《君臣對》原文譯文與賞析_第1頁
《君臣對》原文譯文與賞析_第2頁
《君臣對》原文譯文與賞析_第3頁
全文預覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領

文檔簡介

《君臣對》原文譯文與賞析《君臣對》原文譯文與賞析《君臣對》原文太宗問許敬宗曰:“朕觀群臣之中,惟卿最賢,有言非者,何也?”敬宗對曰:“春雨如膏,農(nóng)夫喜其潤澤,行人惡其泥濘;秋月如鏡,佳人喜其玩賞,盜賊恨其光輝。天地之大,人皆有嘆,何況臣乎!臣無肥羊美酒以調(diào)眾人之口;且是非不可聽,聽之不可說。君聽臣遭株,父聽子遭戳,夫妻聽之離,朋友聽之別,鄉(xiāng)鄰聽之疏,親戚聽之絕。人生七尺軀,謹防三寸舌;舌上有龍泉,殺人不見血。”帝曰:“卿言甚善,朕當識之。”譯文唐太宗問許敬宗說:“我看滿朝的文武百官中,你是最賢能的一個,但還是有人不斷地在我面前談論你的過失,這是為什么呢?”許敬宗回答說:“春雨貴如油,農(nóng)夫因為它滋潤了莊稼,而喜愛它,行路的人卻因為春雨使道路泥濘難行而嫌惡它;秋天的月亮像一輪明鏡輝映四方,才子佳人欣喜地對月欣賞,吟詩作賦,盜賊卻討厭它,怕照出了他們丑惡的行徑。無所不能的上天且不能令每個人滿意,何況我一個普通人呢?我沒有用肥羊美酒去調(diào)和眾口是非,況且,是非之言本不可聽信,聽到之后,也不可傳播。君王盲目聽信臣子的,可能要遭受殺戮;父親盲目聽信兒子的,可能要遭受誅殺;夫妻聽到讒言,可能會離棄;朋友聽信讒言,可能會斷交;親人聽到讒言,可能會疏遠;鄉(xiāng)鄰聽信讒言,可能會生分。人生有七尺高的身軀,要謹慎對待聽到的傳言,舌頭上有龍泉劍,殺人不見血。哪個人在人前沒有說過別人?哪個人背后不被別人評說?”唐太宗說:“你講得很好,我會記住的!”賞析這是《貞觀政要》中所記載的一個片段,這段對話被刻在陜西耀州藥王山廟旁的一塊石碑上。唐太宗認為許敬宗是百官中最賢良的一個。然而,在群臣中,仍有人說許敬宗的壞話,于是,君臣之間便有了這樣的一番對話。面對君王的疑問,許敬宗的回答可謂妙極。許敬宗并沒有直接為自己辯解,而是用“春雨”和“秋月”的自然現(xiàn)象來比喻人生,從而使唐太宗明白了其中的道理。在今日,許敬宗的這番話仍有一定的”現(xiàn)實意義。如果在受到誹謗時,能牢記許敬宗的這段話,那么不快之感便自然會W解冰消。的確,一個人若想取悅于每個人是不可能的,但只要凡事依正道而行,無愧于心,別人說長道短,無須理會。人若了悟到這一點,自然就省卻了許多的煩惱。這是許敬宗聰明的地方,也應該是在現(xiàn)實生活中我們?yōu)槿颂幨赖慕梃b和參照。只要自己路走得直,無愧于心,完全不必去理會他人的評說。許敬宗的這番言論的確是至理名言,難怪古人要將他的這番話銘之金石了?!尽毒紝Α吩淖g文與賞析】相關(guān)文章:1.君臣鑒戒原文及翻譯2.原文及譯文賞析3.《舟人傳》原文賞析及譯文4.《苦齋記》原文及譯文賞析5.《戇窩記》原文賞

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論