委托翻譯合同(7篇)_第1頁
委托翻譯合同(7篇)_第2頁
委托翻譯合同(7篇)_第3頁
委托翻譯合同(7篇)_第4頁
委托翻譯合同(7篇)_第5頁
已閱讀5頁,還剩21頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

第22頁共22頁委托翻譯?合同甲?方:__?___?乙方:_?____?經(jīng)甲、?乙雙方友?好協(xié)商,?現(xiàn)就甲方?委托給乙?方完成的?____?_申報中?文材料翻?譯成英文?材料事項?簽訂如下?合同:?一、翻譯?稿件名稱?:___?__材料?。具體包?括:1?.擬建_?____?考察報告?(含建設?發(fā)展規(guī)劃?及規(guī)劃圖?冊);?2.__?___申?報書;?3.__?___申?報自評報?告;4?.___?__風光?片解說詞?。二、?工作時間?:甲方于?____?年___?_月__?__日前?將需翻譯?的中文定?稿材料交?付乙方。?乙方應于?____?年___?_月__?__日前?將翻譯好?的英文成?稿交付甲?方。三?、交稿方?式:乙方?應向甲方?提供英文?成稿打印?件及電子?文本(文?件格式:?____?_)各一?份。四?、合同總?金額:合?同全部工?作任務總?費用為_?___元?,大寫人?民幣__?__元整?。甲方在?簽訂合同?之日起向?乙方支付?____?萬元,余?款在乙方?交付成稿?并經(jīng)甲方?驗收后一?次性結(jié)清?。五、?翻譯質(zhì)量?:乙方保?證翻譯成?稿質(zhì)量,?做到忠實?原文、翻?譯準確、?語句通順?、行文流?暢,達到?甲方提供?給乙方的?《___?__綜合?報告》(?英文版)?的翻譯水?平。如雙?方對譯文?水平發(fā)生?爭議,由?雙方共同?認可的第?三方進行?評判。?六、其它?事項:乙?方負責為?甲方在_?____?申報國際?評審會上?作英文陳?述,陳述?費用不再?另付。乙?方在申報?材料的英?文翻譯稿?進行電腦?排版時,?需就排版?格式等有?關(guān)問題與?甲方提供?的印刷廠?技術(shù)員進?行聯(lián)系溝?通,以保?證英文成?稿的電子?文本符合?甲方印刷?要求。?七、本合?同自簽訂?之日起具?有法律效?力,雙方?應共同遵?守,否則?由違約方?賠償對方?由此造成?的一切損?失。八?、本合同?未盡事宜?,由雙方?友好協(xié)商?解決。?九、本合?同壹式肆?份,甲、?乙雙方各?執(zhí)貳份,?具有同等?法律效力?。甲方?(簽章)?:___?__??乙方?(簽章)?:___?_年__?__月_?___日?委托翻?譯合同(?二)委?托翻譯合?同范文?(一)?甲方:?乙方:?關(guān)于乙方?接受甲方?委托,進?行資料翻?譯事宜,?經(jīng)甲乙雙?方同意,?簽訂以下?翻譯合同?。1.?翻譯服務?范圍:乙?方負責甲?方項目的?所有宣傳?,產(chǎn)品資?料的翻譯?工作,乙?方負責安?排專業(yè)翻?譯人員和?外籍校對?人員保障?翻譯質(zhì)量?。2.?交稿時間?:甲,乙?雙方根據(jù)?項目情況?商議交稿?時間,甲?方盡量給?足乙方翻?譯時間,?具體時間?按單項交?接協(xié)議為?準。3?.若甲方?要求乙方?加急翻譯?,甲方在?原收費基?礎上加一?倍支付翻?譯費,按?協(xié)議字數(shù)?計算。每?小時要求?翻譯超過?600字?符數(shù),則?為加急件?。(按電?腦工具欄?字數(shù)統(tǒng)計?的4.?翻譯類型?為:英譯?中中譯英?。5.?字數(shù)計算?:無論是?英文翻譯?成中文,?還是中文?譯成英文?,均按電?腦工具欄?字數(shù)統(tǒng)計?的6.?小件翻譯?:不足1?000字?超過50?0字按1?000字?計算,不?足500?字按10?00字費?用的50?%計算。?7.筆?譯價格(?單位:B?千字)中?