GATT關(guān)稅貿(mào)易總協(xié)定中英文版_第1頁
GATT關(guān)稅貿(mào)易總協(xié)定中英文版_第2頁
GATT關(guān)稅貿(mào)易總協(xié)定中英文版_第3頁
GATT關(guān)稅貿(mào)易總協(xié)定中英文版_第4頁
GATT關(guān)稅貿(mào)易總協(xié)定中英文版_第5頁
已閱讀5頁,還剩72頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

關(guān)稅及貿(mào)易總協(xié)定全文締約各國政府認為在處理它們的貿(mào)易和經(jīng)濟事業(yè)的關(guān)系方面,應(yīng)以提高生活的充分利用以及進展商品的生產(chǎn)與交換為目的,切望達成互惠互利協(xié)議,導致大幅度地削減關(guān)稅和其他貿(mào)易障礙,取消國際貿(mào)易中的歧視待遇,以對上述目的作出奉獻,經(jīng)各國代表談判達成如下協(xié)議:第一局部第一條一般最惠國待遇來自或運往全部其他締約國的一樣產(chǎn)品。而且在以下范圍以內(nèi),不必按本條第一款的規(guī)定予以取消:但以不違反這個附件所訂的條件為限;〔乙〕本協(xié)定附件一、附件二和附件三所列已于1939年7月1日以共同待遇,但以不違反這些附件所訂的條件為限;〔丙〕美利堅合眾國和古巴共和國之間專享的現(xiàn)行優(yōu)待待遇;〔丁〕本協(xié)定附件五和附件六所列的毗鄰國家之間專享的現(xiàn)行優(yōu)待待遇。九條第一款。規(guī)定所享受的優(yōu)待就是優(yōu)待最高差額,則應(yīng)按以下規(guī)定辦理:〔甲〕對有關(guān)減讓表內(nèi)列明的任何產(chǎn)品的關(guān)稅和費用,這一產(chǎn)品的優(yōu)待差額稅率與優(yōu)待稅率的差額;額應(yīng)不超過1947年4月10日所實施的最惠國稅率與優(yōu)待稅率的差額?!布住稠椉啊惨摇稠椝Q1947年4月10日的日期,應(yīng)分別以這個附件所列的日期代替。其次條減讓表一締約國對其他締約國貿(mào)易所給的待遇,不得低于本協(xié)定所附這一締約國的有關(guān)減讓表中有關(guān)局部所列的待遇?!惨摇骋痪喖s國領(lǐng)土的產(chǎn)品如在另一締約國減讓表的第一局部內(nèi)列名,當這日進口領(lǐng)土內(nèi)現(xiàn)行法律規(guī)定以后要直接或授權(quán)征收的任何其他稅費?!脖骋痪喖s國領(lǐng)土的產(chǎn)品如在另一締約國減讓表的其次局部內(nèi)列名,當這應(yīng)依照減讓表的規(guī)定、條件或限制,對它免征減讓表所列一般關(guān)稅的超出局部。何種貨物可按優(yōu)待稅率進口的已有規(guī)定。2.本條不阻礙締約國對于任何輸入產(chǎn)品隨時征收以下稅費:協(xié)定第三條其次款所征收的國內(nèi)稅相當?shù)馁M用;〔乙〕按本協(xié)定第六條征收的反傾銷稅或反貼補稅;〔丙〕相當于供給效勞本錢的規(guī)費或其他費用。這一締約國的有關(guān)減讓表所列的任何減讓的價值。4.當締約國在形式上或事實上對本協(xié)定有關(guān)減讓表列名的某種產(chǎn)品的進口形式的救濟。5.假設(shè)一締約國信任某一產(chǎn)品應(yīng)享受的待遇在本協(xié)定所附另一締約國的減協(xié)商,以便對這一問題達成補償性的調(diào)整方法。6.〔甲〕締約國假設(shè)是國際貨幣基金的成員國,其減讓表所列的從量關(guān)稅和〔指按本協(xié)定其次十五條實行聯(lián)同意這種調(diào)整不致?lián)p害本協(xié)定有關(guān)減讓表及本協(xié)定其他局部當考慮。員國或依據(jù)本協(xié)定第十五條簽訂特別匯兌協(xié)定之日起,上述規(guī)定也應(yīng)適用。7.本協(xié)定所附的各減讓表,應(yīng)視為本協(xié)定第一局部的組成局部。第三條國內(nèi)稅與國內(nèi)規(guī)章的國民待遇1.各締約國認為:國內(nèi)稅和其他國內(nèi)費用,影響產(chǎn)品的國內(nèi)銷售、兜售、不應(yīng)用來對國內(nèi)生產(chǎn)供給保護。2.一締約國領(lǐng)土的產(chǎn)品輸入到另一締約國領(lǐng)土時,不應(yīng)對它直接或間接征國不應(yīng)對進口產(chǎn)品或國產(chǎn)品承受其他與本條第一款規(guī)定的原則有抵觸的方法來實施國內(nèi)稅或其他國內(nèi)費用。3.與本條其次款有抵觸的現(xiàn)行實施的國內(nèi)稅,假設(shè)是1947年4月10解除,并能將進口關(guān)稅增加到抵銷國內(nèi)稅保護因素所必需的水尋常為止。無關(guān)。5.締約國不得建立或維持某種對產(chǎn)品的混合、加工或使用須符合特定數(shù)量的方法來實施國內(nèi)數(shù)量限制條例。6.本條第五款的規(guī)定不適用于1939年7月1日,或1947年4月1〔各締約國可以從這三個日期中自行選擇一個日當做關(guān)稅來進展談判。7.任何對產(chǎn)品的混合、加工或使用須符合特定數(shù)量或比例要求的國內(nèi)數(shù)量?!潮緱l的規(guī)定不適用于有關(guān)政府機構(gòu)采辦供政府公用、非為商業(yè)轉(zhuǎn)售或用以生產(chǎn)供商業(yè)上銷售的物品的治理法令、條例、或規(guī)定?!惨摇潮緱l的規(guī)定不阻礙對國內(nèi)生產(chǎn)者賜予特別的貼補,包括從按本條規(guī)定貼補。9.各締約國認為,規(guī)定國內(nèi)物價最高限額的治理方法,即使符合本條的其們造成損害。電影片的國內(nèi)數(shù)量限制條例。求的放映限額方法:〔甲〕放映限額可以規(guī)定,在不短于一年的指定時間內(nèi),國產(chǎn)電影片的放映應(yīng)以每年或其相當期間內(nèi)每一電影院的放映時間作為計算根底?!惨摇吵罁?jù)放映限額為國產(chǎn)電影片保存的放映時間以外,其他放映時間,電影片的不同來源進展安排?!脖畴m有本條〔乙〕項的規(guī)定,任一締約國可以維持符合本條〔甲〕項要低比例的放映時間。第五條過境自由1.貨物〔包括行李在內(nèi)〕、船舶及其他運輸工具,經(jīng)由一締約國的領(lǐng)土通一締約國領(lǐng)土過境,這種性質(zhì)的運輸本條定名為摴吃聳鋽。2.來自或前往其他締約國領(lǐng)土的過境運輸,有權(quán)依據(jù)最便于國際過境的路任何狀況,作為實施差異待遇的依據(jù)。3.締約國對通過其領(lǐng)土的過境運輸,可以要求在適當?shù)暮jP(guān)報關(guān);但是,費用,不在此限。的條例必需合理,并應(yīng)考慮運輸?shù)母鞣N狀況。5.在有關(guān)過境的費用、條例和手續(xù)方面,一締約國對來自或前往其他締約待遇。6.一締約國對經(jīng)由另一締約國領(lǐng)土過境的產(chǎn)品所給的待遇,不應(yīng)低于這些有關(guān)直接運輸?shù)哪切┮?guī)定。第六條反傾銷稅和反貼補稅出口的產(chǎn)品的價格:〔甲〕低于一樣產(chǎn)品在出口國用于國內(nèi)消費時在正常狀況下的可比價格,或〔乙〕假設(shè)沒有這種國內(nèi)價格,低于:〔1〕一樣產(chǎn)品在正常貿(mào)易狀況下向第三國出口的最高可比價格;或〔2〕產(chǎn)品在原產(chǎn)國的生產(chǎn)本錢加合理的推銷費用和利潤。他差異,必需予以適當考慮。2.締約國為了抵銷或防止傾銷,可以對傾銷的產(chǎn)品征收數(shù)量不超過這一產(chǎn)定的價格差額。3.一締約國領(lǐng)土的產(chǎn)品輸入到另一締約國領(lǐng)土時,對這種產(chǎn)品征收的反貼或輸出時所直接或間接承受的任何獎金或貼補而征收的一種特別關(guān)稅。4.一締約國領(lǐng)土的產(chǎn)品輸入到另一締約國領(lǐng)土,不得因其免納一樣產(chǎn)品在反傾銷稅或反貼補稅。補,而同時對它既征收反傾銷稅又征收反貼補稅。6.〔甲〕一締約國對另一締約國領(lǐng)土產(chǎn)品的進口,除了斷定傾銷或貼補的某一工業(yè)的建以外,不得征收反傾銷稅或反貼補稅。〔乙〕為了抵銷傾銷或貼補對另一個向進口締約國領(lǐng)土輸出某一產(chǎn)品的締約款〔甲〕項規(guī)定的要求,允許這一進口締約國對有關(guān)產(chǎn)品的進口征收傾銷稅或反〔甲〕項規(guī)定的要求,允許征收反傾銷稅?!脖橙欢谀承├鉅顩r下,假設(shè)延遲將會造成難以補救的損害,一締〔乙以撤銷。7.凡與出口價格的變動無關(guān),為穩(wěn)定國內(nèi)價格或為穩(wěn)定某一初級產(chǎn)品生產(chǎn)商品有實質(zhì)利害關(guān)系的締約國各國協(xié)商后確認:比價格,而且第七條海關(guān)估價國就執(zhí)行本條規(guī)定所實行的步驟供給報告?!