



下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
英語四級會考高頻的詞匯總結(jié)詞匯是詞的集合體,詞匯和詞的關(guān)系是集體與個體的關(guān)系,好比樹林和樹的關(guān)系。下面是我為大家整理的有關(guān)英語四級會考高頻的詞匯總結(jié),盼望對你們有關(guān)心!
英語四級會考高頻的詞匯總結(jié)
backup:“支持”。
balance:在經(jīng)濟英語中指的是“賬面余額”。
bargain:名詞形式在口語中很常用,表示“物超所值的商品”。
–based:這個詞綴用在任何一個地點名詞的后面,表示“總部位于某個地方”。
bear:最原始的含義表示“承載,承受”,還是born的原型,意為“生孩子”。
bearing:用在人的身上指“品行,氣質(zhì)”,日常是“方向”的含義。
better:動詞的意思是“優(yōu)于,賽過”。
thebetterpartof:“大多數(shù),大半個”。
bid:動詞是“叮囑,命令”,名詞有的時候有“試圖、企圖”的含義,如makeabidforfreedom。
bound:v.彈跳,限制;n.界限;ad.有義務(wù)的。beboundto肯定會;boundtodo有義務(wù)做某事,必需做某事;
board:名詞最常用的含義是“委員會”,動詞后面接交通工具則是“上火車,上船,上飛機”。
bold:在印刷術(shù)語中是“粗體字”的含義,Word中的那個加粗按鈕B就是“Bold”的縮寫。
beborntodosomething:“天生有力量做某件事情”。
beboundtodosomething:“肯定會做某件事情”。
branch:“分支機構(gòu)”,看上下文可以翻譯成為“分校,分公司,銀行分行”等等。
brand–new:“嶄新的”。
ridgethegap:“縮短差距”。
brief:動詞可以表示“做簡短介紹”,名詞則是“簡短會議”,speakbriefly就是“長話短說”。
budget:日常生活中可以翻譯成“購物方案”。
build:名詞,指“人的身材”,而且應(yīng)當(dāng)是比較健壯的身材,多用于男士。
burst:表示“(情感等的)突然猛烈爆發(fā)”,后面加名詞,如“burstintotears”、“burstintolaughter”,翻譯成“突然大哭”或者“突然大笑”;易混淆的同義詞組“burstout”后面則加動名詞,如:“burstoutcrying”、“burstoutlaughing”。
business:“事務(wù)”,同義詞有“affairs”,常見于政治類閱讀文章中。
but:后面接名詞時是“除…以外”,因此“anythingbut”中文為“就不是…”,而“nothingbut”則為“就是…”。(易混淆,但是命題人喜愛把這個作為陷阱設(shè)置在閱讀題中)
calculate:“盤算,估算”。
camp:動詞的含義是“駐扎”。
campaign:“(有益的大型)活動”。
cap:本身的含義是“帽子”,但使用的時候則可以表示“最高部分,上限”。
capacity:容量,體積;才能,力量;身份,職位;withinonescapacity在某人力量范圍內(nèi)。
atcapacity:詞組,“全速地,完全地”。
captureone’sattention/imagination:capture的本意是“俘獲”(PS軟件中抓圖時就有這個選項),但是在這兩個搭配中的含義是“吸引某人的留意/使人產(chǎn)生遐想”,可以用在看圖作文中,表達“圖片中的某種現(xiàn)象引得大眾的關(guān)注,比“attractonesattention”更易獲得閱卷老師的青睞。
career:雖然字典中經(jīng)常將這個詞解釋為“事業(yè)”,但是在朗文當(dāng)代高級英語辭典中,這個詞被解釋為“ajoborprofessionthatyouhavebeentrainedfor,andwhicyoudoforalongperiodofyourlife”,因此實際的中文含義還是“職業(yè)”?!皍ndertaking”才是意義最廣泛的“事業(yè)”。
carefree:這個詞在《牛津詞典》中的解釋為“havingnoworriesorresponsibilities”,意為“無憂無慮的,無牽無掛的”。acarefreeattitude/life有點像“Buddist(佛系)”心態(tài)。
case:通常的含義是“狀況”,假如在法律環(huán)境下則是“案例”,小case說的就是這個。
