Unit 13不同文本的翻譯_第1頁(yè)
Unit 13不同文本的翻譯_第2頁(yè)
Unit 13不同文本的翻譯_第3頁(yè)
Unit 13不同文本的翻譯_第4頁(yè)
Unit 13不同文本的翻譯_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩11頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

Unit13

DifferentTexts

PracticalC-Etranslation:I.Political:1.使中央委員會(huì)領(lǐng)導(dǎo)年輕化2.進(jìn)一步落實(shí)黨的民族政策,堅(jiān)持和完善民族區(qū)域自治制度,發(fā)展平等,團(tuán)結(jié),互助的社會(huì)主義民族關(guān)系。3.在干部中深入開(kāi)展“三個(gè)代表”重要思想的教育。

4.為了推動(dòng)中美關(guān)系的發(fā)展,中國(guó)需要進(jìn)一步了解美國(guó),美國(guó)也需要進(jìn)一步了解中國(guó)。

5.我們確定搞兩個(gè)開(kāi)放:一個(gè)是對(duì)內(nèi)開(kāi)放,一個(gè)是對(duì)外開(kāi)放。1.…bringyoungercomradestotheleadingpostsoftheCentralCommittee.2.WeneedtomakefurthereffortstoimplementtheParty’spolicyonethnicaffairs,adheretoandbuildonthesystemofregionalethnicautonomyanddevelopsocialistethnicrelationshipcharacterizedbyequality,unityandmutualassistance.3.Weneedtocontinueeducationofourcadresintheimportantprincipleof“ThreeRepresents”.(TheCPCrepresents…4.TopromoteSino-Americanrelations,ChinaneedstoknowtheUSbetterandviceversa.5.Wehavedecidedonanopenpolicyintworespects:namely,toopenupbothexternallyandinternally.II.Tourism:6.“辦好98’國(guó)際友好活動(dòng)月”(宣傳口號(hào))7.這兒的峽谷又是另一番景象:谷中急水奔流,穿峽而過(guò),兩岸樹(shù)木蔥蘢,鮮花繁茂,碧草萋萋,活脫脫一幅生機(jī)盎然的天然風(fēng)景畫(huà)。各種奇峰異嶺,令人感受個(gè)異,遐想萬(wàn)千。8.路邊有一巨石,石上原有蘇東坡手書(shū)“云外流春”四個(gè)大字。9.林邊有一個(gè)洞,叫白龍洞.傳說(shuō)《白蛇傳》的白娘子曾在這里修煉。6.a.“MakeaSuccessful98’InternationalFriendlyMonth”b.“ToMakeSuccessin98’InternationalFriendlyMonth”c.“MakingSuccessful98’InternationalFriendlyMonth”“MakeSuccessful98’InternationalFriendlyActivityMonth”7.Itisanothergorgethroughwhicharapidstreamflows.Trees,flowersandgrass,apictureofnaturalvitality,thriveonbothbanks.Theweirdpeaksarousedisparatethoughts.8.ToitsleftisanotherrockformerlyengravedwithfourbigChinesecharactersYun

WaiLiuChun(Beyondcloudsandflowsspring)writtenbySuDongpo(1037-1101),themostversatilepoetoftheNorthernSongDynasty.9.NeartheforestistheWhiteDragonCavewhichissaidtobetheveryplacewhereLadyWhite,thelegendaryheroineofTheStoryoftheWhiteSnake,cultivatedherselfaccordingtoBuddhistdoctrine.III.Bills&Notices(公共告示)Characteristics:postedinpublicaimingatcatchingattention,includinglabels,bulletins,notices,warnings,shopfrontsigns,etc.short,concise,brief,simplifiedstructure

Howtotranslate?“WhileinRome,doasRomandoes”.FollowingthewaythingsareexpressedinEnglishusually.Trytomakeuseoftheexistingsimilarexpressionsofthetargetlanguage.Trytomaketheversionachievethefunctionandeffectequivalenttotheoriginal.

e.g.

e.g.

1.請(qǐng)止步

NoAdmittance!

2.非公莫入

Noadmittanceexceptonbusiness.

3.倉(cāng)庫(kù)重地閑人免進(jìn)

Warehouse:AuthorizedPersonsOnly.

4.謝絕參觀

Inspection/Visit/VisitorsDeclined.

5.切勿倒置

KeepUpright.6.自備零鈔,不找零錢(qián)(公共汽車(chē))

ExactFareOnly7.頭手不要伸出窗外

PleaseKeepArmsandHeadsInsidetheBus.8.謹(jǐn)防扒手!

BewareofPickpockets.9.老弱病殘?jiān)袑?zhuān)座

CourtesySeats;CourtesySeating10.請(qǐng)勿亂丟煙頭

ThankYouforUsingtheAsh-tray.

