 干燥綜合征診斷及治療指南
評論
0/150
提交評論