澈jP(guān)對進口商品的估價,應(yīng)以進口商品或一樣商品的實際價格,而不得以國產(chǎn)品的價格或者以武斷的或虛構(gòu)的價格,作為計征關(guān)稅的依據(jù)。〔乙〕撌導始鄹駭系指,在進口國立法確定的某一時間和地點,在正常貿(mào)易格系指下述數(shù)量之一價格:〔1〕可比數(shù)量,或利的那種數(shù)量。〔乙〕項的規(guī)定不能確定實際價格時,海關(guān)的估價應(yīng)以可確定的最接近于實際價格的相當價格為依據(jù)。品已予免征,或已經(jīng)退稅,或?qū)⒁枰酝硕惖娜魏螄鴥?nèi)稅。4.〔甲〕除本款另有規(guī)定者外,當一締約國為了本條其次款的目的,須將合本協(xié)定第十五條簽訂的特別外匯協(xié)定規(guī)定的平價為依據(jù)。在商業(yè)交易中的現(xiàn)行價值。〔丙〕對按國際貨幣基金協(xié)定條款的規(guī)定可以保存多種折合率的外幣,締約用。在締約國全體未通過這些規(guī)章以前,締約國為了本條其次款的目的,可以對這種貨幣承受旨在有效反映這種貨幣在商業(yè)交易上的價值而制訂的折合規(guī)章?!捕 潮究畹囊?guī)定不得解釋為要求締約國轉(zhuǎn)變在本協(xié)定簽訂之日已在其領(lǐng)土的效果。5.另假設(shè)產(chǎn)品系以價值作為征收關(guān)稅和其他費用或?qū)嵤┫拗频囊罁?jù),則確估量海關(guān)的估價。第八條規(guī)費和輸出入手續(xù)締約國對輸出入及有關(guān)輸出入所征的除進出口關(guān)稅和本協(xié)定第三也不應(yīng)成為為了財政目的而征收的一種進口稅或出口稅。〔甲〕項所稱規(guī)費和費用的數(shù)量和種類有必要予以削減。的輸出入單證應(yīng)當削減和簡化。查它的法令和規(guī)章的執(zhí)行狀況。3.締約國對違反海關(guān)規(guī)章和手續(xù)的稍微事項,不得嚴加懲罰。特別是對港超過警告程度的懲罰。手續(xù)及規(guī)定,包括有關(guān)輸出入的下述事項:〔甲〕領(lǐng)事事項,如領(lǐng)事簽證發(fā)票及證明;〔乙〕數(shù)量限制;〔丙〕許可證;〔丁〕外匯管制;〔戊〕統(tǒng)計事項;〔己〕文件、單據(jù)和證明;〔庚〕分析和檢查;以及第九條原產(chǎn)國標記低于對第三國一樣產(chǎn)品所給的待遇。2.締約各國認為,在承受和貫徹實施原產(chǎn)國標記的法令和條例時,對這些留意防止哄騙性的或易引起誤會的標記,以保護消費者的利益。品上。產(chǎn)品受到嚴峻損害,或大大降低它的價值,或不合理地增加它的本錢。特別懲罰。6.締約各國應(yīng)通力合作制止濫用商品名稱假冒產(chǎn)品的原產(chǎn)地,以致使受到約國對其他締約國就業(yè)第十條貿(mào)易條例的公布和實施的征收率,關(guān)于對進出口貨物及其支付轉(zhuǎn)帳的規(guī)定、限制和制止,以及關(guān)于影響的正值商業(yè)利益的機密資料。2.締約國實行的按既定統(tǒng)一方法提高進口貨物關(guān)稅或其他費用的征收率,的措施,非經(jīng)正式公布,不得實施?!尘喖s各國應(yīng)以統(tǒng)一、公正和合理的方式實施本條第一款所述的法令、條例、判決和打算。〔乙〕為了能夠特別對于有關(guān)海關(guān)事項的行政行為快速進展檢查和訂正,締有抵觸或與事實不符,它可以實行步驟使這個問題經(jīng)由另一程序加以檢查。〔丙〕如于本協(xié)定簽訂之日在締約國領(lǐng)土內(nèi)實施的事實上能夠?qū)π姓袨楣┙o〔乙〕項的規(guī)定,并不要求取消它或替換它。實施這種程序的締約國這種程序是否符合本項規(guī)定的要求。第十一條數(shù)量限制的一般取消領(lǐng)土輸出或銷售出口產(chǎn)品。2.本條第一款的規(guī)定不適用于:的制止出口或限制出口;的制止進出口或限制出口;貫徹:〔1〕限制一樣國產(chǎn)品允許生產(chǎn)或銷售的數(shù)量,或者,一樣國產(chǎn)品假設(shè)是產(chǎn)量〔2〕通過承受免費或低于現(xiàn)行市場價格的方法,將剩余品供國內(nèi)某些階層直接代替進口產(chǎn)品的國產(chǎn)品的臨時過剩的政府措施;或產(chǎn)品允許生產(chǎn)的數(shù)量的政府措施。締約國依據(jù)本款〔丙〕項對某項產(chǎn)品實施進口限制時,應(yīng)公布今后指定時期〔1〕項適當?shù)目紤]。第十二條為保障國際收支而實施的限制規(guī)定?!骋痪喖s國依據(jù)本條規(guī)定而建立、維持或加強的進口限制,不得超過:的程度;或〔2〕對貨幣儲藏很低的締約國,為了使儲藏合理增長所必需的程度。在以上兩種狀況下,對可能正在影響這一締約國儲藏或其對儲藏的需要的任這種信貸或資源的需要,都應(yīng)加以適當考慮。〔乙〕締約各國依據(jù)本款〔甲〕項實施的限制,在狀況改善時應(yīng)逐步予以放〔甲〕項所列狀況認為仍有必要實施的為限。如狀況轉(zhuǎn)變,已無必要建立或維持依據(jù)〔甲〕項實施的限制,就應(yīng)馬上予以取消。3.〔甲〕締約各國在執(zhí)行國內(nèi)政策時擔當義務(wù):對維持或恢復(fù)各自的國際小國際貿(mào)易。不同類別確定不同程度的限制,使比較必需的產(chǎn)品能夠優(yōu)先進口?!脖嘲幢緱l實施限制的締約各國,擔當以下義務(wù):〔1〕對任何其他締約國的貿(mào)易或經(jīng)濟利益,避開造成不必要的損害;的那種最低貿(mào)易數(shù)量的輸入;〔丁〕締約各國認為,由于實施某種旨在到達和維持有生產(chǎn)效率的充分就業(yè)〔甲〕項所述的那種對貨幣儲藏的威逼。因此,對一個在其他方面都執(zhí)行為理由,而要求它撤銷或修改它依據(jù)本條實施的限制。4.〔甲〕建立的限制或大幅度加強按本條實施的措施因而提高現(xiàn)行限制〔加強前方法以及這些限制對其他締約國的經(jīng)濟可能造成的影響,進展協(xié)商?!惨摇尘喖s國全體應(yīng)在其確定的某一日期,檢查在那一日期按本條規(guī)定仍在各國,應(yīng)每年同締約國全體進展本款〔甲〕項所規(guī)定的那種協(xié)商?!脖场玻薄尘喖s國全體在依據(jù)上述〔甲〕項或〔乙〕項規(guī)定同一締約國進展〔受本協(xié)定第十四〔2〕但是,如締約國全體經(jīng)協(xié)商后認為,正在實施的限制嚴峻地與本條或〔受本協(xié)定第十四條的限制的那個締約國依據(jù)本協(xié)定對實施限制的締約國所擔當?shù)牧x務(wù)?!捕 橙缫痪喖s國有理由認為另一締約國按本條實施的限制與本條或本協(xié)定可以解除提出這一程序的那個締約國依據(jù)本協(xié)定所擔當?shù)牧x務(wù)。出口貿(mào)易的任何不利的外部特別因素。5.假設(shè)須長久而廣泛地維持按本條實施的進口限制,說明存在著普遍的不各國應(yīng)參與這種爭論。第十三條非卑視地實施數(shù)量限制輸入,也不得制止或限制產(chǎn)品向另一締約國領(lǐng)土輸出。2.締約各國對任何產(chǎn)品實施進口限制時,應(yīng)旨在使這種產(chǎn)品的貿(mào)易安排盡締約各國應(yīng)遵守以下規(guī)定:〔甲〔不管是否在供給國之間進展安排并應(yīng)按本條第三款〔乙〕項的規(guī)定,公告其數(shù)額;施限制;〔丁〕項安排配額以外,締約各國不得只規(guī)定從某一特定國家或來源輸入有關(guān)產(chǎn)品須用進口許可證或進口憑證?!捕 臣僭O(shè)配額系在各供給國之間進展安排,實施限制的締約國可謀求與供給何其他締約國充分利用其從這一總額或總值中所分得的份額。3.〔甲〕在為實施進口限制簽發(fā)進口許可證的狀況下,如與某產(chǎn)品的貿(mào)易對進口商或供給商的名稱,應(yīng)不擔當供給資料的義務(wù)。〔乙〕在進口限制承受固定配額的狀況下,實施限制的締約國應(yīng)公布今后某合本款的規(guī)定?!脖钞斉漕~系在各供給國間進展安排的狀況下,實施限制的締約國應(yīng)將最的全部其他締約國,并應(yīng)公告周知。4.關(guān)于按本條其次款〔丁〕項或本協(xié)定第十一條其次款〔丙〕項所實施的的任何特別因素;但是,在與供給這一產(chǎn)品有重大利害關(guān)系的任何締約國或締約規(guī)定。則應(yīng)盡可能地適用于出口限制。第十四條非卑視原則的例外的特別外匯協(xié)定的類似規(guī)定對現(xiàn)行國際交易的支付和轉(zhuǎn)讓所實施的限制所產(chǎn)生的影響一樣。2.經(jīng)締約國全體同意,依據(jù)本協(xié)定第十二條或第十八條其次節(jié)實施進口限約國貿(mào)易所造成的損害。