中西文化差異講座課件_第1頁
中西文化差異講座課件_第2頁
中西文化差異講座課件_第3頁
中西文化差異講座課件_第4頁
中西文化差異講座課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩62頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

CulturalDifferencesBetweenChinaandWesternCountries中西方文化的差異

主講人:

12Greetings&Appellations問候與稱謂

Differenceson

Diet飲食差異

3Viewsonanimals對(duì)動(dòng)物的觀念

Greetings&Appellations問候與稱謂

1.Greeting

問候

中西方問候的差異差異

√中國(guó)人見面的問候方式有哪些?

?你好!

?去哪兒?

?吃了嗎?

?忙什么呢?

此處可以適當(dāng)?shù)剡M(jìn)行互動(dòng),說兩到三個(gè)笑話,如森喜朗見克林頓時(shí)問的whoareyou,中國(guó)人見西方人問去哪里,教科書式的Howareyou套路式回答的通病等。

√西方人見面的問候方式有哪些?

?Hi!Hello!Hey!

?Howareyou?

?Niceweather,isn'tit??Howdoyoudo?(百年一見)

Appellations稱謂

--中西方問候的差異差異之親屬稱謂

父親的父親:爺爺、公公

母親:奶奶、婆婆

父親的哥哥:大爺(輕讀)、伯伯(bǒbo)、伯伯(báibai)、伯父

嫂子:大娘、大媽、姆姆、伯母

父親的弟弟:叔叔

弟媳:嬸嬸、阿姨

父親的哥弟的子女:堂哥、堂弟、堂姐、堂妹

父親的姐妹:姑姑、姑媽

姐夫、妹夫:姑父、姑爹、姑丈

父親的姐妹的子女:表哥、表弟、表姐、表妹

父親的祖父:太爺、老太、太公、老爺爺

祖母:太奶、老太、太婆、老奶奶

父親的伯父:大爺、大公

伯母:大奶、大婆

父親的叔叔:三爺、三公

中國(guó)

復(fù)雜的中國(guó)親屬稱謂

中國(guó)

Appellations稱謂

grandfathergrandmotherfathermotheruncleauntbrothersistercousinsondaughternephewniecegranddaughtergrandson:--中西方問候的差異差異之親屬稱謂

uncle:

伯伯/叔叔/舅舅/姑丈/姨丈

aunt:姑媽/姨媽/伯母/嬸嬸/舅媽

cousin:堂兄/堂弟/堂姐/堂妹/表兄/表弟/表姐/表妹

堂兄弟姊妹

西方人用in-law表示姻親-表示與自己沒有血緣/直接血緣關(guān)系的宗親的稱呼。

西方英語國(guó)家

英文的親屬稱呼比較少,總共就十來種。

簡(jiǎn)單的西方親屬稱謂

道別Saygoodbye??????Goodbye!Seeyou!Seeyousoon!Catchyoulater!SolongSeeyoulater并非都指的是待會(huì)還見

Differenceson

Diet飲食差異

?想象中的對(duì)方

?西方:清朝的裝束,喝的是茶水,吃的是大米飯;

?中國(guó):“卓別林”,吃的是火腿,喝的是啤酒。

中國(guó)特色美食

西方特色美食

中西飲食餐具差異

Diettableware

相比非洲或其他用手抓飯的國(guó)家,筷子是中華五千多年文明的象征

中國(guó)人用筷子夾食物,西方人用刀叉切割食物

chopsticks筷子

Forkandknives刀和叉

飲食觀念Dietidea?西方人注重營(yíng)養(yǎng)的均衡搭配Balancedcollocation

?西方人講究實(shí)質(zhì)Essence

?中方注重色香味aroma

?中方人重視表面surface

飲食對(duì)象Dietobject?西方的食物口味比較單一。以生冷甜為特色。

生raw冷cold

甜sweet中國(guó)的飲蘇菜SU食口味較豐富,8大閩菜MIN菜菜系cuisine系

川菜CHUAN浙菜ZHE徽菜ANHUI魯菜LU湘菜XIANG粵菜YUEDifferenceofthreemealsinaday一日三餐的差異

?WesternBreakfast

bread,milk,eggs,coffeeSausage,potatoes,(香腸)fruit

cereals(麥片)