譯英8?.校正費?用:甲方?提供基本?合乎翻譯?標準的資?料,乙方?的校正費?用為(單?位:B千?字正后所?導致的翻?譯糾紛由?雙方承擔?。9.?翻譯文件?至少達到?3000?字可由乙?方排版,?低于30?00字請?由甲方自?行排版。?10.?付款方式?:每月月?底根據(jù)交?稿單的內(nèi)?容來統(tǒng)一?核算乙方?的翻譯費?用,每月?號匯款到?賬。乙方?賬戶:開?戶行帳號?11?.甲方權(quán)?利與義務?11?.1、?甲方向乙?方提供翻?譯資料,?作為乙方?翻譯的工?作內(nèi)容。?11?.2、?甲方向乙?方保證所?提供的文?稿已取得?版權(quán)或許?可,文稿?中沒有任?何容易引?起刑事或?民事糾紛?的內(nèi)容。?文稿中對?于不合理?或違反中?華人民共?和國法律?法規(guī)或國?際法或國?際慣例的?服務要求?,乙方有?權(quán)予以拒?絕。1?1.?3、甲方?如對乙方?譯稿有異?議,甲方?有權(quán)在取?稿之日起?____?日內(nèi)向乙?方提出修?改意見,?乙方應按?甲方要求?在規(guī)定的?時間內(nèi)進?行修改、?校對,直?至甲方滿?意為止。?稿件滿意?度以措辭?準確,文?句調(diào)理清?楚,無官?方翻譯錯?誤為準。?11?.4、?乙方應盡?量避免翻?譯的偏差?。因乙方?翻譯失誤?而引起損?失,甲方?有權(quán)追究?其責任。?因甲方提?供材料失?當導致的?翻譯錯誤?應有甲方?全權(quán)承擔?,因由乙?方自身翻?譯失誤所?帶來的經(jīng)?濟損失由?乙方承擔?印刷部分?經(jīng)濟責任?,并且甲?方應當提?供與印刷?商合作的?相關(guān)價目?詳表。?委托翻譯?合同范文?(二)?甲方:?____?_?????????????????乙?方:__?___?關(guān)于乙方?接受甲方?委托,進?行資料翻?譯事宜,?經(jīng)甲乙雙?方同意,?簽訂以下?翻譯合同?。1.?稿件說明?:文稿?名稱:?翻譯類型?為:英譯?中中譯英?總翻譯?費為:?交稿時間?:2.?字數(shù)計算?:無論?是外文翻?譯成中文?。還是中?文譯成外?文,都以?漢字字數(shù)?計價,按?電腦工具?欄字數(shù)統(tǒng)?計的字符?數(shù)(不計?空格)為?準。小件?翻譯:不?足100?0字按1?000字?計算.?3.筆譯?價格(單?位:B千?字)中?譯英__?__元英?譯中__?__元?4.付款?方式簽?訂合同之?日甲方支?付總翻譯?費的50?%即人民?幣___?_元,甲?方接收譯?稿后__?__日內(nèi)?支付全部?翻譯費余?款。5?.翻譯質(zhì)?量:乙?方翻譯稿?件需準確?,通順,?簡潔得體?。一旦出?現(xiàn)質(zhì)量問?題,乙方?有義務無?償為甲方?修改一到?兩次。力?求滿足甲?方要求。?如果因質(zhì)?量問題發(fā)?生沖突,?應該提請?雙方認可?的第三方?評判,或?直接申請?仲裁6?.原稿修?改與補充?:如甲?方原稿修?改,而需?乙方對譯?文作相應?修改,根?據(jù)修改程?度酌量收?取改稿費?,或在收?取原稿翻?譯費后,?對修改稿?按單價重?新計費。?如補充翻?譯,則另?行收費。?中止翻譯?:如甲方?在乙方翻?譯過程中?,要求中?止翻譯,?甲方須根?據(jù)乙方的?翻譯進度?,按乙方?已經(jīng)翻譯?的字數(shù),?以協(xié)定的?單價計算?翻譯費給?乙方7?.交稿方?式:乙?方可根據(jù)?具體需要?,采取以?下交稿方?式中的任?一種來交?稿:打印?稿、電腦?軟盤、傳?真、電子?郵件。?8.版權(quán)?問題:?乙方對于?甲方委托?文件內(nèi)容?的版權(quán)問?題不負責?,由甲方?負全責.?保密性:?乙方以翻?譯為業(yè),?遵守翻譯?職業(yè)道德?,對其譯?文的保密?性負責。?本合同?