3.本協(xié)定第十三條的規(guī)定,并不阻擋在國際貨幣基金中有共同配額的某些規(guī)定。依據(jù)本協(xié)定第十二條或依據(jù)本協(xié)定第十八條其次節(jié)實施限制的一締約國實行不違反本協(xié)定第十三條規(guī)定的措施以指導出口,增加外匯收入。一締約國:數(shù)量限制,或安排而實施的數(shù)量限制。第十五條外匯安排一種協(xié)調(diào)的政策。2.締約國全體假設(shè)被懇求考慮或處理有關(guān)貨幣儲藏、國際收支或外匯安排金的判定,締約國全體如需對涉及本協(xié)定第十二條其次款〔甲〕項或第十八條第協(xié)商中涉及的其他事項的財政問題,都應(yīng)承受基金的判定。3.締約國全體應(yīng)設(shè)法與基金就本條其次款所述協(xié)商的程序達成協(xié)議。也不得以貿(mào)易方面的行動,阻礙國際貨幣基金協(xié)定各項規(guī)定的意圖的實現(xiàn)。5.如締約國全體認為,某締約國現(xiàn)行的有關(guān)進口貨物的支付和轉(zhuǎn)帳方面的向基金報告。6.凡不是國際貨幣基金成員國的締約國,應(yīng)在締約國全體與基金商定的時國對本協(xié)定所擔當?shù)牧x務(wù)的組成局部。7.〔甲〕一締約國與締約國全體依據(jù)本條第六款簽訂的外匯特別協(xié)定,須本協(xié)定的宗旨的實現(xiàn)。般應(yīng)不嚴于國際貨幣基金協(xié)定的條款要求基金成員國所擔當?shù)牧x務(wù)。定的任務(wù)而需要的國際貨幣基金協(xié)定第八條第五節(jié)范圍內(nèi)的一般資料。9.本協(xié)定不阻礙:外匯特別協(xié)定條款相符的外匯管制或外匯限制,或〔乙〕締約國對輸出入實施某種除了產(chǎn)生本協(xié)定第十一條、第十二條、第十或管制。第十六條貼補1.任何締約國假設(shè)賜予或維持任何貼補,包括任何形式的收入支持或價格能性。其次節(jié)對出口貼補的附加規(guī)定2.締約各國認為:一締約國對某一出口產(chǎn)品賜予貼補,可能對其他的進口本協(xié)定的目標的實現(xiàn)。3.因此,締約各國應(yīng)力求避開對初級產(chǎn)品的輸出實施貼補。但是,如一締約國在實施貼補時不應(yīng)使它自己在這一產(chǎn)品的世界出口貿(mào)易中占有不合理的份影響或可能正在影響這種產(chǎn)品的貿(mào)易的特別因素。4.另外,從1958年1月1日或其后可能的盡早的日期起,對初級產(chǎn)品超出1955年1月1日所實施的范圍。規(guī)定在促進本協(xié)定目標的實現(xiàn)以及避開貼補對締約各國的貿(mào)易或利益造成嚴峻損害方面是否有效。第十七條國營貿(mào)易企業(yè)所規(guī)定的非卑視待遇的一般原則。〔乙〕本款〔甲〕項的規(guī)定應(yīng)理解為要求國營企業(yè),在購置或銷售時除適當〔包括價格、質(zhì)量、資源多少、的國營企業(yè)參與這種購置或銷售供給充分的競爭時機。〔不管是否本款〔甲〕項所述企業(yè)〕實施本款〔甲〕項和〔乙〕項規(guī)定的原則。2.本條第一款的規(guī)定不適用于政府為目前或今后公用非為出售或生產(chǎn)供銷理的待遇。3.締約各國認為,本條第一款〔甲〕項所述的企業(yè)活動有可能對貿(mào)易造成貿(mào)易的擴展是重要的?!尘喖s各國應(yīng)將本條第一款〔甲〕項所述企業(yè)輸入到它們的領(lǐng)土或從它們的領(lǐng)土輸出的產(chǎn)品通知締約國全體?!惨摇尘喖s國假設(shè)對本協(xié)定其次條減讓范圍以外的某一產(chǎn)品建立、維持或授〔如不能辦到的話將產(chǎn)品的轉(zhuǎn)售價格,通知締約國全體?!脖钞斠痪喖s國有理由認為,它按本協(xié)定可享受的利益由于本款〔甲〕項供給資料。共利益或?qū)δ承┚唧w企業(yè)正值商業(yè)利益會造成損害的機密資料。第十八條政府對經(jīng)濟進展的救濟期階段的締約國的經(jīng)濟的逐步增長,將有助于實現(xiàn)本協(xié)定的宗旨。同意,這些締約國應(yīng)當享受額外的便利,使它們〔甲〕在關(guān)稅構(gòu)造方面能夠保持乙〕在充分考收支目的而實施數(shù)量限制。3.最終,締約各國認為:有了本條第一節(jié)和其次節(jié)規(guī)定的額外便利,本協(xié)定了特別程序。甲有權(quán)按本條第一節(jié)、其次節(jié)和第三節(jié)臨時背離本協(xié)定其他各條的規(guī)定。乙〔甲項規(guī)定范圍的締約國,可以依據(jù)本條第四節(jié)的規(guī)定向締約國全體提出申請。5.締約各國認為,經(jīng)濟屬于上面第四款〔甲〕項和〔乙〕項所述類型并依時,它可以引用本協(xié)定其次十二條規(guī)定的協(xié)商程序。第一節(jié)7.〔甲〕假設(shè)本條第四款〔甲〕項規(guī)定范圍內(nèi)的一締約國為了加速某一特讓表中所列的某項減讓,它應(yīng)將上述狀況通知締約國全體,并應(yīng)與原來跟它談判減讓的任何締約國和締約國全體認為對此有實質(zhì)利害關(guān)系的任何其他締約國進展整在內(nèi),加以修改或撤銷?!惨摇橙缭谏鲜觥布住稠椧?guī)定的通知發(fā)出以后60天內(nèi)不能達成協(xié)議,則建〔甲〕項規(guī)定中所述的任何其他締約國,可以對原與它談判達成的減讓,作根本上相等的修改或撤銷。其次節(jié)〔甲〕項規(guī)定范圍內(nèi)的締約國,在它們的經(jīng)往會面臨國際收支的困難。9.為了保護對外金融地位和保證有肯定水平的儲藏以滿足實施經(jīng)濟進展打算〔甲口的一般水平;但是,所建立、維持或加強的進口限制不得超過:為了預(yù)防貨幣儲藏嚴峻下降的威逼或制止貨幣儲藏下降所必需的程度,或者在這兩種狀況下,對可能正在影響這一締約國的儲藏或其對儲藏需要的任何種信貸或資源的需要,都應(yīng)加以適當?shù)目紤]。10.締約國在實施上述進口限制時,可以對不同進口產(chǎn)品或不同進口產(chǎn)品序的遵守。11.有關(guān)締約國在執(zhí)行國內(nèi)政策時,應(yīng)適當留意使自己的國際收支在健全制成為不必要為理由,而要求一締約國撤銷或修改這種限制。12.〔甲〕建立的限制,或者大幅度加強按本節(jié)實施的措施因而提高現(xiàn)〔如能事前協(xié)商則應(yīng)于建救方法,以及這些限制對其他締約國的經(jīng)濟可能造成的影響,進展協(xié)商?!惨摇尘喖s國全體應(yīng)在其確定的某一日期,檢查在那一日期按本節(jié)規(guī)定仍在〔但不短于兩年〕,按締約國全體每年擬訂的打算,同締約國全體〔甲〕項規(guī)定的那種協(xié)商。但是,在按本款其他規(guī)定進展的一般性協(xié)商完畢還不到兩年的時期內(nèi),本項規(guī)定的協(xié)商不應(yīng)進展?!脖场玻薄尘喖s國全體在按本款〔甲〕項或〔乙〕項同一締約國進展協(xié)商〔受本協(xié)定第十四條的限制〕的規(guī)定不符,它們應(yīng)指出不符的性質(zhì),并可建議對限制作適當?shù)男薷??!玻病车?,如締約國全體經(jīng)協(xié)商后認為正在實施的限制嚴峻地與本節(jié)或與〔受本協(xié)定第十四條的限制影響的那個締約國依據(jù)本協(xié)定對實施限制的締約國所擔當?shù)牧x務(wù)?!捕 橙缫痪喖s國有理由認為,另一締約國按本節(jié)而實施的限制系與本節(jié)或國所擔當?shù)牧x務(wù)。〔戊〕在按本款〔丙〕〔2〕項末句按本款〔丁〕項的規(guī)定對一締約國實行到書面通知以后第60天起,此項退出開頭生效。按本款作出的打算應(yīng)盡速作出,假設(shè)可能,應(yīng)在開頭協(xié)商后的60天內(nèi)作出。第三節(jié)款和程序。14.有關(guān)締約國應(yīng)將它為實現(xiàn)本條第十三款所述目標而面臨的特別困難,的措施以防止在這一段時期內(nèi)有關(guān)產(chǎn)品的進口大大超過正常水平。15.如締約國全體在得到擬實行的措施通知后30天內(nèi)尚未要求有關(guān)締約其他各條的有關(guān)規(guī)定。16.假設(shè)締約國全體提出要求,有關(guān)締約國應(yīng)與締約國全體協(xié)商所提措施應(yīng)解除本協(xié)定其他各條所規(guī)定的有關(guān)義務(wù)。0天內(nèi)尚未表示同意,有關(guān)締約國于報告締約國全體后可以承受這一措施。18.