下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
word———翻譯實(shí)訓(xùn)心得說(shuō)實(shí)話,讓我翻譯外國(guó)的言情小說(shuō)真是個(gè)極大的挑戰(zhàn)。我的語(yǔ)文水平原來(lái)就很有限,課后讀得書(shū)也不多,所以寫(xiě)不出什么美麗的句子。“翻譯是門(mén)再制造”,以我那點(diǎn)文化水平,壓根談不上制造。有時(shí)候,就連我自己翻譯出來(lái)的句子,我都看不懂。翻譯得實(shí)在太拗口了,哪像一個(gè)中國(guó)人在說(shuō)話。這時(shí)候,我想到了“異化”這個(gè)借口。其實(shí),我那根本不能算“異化”,只是純粹的字面上的翻譯。
翻譯過(guò)程中,我最大的`體會(huì)就是:我的詞匯量太匱乏了。幾乎每句話里都有我不熟悉的單詞,我沒(méi)有想過(guò)自己去揣摩單詞的意思,總是毫不遲疑地用有道翻譯。結(jié)果,下次再遇到這個(gè)單詞,我還是不知道它的意思。這是平常學(xué)習(xí)習(xí)慣的問(wèn)題,當(dāng)然每個(gè)人都有不同的適合他們自己的方法。我覺(jué)得在閱讀的過(guò)程中積累詞匯是個(gè)好方法。買(mǎi)本詞匯書(shū),純粹為背單詞而背單詞,這樣或許事倍功半。
簡(jiǎn)潔來(lái)說(shuō),翻譯是一個(gè)雙向的過(guò)程,即輸入→處理→輸出。光我自己看懂是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,還必需真正了解作品,并把作品用大家易于接受的文字表達(dá)出來(lái)。個(gè)人覺(jué)得,翻譯過(guò)程中我們要取其精華、去其糟粕。雖然說(shuō)要忠實(shí)于原文,但是那些不好的東西我們應(yīng)當(dāng)過(guò)濾掉。
要想學(xué)好外語(yǔ),必需充分了解外國(guó)的文化??茨切┙?jīng)典名著是必需的,同時(shí)還要看一些美劇,多掃瞄ChinaDaily/BBC/CNN。學(xué)習(xí)不是一朝一夕的事情,我必需持之以恒。就算沒(méi)有老師督促著我去做,我也要主動(dòng)去做,讓這些事情變成我生活中不行缺少的一部分,而不是一樁任務(wù)。
讀一些中國(guó)優(yōu)秀作品也很重要,多閱讀,多思索,做個(gè)有涵養(yǎng)的人。許多的文學(xué)作品,字里行間還有更深刻的思想,粗略的讀一遍是體會(huì)不出來(lái)的,沒(méi)有肯定的文化素養(yǎng)也讀不出其中的含義。
這學(xué)期,老師要求我們閱讀了《高傲與偏見(jiàn)》,假如純英文版的,我看得云里霧里。只有中英文對(duì)比版,我才會(huì)有急躁讀完。可是,這樣達(dá)到了閱讀的效果嗎?我對(duì)這部小說(shuō)的最主要的了解還是來(lái)自中文版??炊⑽陌娴男≌f(shuō),是建立在我對(duì)這部小說(shuō)非常了解的基礎(chǔ)之上(我不但讀了中文版小說(shuō),還看了《高傲與偏見(jiàn)》這部電影)。
翻譯過(guò)程中可以借助網(wǎng)絡(luò)資源,但是千萬(wàn)不能直接用翻譯器。翻譯器的水平大家有目共睹,機(jī)器翻譯是不行取的,那譯文只會(huì)使人越看越糊涂,而且我們還沒(méi)有得到應(yīng)有的熬煉,水平得不到提高。
這次翻譯實(shí)習(xí),我們是以小組為單位,大家分工合作。我意識(shí)到團(tuán)隊(duì)精神teamwork的重要性。我們每個(gè)人都只翻譯其中的某幾頁(yè),但是要想翻譯,我們必需對(duì)整部小說(shuō)充分了解,和組員多多溝通別的章節(jié)的內(nèi)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 【正版授權(quán)】 IEC 60335-2-111:2024 EN-FR Household and similar electrical appliances - Safety - Part 2-111: Particular requirements for electric ondol mattress with a non-flexible heated
- 【正版授權(quán)】 IEC 60335-2-111:2024 RLV EN Household and similar electrical appliances - Safety - Part 2-111: Particular requirements for electric ondol mattress with a non-flexible heated
- 2024年幼兒園安全工作計(jì)劃秋季(三篇)
- 2024年客房服務(wù)員崗位職責(zé)集錦范文(二篇)
- 2024年城鎮(zhèn)安全獎(jiǎng)懲考核制度模版(四篇)
- 2024年員工試用期工作總結(jié)參考樣本(四篇)
- 2024年年個(gè)人工作計(jì)劃范本(三篇)
- 2024年員工試用期轉(zhuǎn)正工作總結(jié)簡(jiǎn)單版(三篇)
- 2024年學(xué)校美術(shù)教學(xué)工作計(jì)劃范本(二篇)
- 2024年圖書(shū)出版合同經(jīng)典版(三篇)
- 《記念劉和珍君》教案一等獎(jiǎng)
- 委托檢驗(yàn)受托方能力現(xiàn)場(chǎng)調(diào)查評(píng)估表
- 小學(xué)一年級(jí)數(shù)字描紅帶筆順0-9-田字格虛線
- 降糖藥的使用及注意事項(xiàng)
- 小學(xué)語(yǔ)文學(xué)科帶頭人匯報(bào)材料
- marktwain馬克吐溫英文介紹
- 建設(shè)工程設(shè)計(jì)合同示范文本 GF—2015—0210
- 偏頭痛ppt課件
- 肺脹病(慢性阻塞性肺疾病)中醫(yī)臨床路徑
- 基坑蓋挖逆作法及主體結(jié)構(gòu)施工方案
- 國(guó)際多中心臨床試驗(yàn)指引試行
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論