ChineseBreakfast

?粥

面食dumpling

InChina?Lunchisourmainmealstaplefoodrice,avarietyofvegetables,meatorfish,soup.WesternLunchsandwichorhotdogs,aglassofbeer,noodles,breadDinner?Inthewest

mainmealpizza,astapleofsteak,bread,chicken,fruitsaladInChina?fineandlessstress

精而少

DifferencesonCookingmethods

烹飪方法的差異

在中國(guó),烹飪的方式多種多樣,有炒、炸、燜、爆、煎、燴、煮、蒸、烤、腌、凍、拔絲、糖醋等

西餐菜肴烹飪的方法主要是燒、煎、烤、炸、燜,各種原料很少集合烹調(diào),正菜中魚就是魚,雞就是雞,即使是調(diào)味料也是現(xiàn)吃現(xiàn)加。烹飪的全過程比較規(guī)范,調(diào)料的添加量精確到克,烹調(diào)的時(shí)間精確到秒

。

飲食環(huán)境Diningenvironment?西方講究?jī)?yōu)雅安靜,形式簡(jiǎn)單simple?中國(guó)講究排場(chǎng),菜肴裝飾精美

Ostentationandextravagance中國(guó)人講究大家圍著一起分享食物

InChina,thedishesareplacedonthetableandeveryoneshares

IntheWest,Youhaveyourownplateoffood

在西方,人們習(xí)慣于吃自己盤中的食物

DifferenceViewsonAnimals對(duì)動(dòng)物觀念的差異

牛和馬

虎和獅

此狗非彼狗

神圣的龍和邪惡的龍

中國(guó)人心中強(qiáng)壯勤懇向上的牛

大家都知道,中國(guó)是一個(gè)傳統(tǒng)的農(nóng)業(yè)社會(huì)。

“?!痹谟凭玫闹袊?guó)農(nóng)業(yè)歷史中一直作為主要的農(nóng)耕工具,因此,在中國(guó)人的心中,牛的形象是體格健壯、埋頭苦干、甘愿奉獻(xiàn)的典型代表。宋朝王安石曾在《耕?!芬辉娭袑懙溃骸俺奥断拢焊B月出”贊揚(yáng)牛的辛苦勞作精神。此外,“力大如牛、牛勁沖天、俯首甘為孺子牛”莫不具有很強(qiáng)的褒義色彩。

英語中的“牛”——馬

西方以游牧為主的生活方式?jīng)Q定了“馬”在古代西方作為使役工具的作用。因此,在英語里,“馬”被賦予了“?!痹跐h語中全部的文化伴隨意義。如:力大如牛用“asstrongasahorse”、“力氣大”往往說成“horsepower”、而“踏實(shí)肯干、任勞任怨”則是“worklikeahorse”、“能吃”則是“eatlikeahorse”,甚至連

“吹?!倍加胻alkhorse來表達(dá)。

漢語中威猛的百獸之王——虎

漢語中“虎”為百獸之王,特別是額頭正中的“王”字紋樣更顯示出它的英雄本色。虎在中國(guó)文化中的含義是“勇猛、強(qiáng)大、威武”的那類人或事物。例如“狐假虎威”、“山中無老虎,猴子稱大王”;象征“權(quán)力”的如:“虎節(jié)”、“虎符”等;“虎”亦用來比喻“勇猛威武”,如“虎虎有生氣”、

“五虎上將”、“生龍活虎”等。今天,在農(nóng)村不少人家喜歡給孩子戴虎頭帽、穿虎頭鞋,為的就是趨吉避邪,吉祥平安。

TheLionKing正義勇敢的獅子王

英語中,

“獅子”為百獸之王(Lionisthekingofanimals),它代表著忠誠(chéng)、勇敢和力量

,英語民族人們更常用獅子來比喻權(quán)利、勇猛和危險(xiǎn)。所以,漢語里的虎的形象要用lion來表示,如:lionheart勇士;alionintheway,攔路虎;toplayoneselfinthelion'smouth,置身虎穴;

Dogs-此狗非彼狗

英漢兩個(gè)民族對(duì)狗的傳統(tǒng)看法不同。

中國(guó)人一般在心理上鄙視狗這種動(dòng)物,狗在漢語中是一種卑微的動(dòng)物,在漢民族的文化史上從來就是卑劣與無恥的代名詞,與狗有關(guān)的習(xí)語大都含有貶義。