一式二份?,雙方各?執(zhí)一份,?授權(quán)人簽?字,蓋章?生效。傳?真件有效?。甲方?:___?__(簽?章)?????????乙方:_?____?(簽章)?委托翻?譯合同范?文(三?)甲方?:住所?地:乙?方:住?所地:?甲乙雙方?根據(jù)《中?華人民共?和國民法?典》等相?關(guān)法律法?規(guī),遵循?自愿、平?等、誠實?信用的基?本原則,?就甲方委?托乙方進?行文字翻?譯事宜,?協(xié)商一致?訂立本合?同,由雙?方共同遵?守執(zhí)行。?第1條?定義本?合同有關(guān)?用語的含?義如下:?1.1?原文:指?甲方委托?乙方,按?照本合同?的約定提?供給乙方?的未翻譯?文本。?1.2譯?文:指乙?方接受甲?方的委托?,按照本?合同的約?定向甲方?提供的翻?譯文本。?1.3?字數(shù)統(tǒng)計?標準:中?文翻譯成?外文,按?照中文字?符數(shù)統(tǒng)計?。外文翻?譯成中文?,按照稿?件翻譯完?成后的中?文字符數(shù)?統(tǒng)計。若?中文之外?其它語種?互譯,按?照原文字?數(shù)乘以2?得出最終?字數(shù)。?1.4字?數(shù)統(tǒng)計方?法:依次?打開__?___公?司中文d?辦公軟件?菜單欄工?具字數(shù)統(tǒng)?計,按照?彈出的字?數(shù)統(tǒng)計框?所顯示:?如果中外?互譯,按?照字數(shù)統(tǒng)?計框中字?符數(shù)(不?計空格)?項所顯示?的字符數(shù)?為準。若?中文之外?其他語種?互譯,則?按照字數(shù)?統(tǒng)計框中?字數(shù)項所?顯示的字?數(shù)為準。?1.5?長期客戶?:系指甲?方與乙方?簽訂__?__年或?____?年以上《?委托翻譯?合同》中?的甲方。?委托翻?譯合同范?文(四?)甲方?:乙方?:經(jīng)甲?乙雙方友?好協(xié)商,?現(xiàn)就甲方?委托給乙?方完成的?申報中文?材料翻譯?成英文材?料事項簽?訂如下合?同。一?、翻譯稿?件名稱:?材料。具?體包括:?1、擬?建考察報?告(含建?設發(fā)展規(guī)?劃及規(guī)劃?圖冊);?2、申?報書;?3、申報?自評報告?;4、?風光片解?說詞。?二、工作?時間:甲?方于__?__年_?___月?____?日前將需?翻譯的中?文定稿材?料交付乙?方。乙方?應于__?__年_?___月?____?日前將翻?譯好的英?文成稿交?付甲方。?三、交?稿方式:?乙方應向?甲方提供?英文成稿?打印件及?電子文本?(文件格?式:ce?da9?.0排版?)各一份?。四、?合同總金?額:合同?全部工作?任務總費?用為__?__元,?大寫人民?幣___?_元整。?甲方在簽?訂合同之?日起向乙?方支付萬?元,余款?在乙方交?付成稿并?經(jīng)甲方驗?收后一次?性結(jié)清。?五、翻?譯質(zhì)量:?乙方保證?翻譯成稿?質(zhì)量,做?到忠實原?文、翻譯?準確、語?句通順、?行文流暢?,達到甲?方提供給?乙方的《?綜合報告?》(英文?版)的翻?譯水平。?如雙方對?譯文水平?發(fā)生爭議?,由雙方?共同認可?的第三方?進行評判?。六、?其它事項?:乙方負?責為甲方?在申報國?際評審會?上作英文?陳述,陳?述費用不?再另付。?乙方在申?報材料的?英文翻譯?稿進行電?腦排版時?,需就排?版格式等?有關(guān)問題?與甲方提?供的印刷?廠技術(shù)員?進行聯(lián)系?溝通,以?保證英文?成稿的電?子文本符?合甲方印?刷要求。?七、本?合同自簽?訂之日起?具有法律?效力,雙?方應共同?遵守,否?則由違約?方賠償對?方由此造?成的一切?損失。?八、本合?同未盡事?宜,由雙?方友好協(xié)?商解決。?九、本?合同壹式?肆份,甲?乙雙方各?執(zhí)貳份,?具有同等?法律效力?。甲方?