職場投訴與索賠英語口語_第1頁
職場投訴與索賠英語口語_第2頁
職場投訴與索賠英語口語_第3頁
職場投訴與索賠英語口語_第4頁
職場投訴與索賠英語口語_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

職場投訴與索賠英語口語當(dāng)我取出時,發(fā)覺它破了。

WhenItookitout,Idiscovereditwasbroken.

Forexample:

A:WhenItookitout,Idiscovereditwasbroken.

當(dāng)我取出時,發(fā)覺它破了。

B:Really?Imsorrytohearthat.真的?聽到此事真圓滿。

你真該想點(diǎn)兒方法了。

Youreallyoughttodosomethingaboutit.

Forexample:

A:Youreallyoughttodosomethingaboutit.你真該想點(diǎn)兒方法了。

B:Wecanmakeanadjustmentonthepriceforyou.

我們可以為你在價格上作調(diào)整。

oughtto應(yīng)當(dāng)

我要退貨。

Iwanttoreturnthis.

Forexample:

A:Iwanttoreturnthis.我要退貨。

B:Wecanreplaceitforyoufreeofcharge.我們可以免費(fèi)為你換新的。

對蒙受的損失,我們要求索賠460美元。

Wehavetoaskforacompensationof$460tocoverthelossincurred.

Forexample:

A:Wehavetoaskforacompensationof$460tocoverthelossincurred.

對蒙受的損失,我們要求索賠460美元。

B:Iwassureeverythingwasallrightwiththatshipment.

我確定那批貨的裝運(yùn)一切都是正常的。

askfor要求

這件事你們準(zhǔn)備怎樣辦?

Whatareyougoingtodoaboutit?

Forexample:

A:Whatareyougoingtodoaboutit?這件事你們準(zhǔn)備怎樣辦?

B:IfyoudliketowaitwhileIcontactourSalesManager,Imsurehellbeabletohelpyou.

假如您能稍等一下,我這就和銷售部經(jīng)理聯(lián)系,他肯定能關(guān)心您的。

我要求退還這臺新電腦的錢。

Idemandmymoneybackonthisnewcomputer.

Iwantmymoneybackonthenewcomputer.

你確定在使用前讀過全部說明白嗎?

Areyousureyoureadallofthedirectionbeforetryingtouseit?

Forexample:

A:Itdoesntdowhatyousaiditwould.

它并不具有你們所說的那些功能。

B:Areyousureyoureadallofthedirectionbeforetryingtouseit?

你確定在使用前讀過全部說明白嗎?

你說可以免費(fèi)為我們保修兩年。

Yousaidyouwouldserveitatnoadditionalchargefortwoyears.

Forexample:

A:Yousaidyouwouldserveitatnoadditionalchargefortwoyears.

你說可以免費(fèi)為我們保修兩年。

B:Imsorry,butwedontdothatanymore.

對不起,可是我們不再這么做了。

你說過免費(fèi)修理,就要說到做到。

YoupromisedmefreeservicecallsandIexpectyoutofollowthrough.

Forexample:

A:YoupromisedmefreeservicecallsandIexpectyoutofollowthrough.

你說過免費(fèi)修理,就要說到做到。

B:Allright,Illsendsomeoneoutfreeofcharge.

好,那我就派人免費(fèi)去修理。

followthrough堅(jiān)持究竟

我對我們犯的錯誤嚴(yán)肅賠禮。

Iapologizeforthemistakewemade.

Forexample:

A:Iapologizeforthemistakewemade.我對我們犯的錯誤嚴(yán)肅賠禮。

B:Dontworry.Ibelieveyouhavetriedyourbest.

別擔(dān)憂。我信任你們已經(jīng)盡力了。

apologizefor因......而賠禮

我盼望能公正地解決這件事情。

Ihopewellsolvethismatterfairandsquare.

Forexample:

A:Ihopewellsolvethismatterfairandsquare.

我盼望能公正地解決這件事情。

B:Itsbeendelayedfortoolongandhastobesolvedanyway.

這件事拖得太久了,總歸是要解決的。

fairandsquare公正,正大光明

假如是我們的過錯,我們確定要訂正。

Ifitsourfault,wellcertainlyputthematterright.

Forexample:

A:Whatdoyoumeanbysayingfairandreasonable?

你說的公正合理是什么意思?

B:Ifitsourfault,wellcertainlyputthematterright.

假如是我們的過錯,我們確定要訂正。

它有什么毛病?

Whatswrongwithit?

Forexample:

A:Iboughtthisherethismorning.今日上午我在這里買了這件東西。

B:Whatswrongwithit?它有什么毛病?

我們很快就可以把它弄好的。

Wellsoonfixit.

Forexample:

A:Thelighthasburntout.燈自行媳滅了。

B:Wellsoonfixit.我們很快就可以把它弄好的。

我能為你效勞嗎?

WhatcanIdoforyou?

Forexample:

A:WhatcanIdoforyou?我能為你效勞嗎?