假設(shè)所提的措施影響本協(xié)定有關(guān)減讓表所列減讓對象的產(chǎn)品,有關(guān)締約國應(yīng)與原談判這一減讓的任何其他締約國以及締約國全體認為與此有實質(zhì)利全體查明:〔甲〕有關(guān)締約國與其他締約國進展上述協(xié)商已經(jīng)達成協(xié)議,或者〔乙〕假設(shè)在締約國全體接到通知以后60天內(nèi)尚未達成協(xié)議,引用本節(jié)規(guī)施所必需的程度內(nèi),應(yīng)因此解除本協(xié)定其他各條的有關(guān)義務(wù)。19.本條第十三款所述的那種擬實行的措施,假設(shè)所涉及的工業(yè),在建立初期由于有關(guān)締約國因國際收支的理由依據(jù)本協(xié)定有關(guān)規(guī)定實施限制產(chǎn)生的間體同意,這項擬實行的措施不得加以實施。有任何偏離。本條第十款的但書也適用于依據(jù)本節(jié)而實行的任何限制。21.當按本條第十七款的規(guī)定實施一種措施時,凡因此受到實質(zhì)影響的任分的協(xié)商時機。第四節(jié)十八款的規(guī)定應(yīng)予適用。第十九條對某些產(chǎn)品的進口的緊急措施1.〔甲〕如因意外狀況的進展或因一締約國擔當本協(xié)定義務(wù)〔包括關(guān)稅減讓在內(nèi)這一領(lǐng)土內(nèi)一樣產(chǎn)品或與它直接競爭產(chǎn)品的國內(nèi)生產(chǎn)者造成嚴峻損害或產(chǎn)生嚴峻上述產(chǎn)品全部或局部地暫停實施其所擔當?shù)牧x務(wù),或者撤銷或修改減讓。〔乙〕屬于優(yōu)待減讓對象的某一產(chǎn)品,如在本款〔甲〕項所述情形下輸入到銷或修改減讓。2.締約國在依據(jù)本條第一款的規(guī)定實行行動以前,應(yīng)盡可能提前用書面通以后,必需馬上進展協(xié)商。3.〔甲〕如在有利害關(guān)系的締約國之間不能就這項行動達成協(xié)議,則提議〔乙全體對此不表示異議?!惨摇吃谖唇?jīng)事前協(xié)商即按本條其次款實行行動因此對一締約國領(lǐng)土產(chǎn)品的〔甲項的規(guī)定,協(xié)商期間,可以暫停實施防止或訂正損害所必需的那種減讓或其他義務(wù)。本協(xié)定的規(guī)定不得解釋為阻擋締約國承受或?qū)嵤┮韵麓胧?,但對狀況一樣的相限制:〔甲〕為維護公共道德所必需的措施;〔乙〕為保障人民、動植物的生命或安康所必需的措施;〔丙〕有關(guān)輸出或輸入黃金或白銀的措施;〔丁〕為保證某些與本協(xié)定的規(guī)定并無抵觸的法令或條例的貫徹執(zhí)行所必需實施的壟斷,保護專利權(quán)、商標及版權(quán),以及防止哄騙行為所必需的措施;〔戊〕有關(guān)監(jiān)獄勞動產(chǎn)品的措施;〔己〕為保護本國具有藝術(shù)、歷史或考古價值的文物而實行的措施;源的有關(guān)措施;〔辛〕假設(shè)商品協(xié)定所遵守的原則已向締約國全體提出,締約國全體未表示種國際商品協(xié)定所擔當?shù)牧x務(wù)而實行的措施;〔申〕在國內(nèi)原料的價格被壓低到低于國際價格水平,作為在政府穩(wěn)定打算供給保護,也不得背離本協(xié)定的有關(guān)非卑視的規(guī)定;〔酉〕在普遍或局部供給缺乏的狀況下,為獵取或安排產(chǎn)品所必需實行的措締約國全體應(yīng)對本項規(guī)定的需要狀況進展檢查。本協(xié)定不得解釋為:〔甲〕要求任何締約國供給其依據(jù)國家根本安全利益認為不能公布的資料;或〔乙〕阻擋任何締約國為保護國家根本安全利益對有關(guān)以下事項實行其認為必需實行的任何行動:〔1〕裂變材料或提煉裂變材料的原料;料的貿(mào)易;〔3〕戰(zhàn)時或國際關(guān)系中的其他緊急狀況;或其次十二條協(xié)商一締約國應(yīng)賜予憐憫的考慮,并應(yīng)賜予適當?shù)臅r機進展協(xié)商。其次十三條利益的喪失或損害1.如一締約國認為,由于〔甲〕另一締約國未能實施其對本協(xié)定所擔當?shù)牧x務(wù),或〔乙〔不管這一措施是否與本協(xié)定的規(guī)定有抵觸或〔丙〕存在著任何其他狀況,它依據(jù)本協(xié)定直接或間接可享受的利益正在喪失或受到損害,或者使本協(xié)定賜予憐憫的考慮。2.如有關(guān)締約國在合理期間內(nèi)尚不能達成滿足的調(diào)整方法,或者困難屬于第一款〔丙〕項所述類型,這一問題可以提交締約國全體處理。締約國全體對此題作出裁決。締約國全體如認為必要,可以與締約各國、與聯(lián)合國經(jīng)社理事會和而自秘書長收到通知書后的60天開頭,退出應(yīng)即正式生效。第三局部其次十四條適用的領(lǐng)土范圍棗邊疆貿(mào)易棗關(guān)稅聯(lián)盟和自由貿(mào)易區(qū)以上的關(guān)稅領(lǐng)土之間產(chǎn)生任何權(quán)利或義務(wù)。持著單獨稅率或其他單獨貿(mào)易規(guī)章的領(lǐng)土。3.本協(xié)定的各項規(guī)定,不得阻擋〔甲〕任何締約國為便利邊疆貿(mào)易對毗鄰國家賜予某種利益;利益;但這些利益不能與其次次世界大戰(zhàn)后締結(jié)的和平條約相抵觸。4.締約各國認為,通過自愿簽訂協(xié)定進展各國之間經(jīng)濟的一體化,以擴大土之間進展的貿(mào)易,不得提高壁壘。5.因此,本協(xié)定的各項規(guī)定,不得阻擋締約各國在其領(lǐng)土之間建立關(guān)稅聯(lián)是:〔甲〕對關(guān)稅聯(lián)盟或過渡到關(guān)稅聯(lián)盟的臨時協(xié)定來說,建立起來的這種聯(lián)盟或臨時協(xié)定對未參與聯(lián)盟或臨時協(xié)定的締約各國的貿(mào)易所實施的關(guān)稅和其他貿(mào)稅和貿(mào)易規(guī)章的一般限制水平;〔乙〕對自由貿(mào)易區(qū)或過渡到自由貿(mào)易區(qū)的臨時協(xié)定來說,在建立自由貿(mào)易自由貿(mào)易區(qū)或臨時協(xié)定時所實施的相當關(guān)稅和其他貿(mào)易規(guī)章,以及〔甲〕項和〔乙〕項所稱的臨時協(xié)定,應(yīng)具有一個在合理期間內(nèi)成立關(guān)稅聯(lián)盟和自由貿(mào)易區(qū)的打算和進程表。6.在實施本條第五款〔甲〕項要求的時候,一締約國所擬增加的稅率如與時,應(yīng)適當考慮聯(lián)盟的其他成員在減低相應(yīng)的關(guān)稅方面已供給的補償。7.〔甲〕任何締約國打算參加關(guān)稅聯(lián)盟或自由貿(mào)易區(qū),或簽訂成立關(guān)稅聯(lián)〔乙〕經(jīng)與參與本條第五款所述臨時協(xié)定的各方對協(xié)定所包括的打算和進程〔甲〕項所供給的資料以后,如締約國全體覺察:預(yù)備依據(jù)這些建議修改臨時協(xié)定,則有關(guān)協(xié)定不得維持或付諸實施。〔丙〕本條第五款〔丙〕項所述打算或進程表的任何重要修改,應(yīng)通知締約約國全體可以要求同有關(guān)締約國進展協(xié)商。8.在本協(xié)定內(nèi),〔1〕對聯(lián)盟的組成領(lǐng)土之間的貿(mào)易,或至少對這些領(lǐng)土產(chǎn)品的實質(zhì)上全部〔在必要時,依據(jù)本協(xié)定第十一條、第〕。易,已實施實質(zhì)上同樣的關(guān)稅或其他貿(mào)易規(guī)章?!惨摇匙杂少Q(mào)易區(qū)應(yīng)理解為由兩個和兩個以上的關(guān)稅領(lǐng)土所組成的一個對這可以除外〕的集團。9.本協(xié)定第一條其次款的優(yōu)待,不應(yīng)因建立關(guān)稅聯(lián)盟或自由貿(mào)易區(qū)而受到〔甲〔1〕〔乙適用。要求不完全相符但系為建立本條所稱的關(guān)稅聯(lián)盟或自由貿(mào)易區(qū)的建議。11.考慮到印度和巴基斯坦各自建成獨立國家這一特別狀況,并成認這兩的貿(mào)易,作出特別的安排。府和當局及地方政府和當局能遵守本協(xié)定的各項規(guī)定。其次十五條締約國的聯(lián)合行動本協(xié)定中談到各締約國實行聯(lián)合行動時,一律稱為締約國全體。議。3.每一締約國在締約國全體的各種會議上,應(yīng)有一票投票權(quán)。國對本協(xié)定所擔當?shù)哪稠椓x務(wù);但這項決議,應(yīng)以所投票的2/3的多數(shù)通過,〔甲〕規(guī)定須承受其他投票方法來解除擔當義務(wù)的某些特別狀況,以及其次十六條本協(xié)定的承受、生效和登記1.本協(xié)定的簽署日期,應(yīng)為1947年10月30日。國,可以任憑承受本協(xié)定。府。執(zhí)行秘書長應(yīng)將每一承受證書的承受日期及依據(jù)本條第六款規(guī)定的本協(xié)定開頭生效的日期,通知各有關(guān)政府。5.〔甲〕凡承受本協(xié)定的政府,應(yīng)代表本國領(lǐng)土及其負有國際責任的其他知締約國全體執(zhí)行秘書長?!