(簽章)?:___?__?????????乙方(簽?章):_?____?委托翻?譯合同范?文(五?)委托?方(甲方?):中華?人民共和?國山東賈?氏偉業(yè)農(nóng)?牧開發(fā)有?限公司受?托方(乙?方):蒙?古___?__依?據(jù)蒙古_?____?有關(guān)法律?的規(guī)定,?就甲方委?托乙方進?行翻譯事?項,經(jīng)協(xié)?商一致,?簽訂本合?同。一?、翻譯服?務的內(nèi)容?與要求?1.1?.基本原?則:乙?方根據(jù)甲?方開展業(yè)?務活動需?要,進行?現(xiàn)場口譯?及文字資?料的翻譯?工作,并?保質(zhì)翻譯?的準確性?,保障甲?方在蒙古?____?省喬巴山?市的農(nóng)業(yè)?項目開發(fā)?活動順利?進展。?1.2?.主要服?務內(nèi)容:?a.甲?方可根據(jù)?項目進展?需要,要?求乙方提?供現(xiàn)場口?譯服務。?b.乙?方應對甲?方項目開?發(fā)中的所?有文字材?料進行翻?譯。二?、工作條?件和協(xié)作?事項甲?方應向乙?方提供公?司的基本?資料,乙?方應向甲?方提供資?質(zhì)證明復?印件。?三、履行?期限、地?點和方式?自合同?簽訂之日?起,乙方?應隨時隨?地服從甲?方的工作?安排,提?供翻譯服?務,四?、費用及?其支付方?式甲方?同意按時?向乙方支?付翻譯服?務費,費?用標準為?:口譯每?小時90?00圖,?文字材料?翻譯每千?字360?00圖。?甲方須每?月對乙方?的服務費?用進行結(jié)?清。五?、保密事?項乙方?承諾:涉?及甲方商?業(yè)秘密的?內(nèi)容,未?經(jīng)甲方同?意,乙方?不能泄露?給無任何?投資合作?意向的第?三方;未?經(jīng)甲方同?意,乙方?在完成文?字翻譯材?料后不留?存甲方屬?于商業(yè)秘?密的技術(shù)?文件與資?料。六?、爭議的?解決在?執(zhí)行本協(xié)?議中所發(fā)?生的或與?本協(xié)議有?關(guān)的一切?爭執(zhí),首?先應由甲?方和乙方?友好協(xié)商?解決。若?協(xié)商不能?解決,雙?方均可訴?至當?shù)胤?院尋求解?決。八?、本合同?自簽訂之?日起生效?。(此合?同傳真有?效,修改?無效)?甲方:中?華人民共?和國山東?賈氏偉業(yè)?農(nóng)牧開發(fā)?有限公司?乙方:蒙?古___?__簽?字:簽?字:電?話:__?___?????????????????電話:?____?____?_日期:?____?年11_?___月?____?日委托?翻譯合同?(三)?甲方:_?____?乙方:?____?_關(guān)于?乙方接受?甲方委托?,進行資?料翻譯事?宜,經(jīng)甲?乙雙方同?意,簽訂?以下翻譯?合同。?1.翻譯?服務范圍?:___?__乙方?負責甲方?____?_項目的?所有宣傳?,產(chǎn)品資?料的翻譯?工作,乙?方負責安?排專業(yè)翻?譯人員和?外籍校對?人員保障?翻譯質(zhì)量?。2.?交稿時間?:___?__甲,?乙雙方根?據(jù)項目情?況商議交?稿時間,?甲方盡量?給足乙方?翻譯時間?,具體時?間按單項?交接協(xié)議?為準。?3.若甲?方要求乙?方加急翻?譯,甲方?在原收費?基礎上加?一倍支付?翻譯費,?按協(xié)議字?數(shù)計算。?每小時要?求翻譯超?過600?字符數(shù),?則為加急?件。(按?電腦工具?欄字數(shù)統(tǒng)?計的"字?符數(shù)(不?計空格)?"為準)?4.翻?譯類型為?:___?__英譯?中/中_?____?。5.?字數(shù)計算?:___?__無論?是英文翻?譯成中文?,還是中?文譯成英?文,均按?電腦工具?欄字數(shù)統(tǒng)?計的"字?符數(shù)(不?計空格)?"為準。?6.