《英漢漢英翻譯教程》說課課件_第1頁(yè)
《英漢漢英翻譯教程》說課課件_第2頁(yè)
《英漢漢英翻譯教程》說課課件_第3頁(yè)
《英漢漢英翻譯教程》說課課件_第4頁(yè)
《英漢漢英翻譯教程》說課課件_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩17頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

英漢漢英翻譯教程English-Chinese&Chinese-EnglishTranslationCourse2023/7/311

1.課程目標(biāo)

2.課程資源

3.課程內(nèi)容

4.課程實(shí)施

5.課程評(píng)價(jià)

6.改革思路內(nèi)容簡(jiǎn)介:譯史譯論譯作并重經(jīng)驗(yàn)科學(xué)中西合璧

——

林克難2023/7/312一.課程目標(biāo)要求學(xué)生掌握基本的翻譯理論與翻譯知識(shí);訓(xùn)練學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)言基本技能;逐步培養(yǎng)學(xué)生將翻譯理論及技巧熟練地應(yīng)用于實(shí)用文體的翻譯能力;2023/7/313一.課程目標(biāo)培養(yǎng)有較強(qiáng)的英漢雙語(yǔ)技能,具有復(fù)合型知識(shí)結(jié)構(gòu),并能勝任外貿(mào)、獨(dú)資合資企業(yè)、旅游業(yè)、新聞媒體等部門筆譯工作的翻譯人才;使其在市場(chǎng)上具有較強(qiáng)的競(jìng)爭(zhēng)力;培養(yǎng)學(xué)生具有自我發(fā)展的能力;培養(yǎng)學(xué)生的專業(yè)熱情和興趣。2023/7/314二、課程資源1)師資

該課程任課教師為外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)專業(yè)碩士研究生。2023/7/3152)教學(xué)條件教學(xué)儀器設(shè)備(多媒體教室);外教的支持,模擬涉外交際場(chǎng)所;豐富的圖書資源,滿足學(xué)生課外學(xué)習(xí)需要。2023/7/3162023/7/317張瑾2023/7/318張瑾2023/7/319張瑾3)課程模塊及學(xué)時(shí)分配:模塊名稱教學(xué)學(xué)時(shí)12345中國(guó)翻譯史英漢語(yǔ)言文化對(duì)比研究翻譯的基本理論和技能常用語(yǔ)體的翻譯翻譯實(shí)踐練習(xí)610282210合計(jì)76《英漢漢英翻譯教程》學(xué)時(shí)安排2023/7/31104)教材張春柏主審,劉川主編的《英漢漢英翻譯教程》。普通高等教育“十一五”國(guó)家級(jí)規(guī)劃教材;高職高專英語(yǔ)專業(yè)立體化系列教材。2023/7/3111三、課程內(nèi)容1)主要模塊取舍依據(jù)、之間的關(guān)系教學(xué)內(nèi)容意義壓縮部分翻譯的性質(zhì)和分類語(yǔ)言學(xué)理論過強(qiáng),學(xué)生理解過于困難。詞的翻譯與語(yǔ)篇孤立,脫離翻譯實(shí)際場(chǎng)合。擴(kuò)展部分英漢文化差異與翻譯加強(qiáng)學(xué)生對(duì)外語(yǔ)和母語(yǔ)的特性及各自表現(xiàn)手法的認(rèn)識(shí),防止表達(dá)錯(cuò)誤,避免運(yùn)用失當(dāng),從而達(dá)到交際的目的。常見語(yǔ)體的翻譯使學(xué)生掌握各種社會(huì)活動(dòng)領(lǐng)域的交際語(yǔ)體的語(yǔ)言特點(diǎn),以及不同的翻譯方法,盡可能擴(kuò)大學(xué)生的知識(shí)視野(語(yǔ)境)。翻譯實(shí)踐練習(xí)理論性和實(shí)用性并重,使學(xué)生基本具備翻譯各類書面資料的實(shí)際能力。2023/7/3112《綜合英語(yǔ)》《英語(yǔ)國(guó)家概況》《英語(yǔ)寫作》社會(huì)與文化背景《英漢漢英翻譯》2)與專業(yè)中前后課程的邏輯關(guān)系語(yǔ)篇優(yōu)化修辭手法與邏輯關(guān)系詞匯句法2023/7/3113四、課程實(shí)施(主要教學(xué)方法)1.應(yīng)用啟發(fā)式、互動(dòng)式、比較式、以任務(wù)為中心的合作探究式教學(xué)方法(如:英漢語(yǔ)言文化差異與翻譯);2.開展翻譯競(jìng)賽,提高學(xué)習(xí)興趣;3.設(shè)計(jì)學(xué)生講課模塊,促進(jìn)學(xué)生自主學(xué)習(xí)。2023/7/3114以學(xué)習(xí)者為本原則突出學(xué)科特點(diǎn)原則互動(dòng)合作原則開放發(fā)展原則1234四、課程實(shí)施(翻譯教學(xué)原則)2023/7/3115五、課程評(píng)價(jià)1)學(xué)習(xí)效果考核方式

2023/7/31162)教學(xué)效果的評(píng)價(jià)方式學(xué)生評(píng)教;教師評(píng)學(xué);教師評(píng)教;督導(dǎo)評(píng)教等。五、課程評(píng)價(jià)2023/7/3117六、改革思路授課過程的問題解決方法及改革2023/7/31181)授課過程的問題教材需適當(dāng)增減。同學(xué)過度依賴多媒體教學(xué),而忽視課程的內(nèi)涵。所學(xué)理論知識(shí)與實(shí)踐應(yīng)用的轉(zhuǎn)化。2023/7/31192)解決方法及改革板書與多媒體相結(jié)合。課件做得簡(jiǎn)約而不簡(jiǎn)單。變點(diǎn)名為課堂提問。加強(qiáng)翻譯實(shí)踐練習(xí),理論與實(shí)踐并重。建立專題討論小組。2023/7/3120

1.課程目標(biāo)

2.課程資源

3.課程內(nèi)容

4.課程實(shí)施

5.課程評(píng)價(jià)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論