(com.:Pleasedon’tlitterthefloorwithcigaretteends.)ex.

1、快餐外賣(mài)

2、開(kāi)業(yè)大吉

3、買(mǎi)一送一

4、大酬賓,大減價(jià)

5、廠家直銷(xiāo)

6、廠家建議價(jià)

7、陳列品不出售

8、請(qǐng)勿亂動(dòng)

9、損壞后果自負(fù)(易碎品柜臺(tái))

10、降價(jià)20%/打八折

11、床上用品大減價(jià)

12、清倉(cāng)大拍賣(mài)

13、瘋狂大殺價(jià)

14、特價(jià),優(yōu)惠價(jià)

15、全城最便宜

16、莫失良機(jī)(機(jī)不可失)

17、貨物售出,蓋不退換

Versionforreference:

1.FastFoodToGo.

2.GrandOpening.

3.Twoforthepriceofone;Buyoneandgetonefree.

4.Sale;SalePrice;BigSale.

5.FactoryOutlet

6.Manufacturer’sSuggestedRetailPrice

7.ForDisplayOnly;NotforSale

8.HandsOff.

9.HandleatYourOwnRisk.

10.20percentsoff

11.WhiteSale.

12.ClearancePrice.

13.CrazyPrice.

14.TerrificValue;SpecialBuy.

15.BestValueInTown.

16.It’sNoworNever.

17.Allsalesarefinal.

IV.Advertisement

Characteristics

1.Sellingpower(推銷(xiāo)能力)

2.Memorypower(記憶價(jià)值)“fresh”“creative”

3.Attentionvalue(注意價(jià)值)

4.Readability(可讀性)

5.Persuasivepower(說(shuō)服力)

6.Loaded,figurativelanguage(鼓動(dòng)性、修辭性語(yǔ)言)

ExamplesofEnglishheadlines,slogansandtradenamesPun

Twogether.(海濱旅館廣告)雙雙對(duì)對(duì)一起來(lái)。

OIC哦,我看見(jiàn)了!

Thecoatsforeverywear,everywhere.任何場(chǎng)合都能穿的外衣。2.hyperbole

Toogoodtoforget.(啤酒廣告)口味一流,永難忘懷。

There’snoplacelikeSpeigel.There’snoplacelikehometoshop.(Speigel

為美國(guó)芝加哥的一家超市)

斯匹克天下無(wú)雙!到斯匹克購(gòu)物賓至如歸!3.metaphor

EARFOOD

GivealistentoSanyo’snewestCDplayers.

They’removeablefeastsformusic-hungryears.

耳朵的美餐

可移動(dòng)的新一代三洋CD機(jī),飽您耳福的音樂(lè)美餐。

4.parallelism

TheCORDIA:Shapedbythewind;bornfortheroad.

戈迪亞牌汽車(chē):應(yīng)路而生,風(fēng)雨造就。5.alliteration

ChoosymotherchooseJif.

挑剔的母親專(zhuān)愛(ài)挑吉弗牌花生醬。6.rhyme尾韻

Compactimpact.

體積雖小,頗具功效7.parody仿擬

AMarsadaykeepsyouwork,restandplay.

一天一塊“金星”巧克力,令你精力充沛、生活愉悅。

(Anappleadaykeepsthedoctoraway.

AllworkandnoplaymakesJackadullboy.)8.repetition

AnybarthatservesRemyMartinXOisnotjustanybar.

任何供應(yīng)人頭馬XO的酒吧都是非同尋常的酒吧。

C-Eadvertisingtranslation1.FollowingthewaythingsareusuallyexpressedinEnglish.2.MakingfulluseofrhetoricaldevicesEg.(1)、牡丹香煙,醇味蓋冠(牡丹牌香煙)

Peonystandsoutfortaste.

Parody:Camelstandsoutfortaste.(CamelCigarette)(2)、值得信賴(lài),惟有兄弟(臺(tái)灣兄弟牌運(yùn)動(dòng)用品)

OnlyBrotherYourVeryOwnBrother.(repetition)(3)、不求今日擁有,但求天長(zhǎng)地久。(青島電視)

Chooseonceandchooseforgood.(pun)(4)、追求美的真諦,創(chuàng)造美的事業(yè),奉獻(xiàn)美的至誠(chéng),共建美的世界。(絲寶集團(tuán)parallelism)

Challenge,Creation,Contribution,Cooperation.(5)、默默無(wú)蚊的奉獻(xiàn)。(蚊香片廣告pun)

Mosquito-repellentincense,repellingmosquitoesinsilence.(rhyme)

3.Adaptation(改譯)eg.(1).天時(shí)、地利、人和(房產(chǎn)投資廣告)

T

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論