醫(yī)學英語論文標題寫作的文體特點_第1頁
醫(yī)學英語論文標題寫作的文體特點_第2頁
醫(yī)學英語論文標題寫作的文體特點_第3頁
醫(yī)學英語論文標題寫作的文體特點_第4頁
醫(yī)學英語論文標題寫作的文體特點_第5頁
已閱讀5頁,還剩14頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

醫(yī)學英語論文標題寫作的文體特點李傳英(武漢大學)本文主要介紹醫(yī)學英語論文標題寫作的文體特點,探討標題的結構、常用句式、縮略詞、冠詞的用法、書寫格式等方面。了解和掌握標題的寫作知識是非常重要的。論文標題(Title)是對論文內容的高度概括,應當簡明扼要,結構嚴謹,既能引人注目,又便于選定反映論文特點的關鍵詞及引證,編目和檢索。國內期刊的論文標題(GB-7713-87)規(guī)定一般不超過20個字,英文標題的實用詞一般控制在10個以內。本文主要探討醫(yī)學英語論文標題寫作的文體特點。1.標題的結構1.1主標題英語標題大多是由名詞短語構成,少數為介詞短語、動名詞短語、陳述句(句末不用句號)或疑問句(句末加問號),但國內醫(yī)學論文標題很少用疑問句表達。(1)名詞短語:主要由一個名詞或若干并列的名詞,加上前置或后置修飾語構成。常見的前置定語有名詞、形容詞和分詞,后置定語有介詞短語、分詞短語和不定式短語等。胃切除后的回流與回流病:Refluxandrefluxdiseasefollowinggastricresection原發(fā)性肝癌二級預防的隨機分組前瞻性研究:Randomizedcontrolledprospectivestudyofsecondarypreventionforprimarylivercancer糖尿病的護理與預后:Diabetescareandpatient-orientedoutcomes何杰金病放射治療引起的甲狀腺癌:ThyroidcarcinomainducedbyirradiationforHodgkin'sdisease(2)動名詞短語控制直腸癌探討:Controllingrectalcancer(3)介詞短語原發(fā)性肝癌臨床診斷探討:Onclinicaldiagnosisofprimarycarcinomaofliver(4)陳述句人類hR24L基因參與DNA切除修復和重組修復的研究:HumanhR24LgeneisinvolvedinDNAexcisionrepairandrecombinationrepair(5)疑問句局部刺激影響人的胃排空嗎?Doeslocolirradiationaffectgastricemptyinginhuman?1.2副標題副標題是對主標題的補充和說明,或是為了突出論文某方面的內容。主副標題的漢語和英文結構基本相似,有時也不盡相同。主副標題之間常以冒號或破折號分開。在國內醫(yī)學期刊中,副標題較為少見,而在國外醫(yī)學期刊中較多使用副標題,用來突出病例數目,研究重點等。例如:(1)突出病例數帶模支架腔內搭橋治療動脈瘤六例報告:EndoluminalStent-graftforaorticaneurysms:Areportof6cases(2)突出研究重點糖尿?。盒碌脑\斷標準Diabetesmellitus:Newdiagnosticcriteria

(3)突出研究方法肝素療法前瞻性隨機研究Heparintherapy:Arandomizedprospectivestudy(4)突出作用Prazodine——一種新的治療高血壓的血管擴張劑:Prazodine:Anewvasodilatorusedfortreatmentofhypertension(5)提出疑問尚未解決的問題——飲酒者冠心病少嗎?Unresolved:Dodrinkershavelesscoronaryheartdisease?(6)表示長篇連載論文各分篇的主題該部分一般在副標題前加羅馬數字Ⅰ,Ⅱ,Ⅲ等,以表示連續(xù)性。人類血清的理化研究:Ⅰ.29例腎炎患者的研究:Physicalandchemicalstudiesofhumanbloodserum:Ⅰ.Astudyof29casesofnephritis人類血清的理化研究:Ⅱ.多種病例的研究:Physicalandchemicalstudiesofhumanbloodserum:Ⅱ.Astudyofmiscellaneousdiseaseconditions(7)說明研究時間中國燒傷護理綜合研究:1997-2001:AcollaborativestudyofburnnursinginChina:1997-2001

1.3標題中心詞的位置。每條標題都有中心詞,它們是能高度概括論文中心內容和主題的詞語,要將其置于突出的位置。中心詞的內容一般是研究方法、對象、目的和效果等,英文常用名詞、名詞短語、動名詞短語或分詞短語。有的中心名詞可根據需要決定用單數還是用復數。例如:(1)葉天士活血化療淤法探討AnapproachtotheprincipleofactivatingcirculationandrelievingstasisformulatedbyYeTianshi“探討”為中心詞,在譯文中需置于首位?!盎钛侬煼ā眲t為“葉天士”所提出,稱為“葉天士活血

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論