惨摇橙魏握?,經(jīng)按本款〔甲〕項的例外規(guī)定通知執(zhí)行秘書長后,可以隨但這項通知應(yīng)自執(zhí)行秘書長接到通知之日后第30日起生效。〔丙〕原由某締約國代為承受本協(xié)定的任何關(guān)稅領(lǐng)土,如現(xiàn)在在處理對外貿(mào)締約國發(fā)表聲明證明上述事實后,應(yīng)視為本協(xié)定的一個締約國。6.本協(xié)定附件八所列各國政府,以政府名義向締約國全體執(zhí)行秘書長交存書,應(yīng)自這一政府交存證書之日后第30日起生效。其次十七條減讓的停頓或撤銷如一締約國確定與它談判減讓的另一國政府未成為協(xié)定的締約國,或已中止被要求,應(yīng)與有關(guān)產(chǎn)品有實質(zhì)利害關(guān)系的締約國進展協(xié)商。其次十八條減讓表的修改〔第一期自1958年1月1日起〕,或締約國全體〔在本條內(nèi)此后簡經(jīng)與原議定減讓的另一締約國和締約國全體認為在供給上具有主〔上述兩類締約國連同申請締約國在本條內(nèi)此后簡稱主要有關(guān)締約各國某項減讓。2.在上述談判的協(xié)議中,〔對其他產(chǎn)品所作的補償性調(diào)整規(guī)定可能包括在內(nèi)于談判前本協(xié)定所規(guī)定的水平。3.〔甲〕如在主要有關(guān)締約各國之間,不能在1958年1月1日或在本依據(jù)本條第一款認為在供給上具有主要利害關(guān)系的締約國以及依據(jù)第一款認為請締約國所議定的減讓?!惨摇橙缰饕嘘P(guān)締約各國之間已達成協(xié)議,但依據(jù)本條第一款認為有實質(zhì)0日以后,應(yīng)可以撤銷大體上相當于原來與申請締約國所議定的減讓。本協(xié)定有關(guān)減讓表內(nèi)所列的某項減讓,但應(yīng)在以下程序和條件下進展:〔甲〕這一談判和其他有關(guān)協(xié)商,應(yīng)按本條第一款和其次款的規(guī)定進展。用?!脖橙缰饕嘘P(guān)締約各國之間不能在批準的談判開頭后六十天內(nèi)或締約國〔丁〕問題提交締約國全體后,締約國全體應(yīng)快速對此進展調(diào)查,并應(yīng)向主〔乙〕項的規(guī)定。如在主要規(guī)定締〔甲項認為在供給上具有主要利害屆滿30日后,修正或撤銷大體相當于原來與申請締約國所議定的減讓。5.1958年1月1日以前和本條第一款規(guī)定的其他期間完畢以前,締約在同一時期內(nèi),依據(jù)同樣的程序修改或撤銷原與這一締約國議定的減讓。其次十八條附加關(guān)稅談判主持這項談判。2.〔甲〕本條規(guī)定的談判,可以在有選擇的產(chǎn)品對產(chǎn)品的根底上進展,或價值相等的減讓。的比例的對外貿(mào)易的全部締約國參與。3.談判時應(yīng)適當考慮:〔甲〕某些締約國和某些工業(yè)的需要;了財政收入維持關(guān)稅的特別需要;以及其次十九條本協(xié)定與哈瓦那憲章的關(guān)系原則。2.本協(xié)定其次局部的各項規(guī)定,應(yīng)在哈瓦那憲章生效之日起停頓生效。4.不管何時如哈瓦那憲章停頓生效,締約各國應(yīng)盡速集會以商定是否需要效時對某項規(guī)定沒有擔當義務(wù)的,應(yīng)對這項規(guī)定不擔當義務(wù)。5.假設(shè)某一締約國在哈瓦那憲章已生效后仍未承受憲章,締約國全體應(yīng)即定應(yīng)連續(xù)實施。6.凡系國際貿(mào)易組織成員國的各締約國,不應(yīng)引用本協(xié)定的規(guī)定來阻擋哈原則,應(yīng)是本條第五款的協(xié)商的一個工程。第三十條本協(xié)定的修正這一其他締約國承受這項修正時生效。2.凡承受本協(xié)定某項修正的任何締約國,應(yīng)于締約國全體指定期間內(nèi)將承受本協(xié)定,或經(jīng)締約國全體同意仍連續(xù)作為本協(xié)定的締約國。在不損害本協(xié)定第十八條第十二款或其次十三條或第三十條其次款的規(guī)定的關(guān)系和本協(xié)定規(guī)定的其他事務(wù)的處理方面當時享有完全自主權(quán)的任何單獨關(guān)稅效。第三十二條締約國實施議定書》實施本協(xié)定各項規(guī)定的各國政府。第三十三條本協(xié)定的參加不屬于本協(xié)定締約國的政府,或代表某個在對外貿(mào)易關(guān)系和本協(xié)定所規(guī)定的體按本款規(guī)定作出打算時,應(yīng)由2/3的多數(shù)通過。本協(xié)定的附件,應(yīng)為本協(xié)定的組成局部。1.假設(shè):〔甲〕兩個締約國沒有進展關(guān)稅談判,和〔乙〕締約國的任何一方在另一方成為締約國時不同意對它實施本協(xié)定。本協(xié)定或本協(xié)定其次條在這兩締約國之間應(yīng)不適用。1.締約國,〔甲〕憶及本協(xié)定的根本目的包括提高全部締約國的生活水平和不斷進展全部〔乙它們的出口商品數(shù)量以及這些出口商品所能取得的價格;〔丙〕留意到進展中國家和其他國家之間的生活水平有一個很大的差距;國家的生活水平得到快速提高是必要的;的目的相符的規(guī)章與程序以及符合這些規(guī)章程序的措施加以治理;的貿(mào)易和進展;議定如下條款它們經(jīng)濟進展需要相適應(yīng)的份額。4.由于很多進展中的締約國長期依靠某些有限初級產(chǎn)品的出口,因此,要資源。5.經(jīng)濟構(gòu)造的多樣化和避開過份依靠于初級產(chǎn)品的出口,將有利于進展中市場的時機。6.由于進展中的締約各國的出口收入和其他外匯收入長期缺乏,貿(mào)易和財進展經(jīng)濟中的負擔。合國的附屬機構(gòu)之間,必要適當合作。的削減或撤除關(guān)稅和其他壁壘的義務(wù),不能期望得到互惠。的而實行措施。第三十七條承諾的義務(wù)〔也可能包括法律的緣由〕不能實施外棗應(yīng)盡可能實施以下條款:〔甲〕優(yōu)先降低和撤除與進展中的締約各國目前或潛在的出口利益特別有關(guān)立的關(guān)稅或非關(guān)稅進口壁壘,或加強已有的這些壁壘;以及〔丙〕〔1〕不實施的財政措施,和〔2〕在調(diào)整財政政策時,優(yōu)先放寬和撤除財政措施,假設(shè)這些財政措施會阻礙或已阻礙那些完全或主要來自進展中的締約各國領(lǐng)的。2.〔甲〕如認為本條第一款〔甲〕、〔乙〕或〔丙〕項中的任何一項規(guī)定告這個問題?!惨摇场玻薄辰?jīng)某一有利害關(guān)系的締約國提出要求,并對可能進展的雙邊協(xié)促進實現(xiàn)本協(xié)定第三十六條的目的。在協(xié)商過程中,應(yīng)當檢查不能實施第一款〔甲〕、〔乙〕或〔丙〕項所列舉的理由?!玻病宠b于在某些狀況下某締約國與其他興旺的締約國實行聯(lián)合行動可能更〔甲〕、〔乙〕或〔丙〕項的規(guī)定,因此,如認為適當,可以為此而進展協(xié)商。旨在促進實現(xiàn)本協(xié)定的目的的聯(lián)合行動。3.興旺的締約各國應(yīng)當:自進展中締約各國領(lǐng)土的產(chǎn)品,盡力將貿(mào)易利潤維持在公正的水平;范圍,并為此在有關(guān)的國際活動中予以合作;〔丙〕在考慮實行本協(xié)定所許可的其他措施以解決某項特別問題時,特別留意的根本利益時,在實施這些以前,應(yīng)爭論一切可能的樂觀訂正方法。4.進展中的締約國同意實行適當措施,為其他進展中的締約國的貿(mào)易利益利益應(yīng)考慮在內(nèi)。5.在履行本條第一款至第四款所承諾的義務(wù)時,每一締約國應(yīng)對另一有關(guān)和困難,依據(jù)本協(xié)定正常的程序進展協(xié)商。第三十八條聯(lián)合行動2.締約國全體特別應(yīng)當:〔甲〕在適當?shù)臓顩r下,實行措施,包括通過國際安排,為進展中的締約各公正和有利價格所實行的措施;貿(mào)易和進展會議的建議而產(chǎn)生的任何機構(gòu),謀求適當合作;〔丙〕與進展中的締約國一起共同分析它們的進展打算和政策,共同爭論貿(mào)的措施,能有一個明確的分析;丁并在必要時向各締約國供給建議;〔戊〕通過國際性的協(xié)調(diào)和調(diào)整各國的政策和規(guī)章,通過影響生產(chǎn)、運輸和的促進出口的措施,共同謀求開展貿(mào)易進展經(jīng)濟的可行方法;徹實施本協(xié)定第四局部的規(guī)定。附件一:〔甲〕項所稱的領(lǐng)土名單大不列顛及北愛爾蘭聯(lián)合王國加拿大澳大利亞聯(lián)邦西蘭西蘭的附屬領(lǐng)土愛爾蘭年4月10日〕紐芬蘭緬甸錫蘭對按最惠國稅率供給產(chǎn)品的締約國來說,不應(yīng)比代替以前更為不利。