cast:日常生活中的含義是“鑄造,塑造”,但是有一些固定的詞組搭配,比如“castaglanceatsomething/somebody”是“將眼光投向某個事物或某個人”,固定搭配為castlightonsomething意為“供應(yīng)新信息,關(guān)心理解”,而“castashadowonsomething”則是“在某件事情上投下陰影”。
cause:名詞有“(常指壞事)緣由,動機”、“事業(yè),目標(biāo)”;動詞意為“導(dǎo)致,引起”。causeandeffect因果性;causeofaction訴訟理由;causesb.todo使某人做某事。
ceasetodo/ceasedoing:“停止、不再消失某種狀況”。
ceiling:在經(jīng)濟和數(shù)學(xué)用語中通常表示“上限”。
cement:作為動詞,含義為“鞏固,加強”。
centeron:“以…為中心,重點在……”。
certain:在心理學(xué)環(huán)境下的英語解釋為“feelingconfidentaboutyourselfandyourabilities”,因此中文可以翻譯為“自信”。
chair:動詞的意思是“主持”,相當(dāng)于“presideover”。
challenge:在最新的LangmanDictionaryofContemporaryEnglish中,該詞的解釋為“torefusetoacceptthatsomethingisright,fair,orlegal”,翻譯考試中,這個詞通常要翻譯成為“懷疑,質(zhì)疑”。
chance:科技英語中是“偶然性”的含義,因此“bychance”的意思是“偶然地”,同義詞組為byaccident。
channel:動詞的含義是“引導(dǎo)”,名詞是“渠道,路徑”,如areliablechannelofinformation牢靠的消息渠道,throughofficialchannel通過官方途徑。
character:“性質(zhì)、特點(同義詞characteristic)”、“性格”、“符號,漢字”。thegeneral/individualcharacter共/共性,bedifferentincharacter性質(zhì)不同。
charge:??嫉挠小八魅?費用)”、“充電”、“命令”、“控告”詞組chargeon意為“歸咎于……”,chargesb.with……“由于……控告某人”
beinchargeof:“對…負(fù)責(zé)”。
check:動詞,表示“遏止,掌握”。checkin“(酒店)登記”,聽力場景中會消失
chew:原義為“咀嚼”,引申義為“琢磨,考慮”。
chip:“芯片”。
choice:形容詞的意思是“精選的”。
claim:假如后面接的是人,表示的含義是“讓人丟了性命”。
class:動詞的含義同“classify”基本相同,表示“分類”,有動詞詞性。
clause:法律用語中是“條款”。
click:計算機用語中是“點擊”,由于計算機英語在日常生活中的普及,許多單詞轉(zhuǎn)入日常生活時會消失其他含義,比如這個詞的英語解釋中就包括“tosuddenlyunderstandorrealizesomething”和“iftwopeopleclick,theylike,understand,andagreewitheachother”,如何翻譯也就很簡單了。
climate:“風(fēng)氣,風(fēng)俗”。
climbup:表示數(shù)字“緩慢上升”??尚揎棓?shù)字。
cloudy:“渾濁,模糊不清”,假如指心情,則表示“低沉,陰郁”。
coach:動詞,“給一個運動隊、個人做教練或進行指導(dǎo)”。
coat:生物、化學(xué)及醫(yī)藥用語中是“表面,外皮”的含義,因此例如“sugarcoating”一類的詞就是“糖衣”的含義了。
code:法律用語中是“規(guī)章,法典”的含義。
collect:LangmanDictionaryofContemporaryEnglish中的一個解釋為“toetoaparticularplaceinordertotakesomeoneorsomethingaway”,中文含義為“領(lǐng)取,接走”。
colony:生物學(xué)含義為“微生物的種群”。
mand:“把握,擁有”。
mercial:名詞是“電視商業(yè)廣告”的含義,而“advertisement”一般指報紙中的廣告。
mission:通常的含義是“任務(wù)”,但是在商業(yè)用語中是“傭金,回扣”的含義。
bemittedtosomething:“決心做某件事情”。
mitment:“決心”。
municateone’sidea:“表達某個人的觀點”。
munity:與其他名詞連用表示“界”,比如scientificmunity就是“科技界”,此外復(fù)數(shù)munities也有“社會”的含義。
