CATTI和NAETI的區(qū)別是什么_第1頁
CATTI和NAETI的區(qū)別是什么_第2頁
CATTI和NAETI的區(qū)別是什么_第3頁
CATTI和NAETI的區(qū)別是什么_第4頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

CATTI和NAETI的區(qū)別是什么CATTI和NAETI的區(qū)分是什么?你們有了解嗎?今日我給大家?guī)砹薈ATTI和NAETI的區(qū)分是什么,盼望能夠關心到大家,下面我就和大家共享,來觀賞一下吧。

CATTI和NAETI的區(qū)分是什么?

詢問:全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試和全國外語翻譯證書考試的區(qū)分?

回復:

全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試(CATTI)是為適應社會主義市場經(jīng)濟和我國加入世界貿(mào)易組織的需要,加強我國外語翻譯專業(yè)人才隊伍建設,科學、客觀、公正地評價翻譯專業(yè)人才水平和力量,更好地為我國對外開放和國際溝通與合作服務。

依據(jù)建立國家職業(yè)資格證書制度的精神,在全國實行統(tǒng)一的、面對社會的、國內(nèi)最具權威的翻譯專業(yè)資格(水平)認證;是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯力量和水平的認定。

全國外語翻譯證書考試(NAETI)是由訓練部考試中心與北京外國語高校合作舉辦,在全國實施的面對社會的非學歷證書考試。它主要測試應試者外語筆譯和口譯力量,并對應試者供應翻譯資格的權威認證。

那么兩個考試究竟有什么區(qū)分呢?我在這里做一個簡潔介紹:

1、發(fā)證機構:全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試,頒發(fā)由國家人力資源和社會保障部統(tǒng)一印制并用印的《中華人民共和國翻譯專業(yè)資格(水平)證書》,該證書在全國范圍有效,是聘任翻譯專業(yè)技術職務的必備條件之一,通過者不需要再參與職稱考試。

全國外語翻譯證書考試(NAETI)是由由訓練部考試中心與北京外國語高校合作舉辦的考試,證書由訓練部頒發(fā),有相當高的權威性,可以證明持證者具備了從事翻譯工作的資質水平,但是獲得的證書不等同于職稱。考生假如怕自己錯過考試報名時間和考試時間的話,可以免費預約短信提示,屆時會以短信的方式提示大家報名和考試時間。

2、含金量:相對來說,全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試含金量高,考的人多,過的人少,參考書比較全,找資料便利。假如你現(xiàn)在過了六級的話,加把勁還是很簡單通過翻譯三級的,這個證差不多代表你和翻譯專業(yè)本科生有相近水平。

全國外語翻譯證書考試證書對應試者供應翻譯資格的權威認證,是一項具有國際水準的認證考試。

3、針對對象:全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試是一項主要針對社會人士職業(yè)資格考試;全國外語翻譯證書考試主要針對在校高校生、考研生的一項考試。

Get翻譯資格考試筆譯精練三大招

一、第一招:詞匯積累,CATTI筆譯考試詞匯必備

背單詞要用“多管齊下”的方法,首先要嘴巴去讀,其次手要寫,第三腦子要想。把這三個方面都要做好。假如是簡潔的背單詞,今日背一百,明天再背一百,背到肯定時候就會發(fā)覺腦子里還是一片生詞。翻譯考試是要求考生有肯定數(shù)量的詞匯量(三級在8000左右、二級在10000左右),但也是強調把握詞匯的質量,也就是說不僅要熟悉,還要能正確地使用。因此,詞匯是要背,要常常復習,通過閱讀和做一些翻譯練習來不斷地把握詞的含義和用法。在學新的單詞的時候,也不要遺忘把已把握的單詞弄扎實了。

二、其次招:先要熟識題型

綜合力量考試分三個部分,第一部分是詞匯和語法,要求考生把握詞的含義,同義詞和近義詞之間的區(qū)分。語法部分,檢查考生分析句子的力量。其次部分是閱讀,有50道選擇題。第三部分是完形填空,是一篇短文20個空,每個空只能填一個單詞。在實務考試中,分為外翻中和中翻外兩個部分。二級和三級不同的是,有必譯題和選譯題。選譯題二選一照看到了專業(yè)性,一篇涉及到文科方面,一道題涉及到理科方面,考生依據(jù)自己的專業(yè)、自己的愛好自由選擇。考生假如怕自己錯過考試報名時間和考試時間的話,可以免費預約短信提示,屆時會以短信的方式提示大家報名和考試時間。

三、第三招:把擴大詞匯量與注意對詞匯的把握結合起來

綜合力量檢驗的是對詞匯量和對單詞把握的程度,就是會不會用詞。把握肯定數(shù)量的詞匯和具備比較扎實的語法學問是翻譯的基礎,沒有大的詞匯量根本沒有方法順當完成翻譯??荚嚽埃瑧斎绾晤A備才能在短期內(nèi),讓詞匯量有較明顯的提高呢?翻譯資格考試注意有用,以考核同學對語言的綜合運用力量為主。