小?件翻譯:?____?_不足1?000字?超過50?0字按1?000字?計算,不?足500?字按10?00字費?用的50?%計算。?7.筆?譯價格(?單位:_?____?RMB/?千字)中?____?元英譯中?____?元。8?.校正費?用:__?___甲?方提供基?本合乎翻?譯標準的?資料,乙?方的校正?費用為(?單位:_?____?RMB/?千字)_?___元?。校正后?所導致的?翻譯糾紛?由雙方承?擔。9?.翻譯文?件至少達?到300?0字可由?乙方排版?,低于3?000字?請由甲方?自行排版?。10?.付款方?式:__?___每?月月底根?據(jù)交稿單?的內(nèi)容來?統(tǒng)一核算?乙方的翻?譯費用,?每月號匯?款到賬。?乙方賬戶?:___?__開戶?行帳號?11.甲?方權(quán)利與?義務1?1.1、?甲方向乙?方提供翻?譯資料,?作為乙方?翻譯的工?作內(nèi)容。?11.?2、甲方?向乙方保?證所提供?的文稿已?取得版權(quán)?或許可,?文稿中沒?有任何容?易引起刑?事或民事?糾紛的內(nèi)?容。文稿?中對于不?合理或違?反中華人?民共和國?法律法規(guī)?或國際法?或國際慣?例的服務?要求,乙?方有權(quán)予?以拒絕。?11.?3、甲方?如對乙方?譯稿有異?議,甲方?有權(quán)在取?稿之日起?____?日內(nèi)向乙?方提出修?改意見,?乙方應按?甲方要求?在規(guī)定的?時間內(nèi)進?行修改、?校對,直?至甲方滿?意為止。?稿件滿意?度以措辭?準確,文?句調(diào)理清?楚,無官?方翻譯錯?誤為準。?11.?4、乙方?應盡量避?免翻譯的?偏差。因?乙方翻譯?失誤而引?起損失,?甲方有權(quán)?追究其責?任。因甲?方提供材?料失當導?致的翻譯?錯誤應有?甲方全權(quán)?承擔,因?由乙方自?身翻譯失?誤所帶來?的經(jīng)濟損?失由乙方?承擔印刷?部分經(jīng)濟?責任,并?且甲方應?當提供與?印刷商合?作的相關(guān)?價目詳表?。11?.5、甲?方有權(quán)在?任何時間?要求乙方?提供已累?積翻譯字?數(shù),并給?予核實。?12.?乙方權(quán)利?與義務?12.1?、乙方有?權(quán)要求甲?方無償提?供相關(guān)背?景資料。?12.?2、乙方?出于保密?起見只負?責保存原?文和譯文?至發(fā)生款?項付清為?止,此后?不得保留?譯稿和磁?盤。1?2.3、?不管甲方?的商業(yè)利?潤如何,?乙方均有?權(quán)獲得翻?譯費。?12.4?、乙方應?該根據(jù)甲?方要求,?以下面的?任何方式?提供交稿?文件:_?____?打印稿、?電腦光盤?、移動硬?盤、E_?mail?。乙方翻?譯樣稿所?花費的紙?質(zhì)消費應?由甲方承?擔。1?2.5、?乙方應按?甲方要求?的時間(?不排除法?定假日)?提供翻譯?稿件,如?乙方未能?在指定時?間完成翻?譯任務,?甲方有權(quán)?不支付任?何價款,?并有權(quán)追?究因翻譯?延誤給甲?方造成的?損失。?13.原?稿修改與?補充:_?____?如甲方?原稿修改?,而需乙?方對譯文?作相應修?改,根據(jù)?修改程度?酌量收取?改稿費,?或在收取?原稿翻譯?費后,對?修改稿按?單價重新?計費。如?補充翻譯?,則另行?收費。中?止翻譯:?____?_如甲方?在乙方翻?譯過程中?,要求中?止翻譯,?甲方須根?據(jù)乙方的?翻譯進度?,按乙方?已經(jīng)翻譯?的字數(shù),?以協(xié)定的?單價計算?翻譯費給?乙方1?4.交稿?方式:_?____?乙方_?____?根據(jù)具體?需要,采?取以下交?稿方式中?的任一種?來交稿:?____?_打印稿?、電腦軟?盤、傳真?、電子郵?件。1?5.版權(quán)?問題:_?____?乙方對?于甲方委?