pany:“同伴,一起”。
plain:在許多時候都是“投訴”的意思。
fileplaint:這個詞組的含義也是“投訴”。
plex:假如用于建筑學(xué),這個詞的含義是“一組建筑群”
concern:在閱讀理解中,特殊是在題干中,都是“擔(dān)憂”的含義。
concerning:介詞,“關(guān)于”,相當(dāng)于“withregardto”或者“regarding”。
concerted:形容詞,“共同的”,比如“makeconcertedefforts”表示共同努力。
beconditionedto:LangmanDictionaryofContemporaryEnglish中的解釋為“tomakeapersonorananimalthinkorbehaveinacertainwaybyinfluencingortrainingthemoveraperiodoftime”,中文的含義有點象“習(xí)慣于,受…的影響”。
conduct:這個詞在英語學(xué)習(xí)當(dāng)中是特別重要的。首先,作為名詞,含義是“人的行為,品德,舉止”,而作為動詞,它的含義與do基本全都,但主要用于褒義場合。
consequence:本身是“結(jié)果,后果”,在詞組“far-reachingconsequence”中則是“影響,重要性”。
constitution:“組成(成分)”,法律用語是“憲法”,因此詞組“constitutionalright”就是“憲法給予的權(quán)力”。
consume:除去其“消費,消耗”的含義外,假如是“beconsumedwith”后面接表示心情的名詞,則表示“陷入,不能自拔”,由于依據(jù)LangmanDictionaryofContemporaryEnglish中的解釋,這個詞組的含義為“ifafeelingorideaconsumesyou,itaffectsyouverystrongly,sothatyoucannotthinkaboutanythingelse”。
contain:假如這個詞后面消失的消極內(nèi)容,則表示“抑制,遏制”。
context:這個詞與“environment”表示“自然環(huán)境”的含義相對,含義為“(抽象)環(huán)境”,“inthecontextof”這個詞組在完型填空中被選的頻率還是相當(dāng)高的。
contract:假如后面接表示疾病的單詞,則做動詞的含義是“得了(大病,急病)”。
contribute:需要留意這個詞是中性詞,假如在消極場合中使用,就是“造成,導(dǎo)致”的含義。
contribution:“促成因素”。
conventionally:字面含義是“常規(guī)上講”,但在閱讀中表示“過去”。
copy:動詞,“仿效,仿照”。
corner:動詞的含義是“逼迫”,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 超市無殘留農(nóng)藥合同協(xié)議
- 購買倉庫地皮合同協(xié)議
- 貼片加工協(xié)議書范本
- 資質(zhì)代理協(xié)議合同協(xié)議
- 豆腐廠轉(zhuǎn)讓合同協(xié)議
- 貸款合同延期補充協(xié)議
- 貿(mào)易品種買賣合同協(xié)議
- 調(diào)料銷售協(xié)議合同協(xié)議
- 購買地板瓷磚合同協(xié)議
- 新思路引領(lǐng)新機遇
- 2025年二級注冊建筑師《建筑經(jīng)濟、施工與設(shè)計業(yè)務(wù)管理》考試真題卷(附解析)
- 礦山水災(zāi)事故處理
- 2024年煙臺棲霞市考選畢業(yè)生考試真題
- 2025北京九年級(上)期末語文匯編:現(xiàn)代文閱讀2
- 2025-2030中國晶圓轉(zhuǎn)移機器人末端執(zhí)行器行業(yè)市場發(fā)展趨勢與前景展望戰(zhàn)略研究報告
- 2025年經(jīng)濟學(xué)基礎(chǔ)知識試題及答案
- 2025年定向鉆機操作工培訓(xùn)考試題(附答案)
- 2025-2030全球及中國人工智能基礎(chǔ)設(shè)施行業(yè)市場現(xiàn)狀供需分析及市場深度研究發(fā)展前景及規(guī)劃可行性分析研究報告
- 河北省唐山市2023-2024學(xué)年七年級下學(xué)期期中數(shù)學(xué)試卷(含詳解)
- (二模)紹興市2025屆高三高考適應(yīng)性考試 政治試卷(含答案)
- 遼寧省獸藥經(jīng)營質(zhì)量管理規(guī)范實施細(xì)則
評論
0/150
提交評論