考生在把握好基本的詞匯同時,尤其值得留意的是一些固定搭配的詞匯、俚語或成語,和在特定場合或在專業(yè)領域里有著不同解釋的詞匯。首先,可以對于詞匯應先有一個大致的分類,比如,旅游類的專業(yè)詞匯、政治時事方面的專業(yè)詞匯等等。其次,還可以結合平??偨Y出來的消失頻率較高的詞匯作一個歸類,這樣復習起詞匯來就更有針對性。第三,背單詞合理的時間是自己的零碎時間,不是整塊時間。

翻譯資格考試catti一級筆譯英譯漢模擬題

我依舊記得陽光灑在她頭發(fā)上的樣子。她轉過頭,我們四目相對,在五班級喧囂的教室里,一絲奇異的情愫拂過我的心。一剎那,我的心似乎中了一擊。就這樣,我的初戀開頭了。

她叫Rachel。我渾渾噩噩地讀完了五班級和中學,在此期間,只要見到她我就會動心,只要有她在場,我就會說不出話來。除了我,還會有誰被她微亮的窗燈吸引,徘徊在夜幕中,像夏夜里可憐的蟲子?那種如癡如狂的激情,雖非性愛,但卻是那樣急迫,那樣難以抗拒,使我局促擔心,使我的聲音凝噎。如今,這一切就像那場難圓的夢。

一條通往家和學校的林間小道上,我經(jīng)常與她邂逅,然而這卻讓我萬分懊喪,由于她總是一副若無其事,鎮(zhèn)靜自如的樣子?;氐郊抑螅抑荒塥氉灾販厝崴看蜗嘤鰰r的情景,而一想到自己不善言談我就深深為之苦惱。即便這樣,在我們十幾歲的時候,我卻能感受到她對我的柔情。要做“男女伴侶”我們還缺乏那份成熟。她的猶太正教的教養(yǎng)和我天主教的自責心,迫使我們表現(xiàn)出單身者的莊重,在我們之間連接吻也變得可望而不行及,雖然我們都特別渴望!一次舞會上我最終擁抱了她——當然,有父母在場。我的擁抱使她咯咯地笑起來,那布滿天真,相信的少女的笑聲讓我痛恨自己當時莫名冒出來的想法。無論如何,我對Rachel的愛仍舊只是單相思。后來,我們都高中畢業(yè),她考上了高校,而我則參了軍。

二戰(zhàn)使我們天各一方,由于我被派往了海外。一段時間里我們只能寄鴻雁以訴衷腸。在那段困難無望,漫漫無期的歲月里,她的書信是我最刻骨銘心的記憶。一次她寄給我一張她身著泳裝的快照,這張照片使我對她的思念飆到了極點。在回復她的信中,我談到我們結婚有沒有可能,而就從那以后。她的信越來越少,越來越生疏了?;貒笪移炔患按鼐腿ニ艺宜iT,是她母親給開的。后來我才知道,Rachel已經(jīng)不在那住了。她早結婚了,和一個在高校里熟悉的學醫(yī)的同學。她母親對我說:“我以為她已經(jīng)寫信告知你了。”她的絕情書最終被我收到了,那是在我等候復原的時候。她委婉地向我解釋,我,和她,結婚,是不行能的?,F(xiàn)在回想起來,雖然在開頭的幾個月里我想自己再也不情愿活下去了,我當時還算很快就熬過了那段苦海無邊的日子。像Rachel一樣,后來,我也找到了屬于自己的她——一個我學會用永恒的更膚淺的承諾去愛的人,直到今日,此情照舊!

Irememberthewaythelighttouchedherhair.Sheturnedherhead,andoureyesmet,amomentaryawarenessinthatraucousfifthgradeclassroom.IfeltasthoughIdbeenstruckablowundertheheartThusbeganmyfirstloveaffair.

HernamewasRachel,andImoonedmywaythroughthegradeandhighschool,strickenatthemeresightofher,tongue-tiedinherpresence.Doesanyone,anymore,lingerintheshadowsofevening,drawnbythepalelightofawindow--herwindow--likesomehaplesssummerinsect?

Thatdeliriousswooning,asexualbuturgentandobsessive,thatmademeawkwardandmyvoicecrack,islikesomeimpossibledreamnow.