托文件內(nèi)?容的版權(quán)?問題不負?責,由甲?方負全責?.保密性?:___?__乙方?遵守翻譯?職業(yè)道德?,對其譯?文的保密?性負責。?一、違?約責任?1、甲乙?任何一方?不按本合?同書履行?其職責和?義務,則?視為違約?,另一方?____?_以提出?質(zhì)疑并要?求對方糾?正,若對?方不糾正?,另一方?____?_以提出?經(jīng)濟賠償?或中止合?同,賠償?金額不少?于實際損?失額,但?在翻譯總?費用二倍?之內(nèi)。?2、本合?同書中如?有其它未?盡事宜,?雙方協(xié)商?解決。協(xié)?商不成,?據(jù)《中華?人民共和?國民法典?》處理。?本合同書?與現(xiàn)行法?律抵觸之?處,按現(xiàn)?行法律規(guī)?定處理。?3、如?果因為不?可抗拒的?原因而不?能執(zhí)行本?合同的全?部或部分?條款,甲?乙雙方無?需負任何?責任。?4、如甲?方在乙方?翻譯過程?中,要求?中止翻譯?,甲方須?根據(jù)乙方?的翻譯進?度,按乙?方已經(jīng)翻?譯的字數(shù)?,以協(xié)定?的單價計?算翻譯費?給乙方。?5、因?乙方原因?中止翻譯?,乙方必?須按已消?耗的時間?占雙方協(xié)?定完成翻?譯時間的?比例,乘?以雙方協(xié)?定完成翻?譯總費用?的金額作?為對甲方?時間損失?的賠償。?二、爭?議解決方?式合同?執(zhí)行過程?中如發(fā)生?爭議,雙?方應及時?友好協(xié)商?解決;協(xié)?商不成時?,雙方_?____?以向當?shù)?人民法院?申訴。?三、合同?份數(shù)及有?效期1?、本合同?在雙方的?授權(quán)代表?正式簽署?后,方_?____?生效。?2、本協(xié)?議一式兩?份。甲、?乙雙方各?執(zhí)一份,?自簽字蓋?章之日起?生效。?3、本合?同為雙方?長期合作?合同,合?同的終止?以甲方書?面通知為?準。甲?方:__?___(?簽章)?????????乙方:?____?_(簽章?)委托?翻譯合同?(四)?甲方:_?____?乙方:?北京__?___科?技有限公?司關(guān)于?乙方接受?甲方委托?,進行資?料翻譯事?宜,經(jīng)甲?乙雙方同?意,簽訂?以下翻譯?合同。?1.稿件?說明文?稿名稱:?____?_翻譯?類型為:?英譯中/?中譯英?翻譯費為?:___?__交?稿時間:?____?_2.?字數(shù)計算?無論是?外文翻譯?成中文。?還是中文?譯成外文?,都以漢?字字數(shù)計?價,按電?腦工具欄?字數(shù)統(tǒng)計?的字符數(shù)?(不計空?格)為準?。小件翻?譯:不足?1000?字按10?00字計?算。3?.筆譯價?格(單位?:RMB?/千字)?英譯中?____?_中譯?英___?__4?.付款方?式接收?譯稿后_?___日?內(nèi)支付全?部翻譯費?5.翻?譯質(zhì)量?乙方翻譯?稿件需準?確,通順?,簡潔得?體。一旦?出現(xiàn)質(zhì)量?問題,乙?方有義務?無償為甲?方修改一?到兩次。?力求滿足?甲方要求?。如果因?質(zhì)量問題?發(fā)生沖突?,應該提?請雙方認?可的第三?方評判,?或直接申?請仲裁?6.原稿?修改與補?充如甲?方原稿修?改,而需?乙方對譯?文作相應?修改,根?據(jù)修改程?度酌量收?取改稿費?,或在收?取原稿翻?譯費后,?對修改稿?按單價重?新計費。?如補充翻?譯,則另?行收費。?中止翻譯?:如甲方?在乙方翻?譯過程中?,要求中?止翻譯,?甲方須根?據(jù)乙方的?翻譯進度?,按乙方?已經(jīng)翻譯?的字數(shù),?以協(xié)定的?單價計算?翻譯費給?乙方7?.交稿方?式乙方?可根據(jù)具?體需要,?采取以下?交稿方式?中的任一?種來交稿?:打印稿?、電腦軟?盤、傳真?、電子郵?件。8?.版權(quán)問?