B:IllexchangeitforanothertypeofT-shirt.我想換一件另一種T恤。

你有發(fā)票嗎?

Haveyougotthereceipt?

Forexample:

A:Iwishtoexchangeitforoneinperfectcondition.我想換一件好的。

B:Haveyougotthereceipt?你有發(fā)票嗎?

我堅(jiān)決要換一件好的T恤。

IinsistonexchangingitforaT-shirtinperfectcondition.

Forexample:

A:IinsistonexchangingitforaT-shirtinperfectcondition.

我堅(jiān)決要換一件好的T恤。

B:Imsosorry,madam,butthatisnotpossible.

夫人,實(shí)在對不起,這不行能。

insistondoingsth.堅(jiān)持要做某事

我們經(jīng)理不在辦公室。

Ourmanagerisnotinhisoffice.

Forexample:

A:Ourmanagerisnotinhisoffice.我們經(jīng)理不在辦公室。

B:ThenImustwriteacomplainttohim.那么,我該寫投訴信給他。

這臺錄音機(jī)壞了。

Thisrecorderdoesntwork.

Forexample:

A:Thisrecorderdoesntwork.這臺錄音機(jī)壞了。

B:Didyoucheckitbeforeyoulefttheshop?離開本店前你檢查過嗎?

你方貨物的質(zhì)量與價格太不相稱了。

Thequalityofyourgoodsisverypoorinproportiontotheprice.

Forexample:

A:Thequalityofyourgoodsisverypoorinproportiontotheprice.

你方貨物的質(zhì)量與價格太不相稱了。

B:Wearesorrythatthequalityofourgoodsdidnotturnouttobesatisfying.

很圓滿,貨物的質(zhì)量不令你方滿足。

inproportionto與......相比較

你有沒有牢靠的證據(jù)?

Haveyouanyreliableevidence?

Forexample:

A:Haveyouanyreliableevidence?你有沒有牢靠的證據(jù)?

B:Hereisthereportfromawell-knownpublicsurveyor.

這是一家出名的公證行出具的檢驗(yàn)報告。

您有什么證據(jù)來證明您的索賠是合理的?

Whatevidencedoyouhavetojustifyyourclaim?

Forexample:

A:Whatevidencedoyouhavetojustifyyourclaim?

您有什么證據(jù)來證明您的索賠是合理的?

B:Weareinpossessionofconvincingevidence.

我們有令人信服的證據(jù)。

justify)v.)證明是正值的

索賠證據(jù)不充分。

Theclaimisnotwellsupportedbyfacts.

Forexample:

A:Asregardsinferiorqualityofyourgoods,weclaimacompensationofUS$50000.

由于你方產(chǎn)品質(zhì)量低劣,我方要求你方賠償500000美元。

B:Theclaimisnotwellsupportedbyfacts.索賠證據(jù)不充分。

我們必需就質(zhì)量不合格向您提出索賠。

Wehavetolodgeaclaimagainstyouforinferiorquality.

Forexample:

A:Wehavetolodgeaclaimagainstyouforinferiorquality.

我們必需就質(zhì)量不合格向您提出索賠。

B:Weproposeyouapproachtheinsurancecompanyforcompensation.

我們建議你去保險公司聯(lián)系賠償。

inferior(adj.)差的,次的

我們從你方購買了1000套化工儀器,其中有40多套不符合質(zhì)量要求。

Webought1000setsofchemicalinstrumentsfromyou,butmorethat40arenotuptothestandard.

Forexample:

A:Webought1000setsofchemicalinstrumentsfromyou,butmorethat40arenotuptothestandard.

我們從你方購買了1000套化工儀器,其中有40多套不符合質(zhì)量要求。

B:Accordingtothecontract,weareresponsibleforrepairingorreplacingthosedefectiveinstruments.

依據(jù)合同規(guī)定,我方保修保換有質(zhì)量問題的儀器。

uptothestandard合乎標(biāo)準(zhǔn)

你方應(yīng)對因延誤裝運(yùn)而導(dǎo)致的全部損失負(fù)責(zé)。

Youshouldberesponsibleforallthelossesresultingfromthedelayedshipment.

Forexample:

A:Youshouldberesponsibleforallthelossesresultingfromthedelayedshipment.

你方應(yīng)對因延誤裝運(yùn)而導(dǎo)致的.全部損失負(fù)責(zé)。

B:Yourclaimforthelossshouldbereferredtotheshippingcompany,astheliabilityrestswiththem.

你方損失的索賠應(yīng)提交船運(yùn)公司,由于責(zé)任在他們。

我們對此沒有責(zé)任。

Wecantholdourselvesresponsible.

Forexample:

A:Wehopeyouwouldcompensateusfortheloss.

盼望你們賠償我們的損失。

B:Wecantholdourselvesresponsible.我們對此沒有責(zé)任。

我們可以退錢。

Wecangiveyouarefund.

Forexample:

A:Kindlytelluswhatstepsyouaregoingtotakeinthewayofcompensationforthedamage.