征收相當?shù)年P(guān)稅優(yōu)待差額,以代替1947年4月10日只在本附件所列的稱數(shù)量限制方面的優(yōu)待安排,不應(yīng)視為構(gòu)成關(guān)稅優(yōu)待差額的增加。第十四條第五款〔乙〕項所稱的優(yōu)待安排,系指聯(lián)合王國依據(jù)它與加拿大、〔辛〕項所要有關(guān)國家之間進展談判。西蘭在1947年4月10日所實施的電影片出租稅,應(yīng)視為本協(xié)定第一應(yīng)視為本協(xié)定第四條所稱的放映限額。附件二:〔乙〕項所稱法蘭西聯(lián)邦的領(lǐng)土名單法蘭西〔剛果流域按條約開放局部△及其他領(lǐng)土〕法屬西非法國托管的喀麥隆印度支那馬達加斯加及屬地〕△加利當尼亞及屬地圣佩爾及彌圭瑯突尼斯附件三:〔乙〕項所稱的比利時、盧森堡及荷蘭關(guān)稅聯(lián)盟的領(lǐng)土名單比利時與盧森堡經(jīng)濟聯(lián)盟比屬剛果荷蘭蘇里南荷屬安地列斯印度尼西亞共和國附件四:〔乙〕項所稱的美利堅合眾國的領(lǐng)土名單美利堅合眾國〔關(guān)稅領(lǐng)土〕菲律賓共和國征收相當?shù)年P(guān)稅優(yōu)待差額,以代替1947年4月10日只在本附件所列的關(guān)稅優(yōu)待差額的增加。附件五:〔丁〕項所稱的智利及毗鄰國家之間所訂優(yōu)待安排所涉及的領(lǐng)土名單1.阿根廷3.秘魯附件六:〔丁〕項所稱的黎巴嫩、敘利亞及毗鄰國家之間所訂優(yōu)待安排一方:2.外約旦附件七:澳大利亞1946年10月15日加拿大1939年7月1日法蘭西1939年1月1日南非聯(lián)邦1938年7月1日附件八:其次十六條規(guī)定所稱作出決議時需用的對外貿(mào)易總額的百分比安排數(shù)〔以1949年棗1953年的平均數(shù)字為根底〕如在日本政府參加總協(xié)定以前,締約各國已承受現(xiàn)行協(xié)定,而且第一欄所列各國還未承受現(xiàn)行協(xié)定,則實施這一款第一欄其次欄〔締約各國于〔締約各國于〕1955年3月1日以及日本〕奧地利0.90.8巴西2.52.4緬甸0.30.3錫蘭0.50.5智利0.60.6古巴1.11.1丹麥1.41.4芬蘭1.01.0法蘭西8.78.5希臘0.40.4意大利2.92.8荷蘭4.74.6挪威1.11.1秘魯0.40.4撒蘭聯(lián)邦瑞典2.52.4南非聯(lián)邦1.81.8爾蘭聯(lián)合王國烏拉圭0.40.4日本2.3100100*附件九:注釋和補充規(guī)定第一條對《臨時適用議定書》來說,第一條第一款引用的第三條第三款和第四款所〔乙〕項引用的第六條所規(guī)定的義務(wù),應(yīng)視為屬于本協(xié)定的其次局部。前段以及第一條第一款同第三條其次款和第四款之間的相互引用,只能在1定書〔1〕才能適用。第四款約束:〔2〕假設(shè)稅則明確規(guī)定某項產(chǎn)品可以按幾種不同稅目進展分類,將這種產(chǎn)關(guān)于其次條其次款〔甲〕項其次條其次款〔甲〕項同第三條其次款的相互引用,只能在1948年9月的修正條款生效以后使第三條的規(guī)定得到修改的狀況下,才能適用。其次款〔乙〕項第四款關(guān)于第三條本條第一款規(guī)定的適用于進口產(chǎn)品和一樣國產(chǎn)品并在輸入時或輸入地點對進應(yīng)受第三條規(guī)定的約束。第一款第一款的規(guī)定適用于一締約國領(lǐng)土內(nèi)的地方政府和當局所征收的國內(nèi)稅,應(yīng)受其次十四條最終一款規(guī)定的約束。在上述一款中的摵俠澩朧一詞并不要求許締約國在一個過渡時期內(nèi)逐步撤除這一不合規(guī)定的稅收。其次款

,應(yīng)準凡符合其次款第一句要求的稅收,只有在已稅產(chǎn)品為一方和未同樣征稅的直符。第五款進口產(chǎn)品和國產(chǎn)品之間所安排的比例和數(shù)量是公正的,就認為這項規(guī)章是符合第五款其次句規(guī)定。第五款第一款1.由于商戶聯(lián)號而造成的隱蔽傾銷〔即某進口商的銷售價格,低于與它是〕,應(yīng)構(gòu)格作為根底加以計算。2.應(yīng)當成認,對全部或大體上全部由國家壟斷貿(mào)易并由國家規(guī)定國內(nèi)價格在這種狀況下,進口締約國可能覺察有必要考慮這種可能性:與這種國家的國內(nèi)價格作嚴格的比較不肯定常常適當。其次款和第三款〔書面保證或押金〕。2.復(fù)幣制在某種狀況下可能構(gòu)成一種出口貼補,對此可以第三款的反貼補對此可以按其次款采取行動予以抵銷。所稱摳幢抑茢系指由政府實施或核準的制度。第六款〔乙〕項定的義務(wù)。第一款所用摵推淥 不能認為包括對進口產(chǎn)品或有關(guān)進口產(chǎn)品所征收的國內(nèi)稅或相當于國內(nèi)稅的費用。其次款〔指構(gòu)成撌導始鄹駭?shù)暮侠硪蛩亍车娜魏务數(shù)?,?yīng)視為符合第七條規(guī)定。2.締約國將買賣雙方不是相互獨立而且價格也不是唯一考慮因素的交易,解釋為不包括在撛謖C騁墜討杏誄浞志赫奶跫聰一詞的范圍內(nèi),這樣解釋應(yīng)視為符合第七條其次款〔乙〕項規(guī)定。3.摮浞志赫奶跫的標準,允許締約國不考慮只限于對獨家代理商賜予4.其次款〔甲〕項和〔乙〕項的用詞,允許一締約國統(tǒng)一〔1〕以進口商〔2〕以一樣商品的一般價格水平為根底,來打算海關(guān)估價。關(guān)于第八條〔甲〕項的規(guī)定足以充分保障其立場。關(guān)于第十一條、十二條、十三條、十四條和第十八條在第十一條、十二條、十三條、十四條和第十八條各條規(guī)定中,所稱摻諳關(guān)于第十一條其次款〔丙〕項

ㄍü 笠檔幕疃 凳┑南拗啤?/P>其次款最終一項所稱撎厥庖蛩財,包括本國生產(chǎn)者與外國生產(chǎn)者之間或外國生產(chǎn)者之間在相不包括在內(nèi)。關(guān)于第十二條第三款〔丙〕項〔1〕第四款〔乙〕項締約各國同意,本項所指的日期,應(yīng)確定在《修正本協(xié)定序言以及其次局部0日。第四款〔戊〕項締約各國同意,第四款〔戊〕項對國際收支理由而建立或維持的數(shù)量限制,轉(zhuǎn)變,都應(yīng)充分加以考慮。關(guān)于第十三條〕項本項沒有GENERALAGREEMENTONTARIFFSANDTRADE1994TheGeneralAgreementonTariffsandTrade1994(“GATT1994“)shallconsistof:theprovisionsintheGeneralAgreementonTariffsandTrade,dated30October1947,annexedtotheFinalActAdoptedattheConclusionoftheSecondSessionofthePreparatoryCommitteeoftheUnitedNationsConferenceonTradeandEmployment(excludingtheProtocolofProvisionalApplication),asrectified,amendedormodifiedbythetermsoflegalinstrumentswhichhaveenteredintoforcebeforethedateofentryintoforceoftheWTOAgreement;theprovisionsofthelegalinstrumentssetforthbelowthathaveundertheGATT1947beforethedateofentryintoforceoftheWTOAgreement:protocolsandcertificationsrelatingtotariffconcessions;protocolsofaccession(excludingtheprovisions(a)concerningprovisionalapplicationandwithdrawalofprovisionalapplicationand(b)PartIIofGATT1947shallbeappliedprovisionallytothefullestextentnotinconsistentwithlegislationexistingonthedateoftheProtocol);decisionsonwaiversgrantedunderArticleXXVofGATT1947andstillinforceonthedateofentryintoforceoftheWTOAgreement;otherdecisionsoftheCONTRACTINGPARTIEStoGATT1947;theUnderstandingssetforthbelow:ontheInterpretationofArticleII:1(b)oftheGeneralAgreementonTariffsandTrade1994;UnderstandingontheInterpretationofArticleXVIIoftheGeneralAgreementonTariffsandTrade1994;UnderstandingonBalance-of-PaymentsProvisionsoftheGeneralAgreementonTariffsandTrade1994;UnderstandingontheInterpretationofArticleXXIVoftheGeneralAgreementonTariffsandTrade1994;inRespectofWaiversofObligationsundertheGeneralAgreementonTariffsandTrade1994;ontheInterpretationofArticleXXVIIIoftheGeneralAgreementonTariffsandTrade1994;andtheMarrakeshProtocoltoGATT1994.ExplanatoryNotesThereferencesto“contractingparty“intheprovisionsofGATT1994shallbedeemedtoread“Member“.Thereferencesto“l(fā)ess-developedcontractingparty“and“developedcontractingparty“shallbedeemedtoread“developingcountryMember“and“developedcountryMember“.Thereferencesto“ExecutiveSecretary“shallbedeemedtoread“Director-GeneraloftheWTO“.ThereferencestotheCONTRACTINGPARTIESactingjointlyinArticlesXV:1,XV:2,XV:8,XXXVIIIandtheNotesAdArticleXIIandXVIII;andintheprovisionsonspecialexchangeagreementsinArticlesXV:2,XV:3,XV:6,XV:7andXV:9ofGATT1994shallbedeemedtobereferencestotheWTO.TheotherfunctionsthattheprovisionsofGATT1994assigntotheCONTRACTINGPARTIESactingjointlyshallbeallocatedbytheMinisterialConference.(i)ThetextofGATT1994shallbeauthenticinEnglish,FrenchandSpanish.ThetextofGATT1994intheFrenchlanguageshallbesubjecttotherectificationsoftermsindicatedinAnnexAtodocumentMTN.TNC/41.TheauthentictextofGATT1994intheSpanishlanguageshallbethetextinVolumeIVoftheBasicInstrumentsandSelectedDocumentsseries,subjecttotherectificationsoftermsindicatedinAnnexBtodocumentMTN.TNC/41.(a)TheprovisionsofPartIIofGATT1994shallnotapplytomeasurestakenbyaMemberunderspecificmandatorylegislation,enactedbythatMemberbeforeitbecameacontractingpartytoGATT1947,thatprohibitstheuse,saleorleaseofforeign-builtorforeign-reconstructedvesselsincommercialapplicationsbetweenpointsinnationalwatersorthewatersofanexclusiveeconomiczone.Thisexemptionappliesto:(a)thecontinuationorpromptrenewalofanon-conformingprovisionofsuchlegislation;and(b)theamendmenttoanon-conformingprovisionofsuchlegislationtotheextentthattheamendmentdoesnotdecreasetheconformityoftheprovisionwithPartIIofGATT1947.ThisexemptionislimitedtomeasurestakenunderlegislationdescribedabovethatisnotifiedandspecifiedpriortothedateofentryintoforceoftheWTOAgreement.IfsuchlegislationissubsequentlymodifiedtodecreaseitsconformitywithPartIIofGATT1994,itwillnolongerqualifyforcoverageunderthisparagraph.TheMinisterialConferenceshallreviewthisexemptionnotlaterthanfiveyearsafterthedateofentryintoforceoftheWTOAgreementandthereaftereverytwoyearsforaslongastheexemptionisinforceforthepurposeofexaminingwhethertheconditionswhichcreatedtheneedfortheexemptionstillprevail.AMemberwhosemeasuresarecoveredbythisexemptionshallannuallysubmitadetailedstatisticalnotificationconsistingofafive-yearmovingaverageofactualandexpecteddeliveriesofrelevantvesselsaswellasadditionalinformationontheuse,sale,leaseorrepairofrelevantvesselscoveredbythisexemption.considersthatthisexemptionoperatesinsuchamannerareciprocalandproportionatelimitationontheuse,sale,leaseorrepairofvesselsconstructedintheterritoryoftheMemberinvokingtheexemptionshallbefreetointroducesuchalimitationsubjecttopriornotificationtotheMinisterialConference.iswithoutprejudicetosolutionsconcerningspecificaspectsofthelegislationcoveredbythisexemptionnegotiatedinsectoralagreementsorinotherfora.UNDERSTANDINGONTHEINTERPRETATIONOFARTICLEII:1(b)OFTHEGENERALAGREEMENTONTARIFFSANDTRADE1994Membersherebyagreeasfollows:Inordertoensuretransparencyofthelegalrightsandobligationsderivingfromparagraph1(b)ofArticleII,thenatureandlevelofany“otherdutiesorcharges“l(fā)eviedonboundtariffitems,asreferredtointhatprovision,shallberecordedintheSchedulesofconcessionsannexedtoGATT1994againstthetariffitemtowhichtheyapply.Itisunderstoodthatsuchrecordingdoesnotchangethelegalcharacterof“otherdutiesorcharges“.Thedateasofwhich“otherdutiesorcharges“arebound,forthepurposesofArticleII,shallbe15April1994.