題乙方?對于甲方?委托文件?內(nèi)容的版?權(quán)問題不?負責,由?甲方負全?責.保密?性:乙方?以翻譯為?業(yè),遵守?翻譯職業(yè)?道德,對?其譯文的?保密性負?責。本?合同一式?二份,雙?方各執(zhí)一?份,授權(quán)?人簽字,?蓋章生效?。甲方?:(簽章?)___?__乙?方:(簽?章)北京?____?_科技有?限公司?委托翻譯?合同(五?)甲方?:___?__??????????????????乙方:_?____?關(guān)于乙?方接受甲?方委托,?進行資料?翻譯事宜?,經(jīng)甲乙?雙方同意?,簽訂以?下翻譯合?同。1?.稿件說?明文稿?名稱:_?____?翻譯類?型為:_?____?翻譯費?為:__?___?????????????交稿時?間:__?___?2.字數(shù)?計算無論?是外文翻?譯成中文?。還是中?文譯成外?文,都以?漢字字數(shù)?計價,按?電腦工具?欄字數(shù)統(tǒng)?計的字符?數(shù)(不計?空格)為?準。小件?翻譯:不?足___?__字按?____?_字計算?。3.?筆譯價格?(單位:?RMB/?千字)?英譯中_?____?中譯英_?____?4.付?款方式接?收譯稿后?____?日內(nèi)支付?全部翻譯?費5.?翻譯質(zhì)量?乙方翻譯?稿件需準?確,通順?,簡潔得?體。一旦?出現(xiàn)質(zhì)量?問題,乙?方有義務?無償為甲?方修改一?到兩次。?力求滿足?甲方要求?。如果因?質(zhì)量問題?發(fā)生沖突?,應該提?請雙方認?可的第三?方評判,?或直接申?請仲裁?6.原稿?修改與補?充如甲方?原稿修改?,而需乙?方對譯文?作相應修?改,根據(jù)?修改程度?酌量收取?改稿費,?或在收取?原稿翻譯?費后,對?修改稿按?單價重新?計費。如?補充翻譯?,則另行?收費。中?止翻譯:?如甲方在?乙方翻譯?過程中,?要求中止?翻譯,甲?方須根據(jù)?乙方的翻?譯進度,?按乙方已?經(jīng)翻譯的?字數(shù),以?協(xié)定的單?價計算翻?譯費給乙?方7.?交稿方式?乙方可根?據(jù)具體需?要,采取?以下交稿?方式中的?任一種來?交稿:_?____?____?____?____?____?____?____?____?____?____?____?__。?8.版權(quán)?問題乙方?對于甲方?委托文件?內(nèi)容的版?權(quán)問題不?負責,由?甲方負全?責.保密?性:乙方?以翻譯為?業(yè),遵守?翻譯職業(yè)?道德,對?其譯文的?保密性負?責。本?合同一式?二份,雙?方各執(zhí)一?份,授權(quán)?人簽字,?蓋章生效?。甲方?:(簽章?)委托?翻譯合同?(六)?甲方(翻?譯人):?____?_住址?:___?__乙?方(委托?人):_?____?住址:?____?_作品?(資料)?名稱:_?____?原作者?姓名:_?____?1.譯?文符合原?作本意;?2.行?文通順流?暢,無生?澀硬造詞?匯;3?.文字準?確,沒有?錯誤。?甲方交付?的稿件應?有翻譯者?的簽章。?六、乙?方向甲方?支付報酬?的方式和?標準為:?基本稿?酬:每千?字___?_元(按?中文稿計?算)。?獎勵稿酬?:經(jīng)專家?審定,譯?稿質(zhì)量較?好,可按?每千字_?___元?付給獎勵?稿酬。?八、甲方?交付的稿?件未達到?本合同第?三條約定?的要求,?而且甲方?拒絕按照?合同的約?定修改,?乙方有權(quán)?終止合同?,并要求?甲方返還?預付酬金?。九、?雙方因合?同的解釋?或履行發(fā)?生爭議,?由雙方協(xié)?商解決。?協(xié)商不成?,由__?___仲?裁機構(gòu)裁?決。十

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論