請告知我們你方預(yù)備實(shí)行何種措施來賠償損失。

B:Wecangiveyouarefund.我們可以退錢。

refund(n.)退款

你方上次裝運(yùn)的貨物如此令人不滿足,我真是感到非常驚異和圓滿。

Wearecompelledtoexpressoursurpriseanddisappointmentatfindingthegoodscontainedinyourlastshipmentsounsatisfactory.

Forexample:

A:Wearecompelledtoexpressoursurpriseanddisappointmentatfindingthegoodscontainedinyourlastshipmentsounsatisfactory.

你方上次裝運(yùn)的貨物如此令人不滿足,我真是感到非常驚異和圓滿。

B:Wecanassureyouthatyouwillnothaveanymorecomplaintstomakeaboutourfuturedeliveries.

我們保證,你方對以后的發(fā)貨不會有不滿。

由于這一延誤帶來的任何損失都應(yīng)由你方擔(dān)當(dāng)。

Weshallholdyouresponsibleforanyloss,whichmayoccurthroughthisdelay.

Forexample:

A:Weshallholdyouresponsibleforanyloss,whichmayoccurthroughthisdelay.

由于這一延誤帶來的任何損失都應(yīng)由你方擔(dān)當(dāng)。

B:ItisacaseofforceMajeure,whichisbeyondourcontrol.

這是人力無法掌握的"不行抗拒'事故。

究竟發(fā)生了什么事情?

Whatonearthhappened?

Forexample:

A:Whatonearthhappened?究竟發(fā)生了什么事情?

B:Notonlyhaveyoubeenunpunctualinexecution,butalsoyouhavesuppliedgoodsfarbelowthestandard.

貴公司非但未能按時執(zhí)行訂單,并且供貨遠(yuǎn)低于標(biāo)準(zhǔn)。

onearth畢竟,究竟

我們保留向你方索取賠償貨物受損的權(quán)利。

Wereservetherighttoaskcompensationfromyouforanydamageonthegoods.

Forexample:

A:Wereservetherighttoaskcompensationfromyouforanydamageonthegoods.

我們保留向你方索取賠償貨物受損的權(quán)利。

B:Weregrettotellyouthatyourclaimcannotbeentertainedasitisraisedfarbeyondthetimelimitstipulatedinthecontract.

很圓滿告知你方的索賠不能接受,因已遠(yuǎn)超過合同規(guī)定的索賠期限。

很圓滿通知你方貨物與樣品不符。

Weregrettoinformyouthatthegoodsarenotinaccordancewithyoursamples.

Forexample:

A:Weregrettoinformyouthatthegoodsarenotinaccordancewithyoursamples.

很圓滿通知你方貨物與樣品不符。

B:Illseeitwonthappenagain.我保證以后不會再發(fā)生這種事情。

regrettodo懊悔去做某事;regretdoing懊悔做了某事

您建議怎么賠償?

Whatremedywouldyousuggest?

Forexample:

A:Whatremedywouldyousuggest?您建議怎么賠償?

B:Youshouldeithersubstitutethemachineorofferusacredit.

你們要么給換貨要么退錢。

remedy(n.)賠償

很圓滿通知你,我從貴處購買的機(jī)床操作不靈。

ImsorrytotellyouthatthemachinetoolsIpurchasedfromyoudonotworkwell.

Forexample:

A:ImsorrytotellyouthatthemachinetoolsIpurchasedfromyoudonotworkwell.

很圓滿通知你,我從貴處購買的機(jī)床操作不靈。

B:Iunderstand.Illsendaspecialistoverimmediately.

我了解。我會立即派專家過去。

那不是很詳細(xì)的答復(fù)。

Thatsnotaveryconcreteanswer.

Forexample:

A:Welldealwithitassoonaswefindthesourceoftheproblem.

我們一旦找出問題的出處,就會處理的。

B:Thatsnotaveryconcreteanswer.那不是很詳細(xì)的答復(fù)。

concrete(adj.)詳細(xì)的

你們會全額賠償,不是嗎?

Youllcompensatefully,wontyou?

Forexample:

A:Youllcompensatefully,wontyou?你們會全額賠償,不是嗎?

B:Certainly.Itwasourmistake.當(dāng)然。這是我們的錯。

上個月收到的貨我們不滿足。

Weareunhappywiththeconsignmentwereceivedlastmonth.

Forexample:

A:Weareunhappywiththeconsignmentwereceivedlastmonth.

上個月收到的貨我們不滿足。

B:Imverysorrytohearthat.Weseldomgetanycomplaintsaboutourproductsorservices.

很圓滿你這么說。我們很少遇到產(chǎn)品或服務(wù)不滿的狀況。

我們不能退錢給您,由于您已經(jīng)用過了。

Wecantgiveyourmoneybackbecauseithasbeenused.

Forexample:

A:Wecantgiveyourmoneybackbecauseithasbeenused.

我們不能退錢給您,由于您已經(jīng)用過了。

B:Then,canI

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論