“Otherdutiesorcharges“shallthereforeberecordedintheSchedulesatthelevelsapplyingonthisdate.AteachsubsequentrenegotiationofaconcessionornegotiationofanewconcessiontheapplicabledateforthetariffiteminquestionshallbecomethedateoftheincorporationofthenewconcessionintheappropriateSchedule.However,thedateoftheinstrumentbywhichaconcessiononanyparticulartariffitemwasfirstincorporatedintoGATT1947orGATT1994shallalsocontinuetoberecordedincolumn6oftheLoose-LeafSchedules.“Otherdutiesorcharges“shallberecordedinrespectofalltariffbindings.Whereatariffitemhaspreviouslybeenthesubjectofaconcession,thelevelof“otherdutiesorcharges“recordedintheappropriateScheduleshallnotbehigherthanthelevelobtainingatthetimeofthefirstincorporationoftheconcessioninthatSchedule.ItwillbeopentoanyMembertochallengetheexistenceofan“otherdutyorcharge“,onthegroundthatnosuch“otherdutyorcharge“existedatthetimeofoftherecordedlevelofany“otherdutyorcharge“withthepreviouslyboundlevel,foraperiodofthreeyearsafterthedateofentryintoforceoftheWTOAgreementorthreeyearsafterthedateofdepositwiththeDirector-GeneraloftheWTOoftheinstrumentincorporatingtheScheduleinquestionintoGATT1994,ifthatisalaterdate.Therecordingof“otherdutiesorcharges“intheSchedulesiswithoutprejudicetotheirconsistencywithrightsandobligationsunderGATT1994otherthanthoseaffectedbyparagraph4.AllMembersretaintherightdutyorcharge“withsuchobligations.ofthisUnderstanding,theprovisionsofArticlesXXII1994aselaboratedandappliedbytheDisputeSettlementUnderstandingshallapply.“Otherdutiesorcharges“omittedfromaScheduleatthetimeofdepositoftheinstrumentincorporatingtheScheduleinquestionintoGATT1994with,untilthedateofentryintoforceoftheWTOAgreement,theDirector-GeneraltotheCONTRACTINGPARTIEStoGATT1947or,thereafter,withtheDirector-GeneraloftheWTO,shallnotsubsequentlybeaddedtoitandany“otherdutyorcharge“recordedatalevellowerthanthatprevailingontheapplicabledateshallnotberestoredtothatlevelunlesssuchadditionsorchangesaremadewithinsixmonthsofthedateofdepositoftheinstrument.Thedecisioninparagraph2regardingthedateapplicabletoeachconcessionforthepurposesofparagraph1(b)ofArticleIIofGATT1994supersedesthedecisionregardingtheapplicabledatetakenon26March1980(BISD27S/24).UNDERSTANDINGONTHEINTERPRETATIONOFARTICLEXVIIOFTHEGENERALAGREEMENTONTARIFFSANDTRADE1994Members,NotingthatArticleXVIIprovidesforobligationsonMembersinrespectoftheactivitiesofthestatetradingenterprisesreferredtoinparagraph1ofArticleXVII,whicharerequiredtobeconsistentwiththegeneralprinciplesofnon-discriminatorytreatmentprescribedinGATT1994forgovernmentalmeasuresaffectingimportsorexportsbyprivatetraders;NotingfurtherthatMembersaresubjecttotheirGATT1994obligationsinrespectofthosegovernmentalmeasuresaffectingstatetradingenterprises;RecognizingthatthisUnderstandingiswithoutprejudicetothesubstantivedisciplinesprescribedinArticleXVII;Herebyagreeasfollows:thetransparencyoftheactivitiesofstatetradingenterprises,MembersshallnotifysuchenterprisestotheCouncilforforreviewbytheworkingpartytobesetupunderparagraph5,inaccordancewiththefollowingworkingdefinition:“Governmentalandnon-governmentalenterprises,includingmarketingboards,whichhavebeengrantedexclusiveorspecialrightsorprivileges,includingstatutoryorconstitutionalpowers,intheexerciseofwhichtheyinfluencethroughtheirpurchasesorsalesthelevelordirectionofimportsorexports.“Thisnotificationrequirementdoesnotapplytoimportsofproductsforimmediateorultimateconsumptioningovernmentaluseorinusebyanenterpriseasspecifiedaboveandnototherwiseforresaleoruseintheproductionofgoodsforsale.EachMembershallconductareviewofitspolicywithregardtothesubmissionofnotificationsonstatetradingenterprisestotheCouncilforTradeinGoods,takingaccountoftheprovisionsofthisUnderstanding.Incarryingoutsuchareview,eachMembershouldhaveregardtotheneedtoensurethemaximumtransparencypossibleinitsnotificationssoastopermitaclearappreciationof

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論