例如:漢奸走狗、狗頭軍師、狗仗人勢(shì)、狗急跳墻、狗血噴頭、狐群狗黨、狼心狗肺、雞鳴狗盜、狼心狗肺、狗膽包天、狗腿子、狗眼看人低等

?TheDogintheWesternCulture

西方文化中的那只狗

國(guó)外搜索引擎Bing搜索dogfilm(有關(guān)狗的電影)得出的圖片結(jié)果

TributetoaDog狗的贊歌-GeorgeGrahamVestAman'sdogstandsbyhiminprosperityandinpoverty,inhealthandinsickness.Hewillsleeponthecoldground,wherethewintrywindsblowandthesnowdrivesfiercely,ifonlyhemaybenearhismaster'sside.Hewillkissthehandthathasnofoodtooffer.無論富有或貧窮,無論健康或是患病,忠誠(chéng)的狗總佇立在主人身旁。如果能和主人在一起,它愿意睡在冰冷的地上,任憑寒風(fēng)凜冽,朔雪飄零。它愿意親吻沒有食物奉送的手。

1879–1903在這個(gè)自私的世界里,一個(gè)人能有的最無私的,從不拋棄他,從不知恩不報(bào),從不背信棄義的朋友是他的狗。

西方文化中的那只狗

西方文化對(duì)狗情有獨(dú)鐘,認(rèn)為狗是人的忠實(shí)朋友,將狗視為寵物。人們喜歡狗的忠實(shí)、可靠、勇敢、聰明的品質(zhì)。狗是許多人家中的寵物,在主人家中地位很高,有專門供狗住的“狗屋”、供狗吃的“狗食”、供狗玩的各種玩具。

有的人把狗當(dāng)成了“家庭成員”來對(duì)待。英語中的dog被稱為人類最好的朋友,以dog指人,例如,aluckydog(幸運(yùn)兒),alazydog(懶家伙),這些都表示一種親昵關(guān)系,沒有任何侮辱含義。

英語中有許多與狗有關(guān)的語句,大多含有褒義:

Youarealuckydog.你是一個(gè)幸運(yùn)兒

Everydoghashisday.凡人皆有得意日

愛屋及烏

Lovemelovemydog.topdog優(yōu)勝者

一個(gè)顯示文化差異的詞---猜一猜

老狗

olddog中國(guó):是罵人話

西方:“年事已高且經(jīng)驗(yàn)豐富的人”

(德高望重的人)

腳踩五彩祥云的金龍

皇帝的威嚴(yán)和至高無上的權(quán)利

尊貴神圣的中國(guó)龍

炎黃子孫

龍的傳人

中國(guó)民族的圖騰

“吉祥、尊嚴(yán)、氣概不凡、富貴權(quán)勢(shì)”的象征

“望子成龍”、“龍鳳呈祥”

“人中龍鳳”、“龍飛鳳舞”

“龍騰虎躍”、“臥虎藏龍”

“畫龍點(diǎn)睛”、“龍馬精神”

故宮九龍壁

西方人心中邪惡殘暴的龍

在西方神話傳說中,dragon是一只巨大的蜥蜴,長(zhǎng)著翅膀,身上有鱗,托著一條長(zhǎng)長(zhǎng)的蛇尾,能夠從嘴中噴火。西方人認(rèn)為dragon是生性兇殘的動(dòng)物,是十惡不赦的妖怪,是邪惡的象征。因此,文學(xué)作品中龍的形象也很負(fù)面。

電影《哈利-波特與火焰杯》中,有一場(chǎng)名為三強(qiáng)爭(zhēng)霸賽的比賽,哈利和對(duì)手們要分別降服一條不同種類的龍,并取下一枚金蛋。哈利抽中了最恐怖的匈牙利樹蜂龍,它性格暴躁、渾身帶刺,并長(zhǎng)著蝙蝠般的翅膀。樹蜂龍不僅長(zhǎng)相丑陋,而且還會(huì)噴火。

電影《霍比特人》里的龍

電影《霍比特人》里的龍

西方世界中的dragon是

“悍婦”、

“惡魔“

“兇暴的人”

“兇神惡煞”

的代名詞。

圣經(jīng)中,Thegreatdragon指“惡魔撒旦”。由此可見,英語的“dragon”和中國(guó)的“龍”在文化內(nèi)涵上存在很大差異,英美國(guó)家的人們則聽dragon色變,所以,在翻譯“亞洲四小龍”這一短語時(shí),為了符合英美人的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論