Iwouldcatchsightofher,walkingdownanaisleoftreestoorfromschool,andIdbeeparalyzed.Shealwaysseemedsopoised,soself-possessed.Athome,Idreliveeachencounter,

writhingatthethoughtofmyinadequacies.Weeventuallygotacquaintedandsocializedasweenteredouradolescence,sheknewIhadacaseonher,andIsensedheraffectionatetoleranceforme.Goingsreadyimpliedamaturitywestilllacked.HerOrthodoxJewishupbringingandmy

ownCatholicscruplesimposedaninhibitedgracethatmadeevenkissingadistantprospect,howeverferventlydesired.Imanagedtoholdheronceatadance-chaperoned,ofcourse.Ourembracemadehergiggle,asoundsotrustingthatIhatedmyselfforwhatIdbeenthinking.Atanyrate,myloveforRachelremainedunrequited.Wegraduatedfromhighschool,shewentontocollege,andIjoinedtheArmy.

WhenWorldWarIIengulfedus,Iwassentoverseas.Foratimewecorresponded,andherletterswerethehighlightofthosegrindingendlessyears.Onceshesentmeasnapshotofherselfinabathingsuit,whichdrovemetothewildestoffantasies.Imentionedthepossibilityofmarriageinmynextletter,andalmostimmediatelyherrepliesbecamelessfrequent,lesspersonal.HerDear

JohnlatterfinallycaughtUDwithmewhileIwasawaitingdischarge.Shegentlyexplainedtheimpossibilityofamarriagebetweenus.Lookingbackonit,Imusthaverecoveredratherquickly,althoughforthefirstfewmonthsIbelievedIdidntwanttofive.LikeRachel,Ifoundsomeoneelse,whomIlearnedtolovewithadeepandpermanentmitmentthathaslastedtothisday.

翻譯資格高級筆譯漢譯英精選

雨后,院里來了個麻雀,剛長全了羽毛。它在院里跳,有時飛一下,不過是由地上飛到花盆沿上,或由花盆上飛下來??此@么飛了兩三次,我看出來:它并不會飛得再高一些。,它的左翅的幾根長翎擰在一處,有一根特殊的長,好像要脫落下來。我試著往前湊,它跳一跳,可是又停住,看著我,小黑豆眼帶出點要親近我又不完全相信的神氣。我想到了:這是個熟鳥,或許是自幼便養(yǎng)在籠中的。所以它不非常怕人。可是它的左翅或許是被養(yǎng)著它的或別個孩子給扯壞,所以它愛人,又不完全相信。想到這個,我突然的很難受。一個飛禽失去翅膀是多么可憐。這個小鳥離了人唯恐不會活,可是人又那么狠心,傷了它的翎羽。它被人毀壞了,而還想依靠人,多么可憐!它的眼帶出進退犯難的神情,雖然只是那么個小而不美的小鳥,它的舉動與表情可露出極大的委屈與犯難。它是要保全它那點生命,而不曉得如何是好。對它自己與人都沒有信念,而又愿找到些倚靠。它跳一跳,停一停,看著我,又不敢過來。我想拿幾個飯粒誘它前來,又不敢離開,我怕小貓來撲它??墒切∝埐]在院里,我很快地跑進廚房,抓來了幾個飯粒。及至我回來,小鳥已不見了。我向外院跑去,小貓在影壁前的花盆旁蹲著呢。我忙去驅除它,它只一撲,把小鳥擒住!被人養(yǎng)慣的小麻雀,連掙扎都不會,尾與爪在貓嘴旁搭拉著,和死去差不多。

Assoonastherainstopped,alittlesparrow,almostfull-fledged,flewintothecourtyard.Ithopped,fluttered,dartinguptotheedgeofflowerpotsandbacktothegroundagain.Watchingitmoveupanddownacoupleoftimes,Irealizeddratitcouldnotflyanyhigherastheplumesonitsleftwinghadgottwistedwithonestickingoutasifabouttoeoff.WhenImadeanattempttomovecloser,itjumpedoffahitandstoppedagain,staringbackatmewithitssmall,blackandbean-likeeyesthathadamixedlookofwantingtobefriendswithmeandnotbeingcertainthatIwastrustworthy.Itoccurredtomethatthismustbeatamebird,havingbeencagedsinceitwashatchedperhaps.Nowonderitwasnotmuchscaredofmypresence.Itsleftwingmighthavebeenimpairedbysomekidandthatwaswhytherewasdistrustinitslookthoughitshowedsomeintimacywithman.SuddenlyIwasseizedwithsadness.Howmiserableitwasforabirdtoloseitswings!Withoutsomeonetakingcareofitthissmallthingcouldnotsurvive.Butmanhadinjureditswing.Howcruelhewas!Injuredasitwas,itstillwantedtorelyonman.Howpitiable!ThelookinitseyesshowedthatShelittlecreaturewasoftwominds.Itwassmallandbynomeanspretty,yetitsgesturesandexpressionsrevealedthatithadbeenwrongedandlandedinadifficultsituation.Itwasanxioustokeepitsd

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論