伊拉克戰(zhàn)爭檄文中英對照(布什)_第1頁
伊拉克戰(zhàn)爭檄文中英對照(布什)_第2頁
伊拉克戰(zhàn)爭檄文中英對照(布什)_第3頁
伊拉克戰(zhàn)爭檄文中英對照(布什)_第4頁
伊拉克戰(zhàn)爭檄文中英對照(布什)_第5頁
已閱讀5頁,還剩45頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

第50頁共50頁伊拉克戰(zhàn)爭檄文中英對照(布什)伊拉克戰(zhàn)爭檄文中英對照(布什)。MyfelloBAtunits.Everynationinthiscoalitionhaschosentobearthedutyandsharethehonorofservinginourmondefense."Toallofthemenandetoknoenandchildrenasshieldsforhisoepredict.AndhelpingIraqisachieveaunited,stableandfreecountrye.toothers.Andwewillprevail.同胞們,我們已經(jīng)開始了對伊拉克的軍事行動,我們要解除伊拉克的武裝,解放伊拉克的人民,防止世界陷入危險。我已經(jīng)下達命令,聯(lián)軍已經(jīng)開始對固定的目的進展選擇性打擊,徹底銷毀薩達姆威脅這個世界的才能,這將是一次大規(guī)模的襲擊,這只是一個初始的階段。至少35個國家向我們提供重要幫助,包括使用他們的基地、分享情報、提供后勤支援。所有參加這場戰(zhàn)爭的國家將和我們共同承擔(dān)這份責(zé)任、分享共同聯(lián)手的榮譽。那些駐扎在中東地區(qū)的美國士兵們,那里的和平和人民如今就要靠你們了。你們將不負這些信任。你們的敵人將嘗到你們的英勇和出色,被你們解放的人民將會見證美國軍隊勇往的精神,見證美國人的精神。在這場戰(zhàn)斗中,美國所面對的敵人無視戰(zhàn)爭規(guī)那么和道德準那么。薩達姆將伊拉克軍隊設(shè)在了平民區(qū),企圖將無辜的婦女、兒童、男人作為保護自己軍隊的盾牌,這是他對自己人民最后的暴行。我希望所有的美國人、全世界的人民都知道,盟軍將盡一切努力保證防止傷害無辜人民,這可能會使我們的戰(zhàn)爭比預(yù)期更加困難,時間更長。我們要幫助伊拉克人民實現(xiàn)一個團結(jié)、穩(wěn)定、自由的國度,這需要我們做出持久的承諾。我們到伊拉克去,我們尊重伊拉克人民,并且尊重伊拉克人民偉大的文明和宗教信仰,我們對伊拉克并沒有野心,我們只是去解除威脅,將管理國家的權(quán)利重新歸還給伊拉克人民。我知道,美國軍隊的家屬都在為士兵們祈禱,希望他們可以盡早平安返回。成千上萬的美國人正在祈禱親人平安,祈禱無辜人民可以受到保護。你們的犧牲將換來美國人民的尊重,一旦任務(wù)完成,你們將盡快回家。美國并不愿意這場沖突發(fā)生,然而我們的目的是明確的,美國人民、我們的盟友不會對一個非法的政權(quán)心慈手軟,這個政權(quán)正使用大規(guī)模殺傷性武器威脅世界和平。我們的陸軍、海軍、空軍如今正直面這些威脅,這是為了防止以后我們的消防員、警察和醫(yī)生在我們自己的城市街道上面對這樣的威脅。如今戰(zhàn)爭已經(jīng)開始,速戰(zhàn)速決的方法就是堅決打擊。我向大家保證,這不會是一場半途而廢的戰(zhàn)爭,除非成功,我們不會罷休。我們的國家和世界面臨的危險將被解除,我們將度過危險時期,繼續(xù)和平事業(yè),我們將保衛(wèi)我們的自由,也將把自由帶給其別人。我們一定會成功。上帝保佑我們的國家,保佑我們的戰(zhàn)士們。f132.更多演講稿編輯推薦布什演講稿〔中英對照〕Thankyou!ChiefJusticeRehnquist,presidentCarter,presidentBush,presidentClinton,distinguishedguestsandmyfelloiseinourlivesandinourlaanddemocracytotravel.etimesourdifferencesrunsodeep,itseemsweshareacontinent,butnotacountry.Wedonotacceptthis,andwewillnotallowit.Ourunity,ourunion,istheseriousworkofleadersandcitizensineverygeneration.Andthisismysolemnpledge:Iwillworktobuildasinglenationofjusticeandopportunity.Iknoisethroughcivility,courage,passionandcharacter.America,atitsbest,matchesamitmenttoprincipleeseemtobelievethatourpoliticscanaffordtobepettybecause,inatimeofpeace,thestakesofourdebatesappearsmall.ButthestakesforAmericaareneversmall.Ifourcountrydoesnotleadthecauseoffreedom,itytodriftanddecline,thevulnerablemitment,ifmondangersdefinedourmongood.NoentumofoureconomyandrewardtheeffortandenterpriseofworkingAmericans.Wewillbuildourdefensesbeyondchallenge,lestweaknessinvitechallenge.Wewillconfrontweaponsofmassdestruction,sothatanewcenturyissparedneise.Andpassionisthemunitiestheirhumanity,andtheymunityarethemitmentsthatsetusfree.Sometimesinlifewearecalledtodogreatthings.Butasasaintofourtimeshassaid,everydaywearecalledtodosmallthingspassion,tocallforresponsibilityandtrytoliveitashispurposeisachievedinourduty,andourdutyisfulfilledinservicetooneanother.Nevertiring,neveryielding,neverfinishing,werenewthatpurposetoday,tomakeourcountrymorejustandgenerous,toaffirmthedignityofourlivesandeverylife.Thisworkcontinues.Thisstorygoeson.Andanangelstillridesinthewhirlwindanddirectsthisstorm.Godblessyouall,andGodblessAmerica.謝謝大家!尊敬的芮恩奎斯特大法官,卡特總統(tǒng),布什總統(tǒng),克林頓總統(tǒng),尊敬的來賓們,我的同胞們,這次權(quán)利的和平過渡在歷史上是罕見的,但在美國是平常的。我們以樸素的宣誓莊嚴地維護了古老的傳統(tǒng),同時開始了新的歷程。首先,我要感謝克林頓總統(tǒng)為這個國家作出的奉獻,也感謝副總統(tǒng)戈爾在競選過程中的熱情與風(fēng)度。站在這里,我很榮幸,也有點受寵假設(shè)驚。在我之前,許多美國____從這里起步;在我之后,也會有許多____從這里繼續(xù)前進。在美國悠久的歷史中,我們每個人都有自己的位置;我們還在繼續(xù)推動著歷史前進,但是我們不可能看到它的盡頭。這是一部新世界的開展史,是一部后浪推前浪的歷史。這是一部美國由奴隸制社會開展成為崇尚自由的社會的歷史。這是一個強國保護而不是占有世界的歷史,是保衛(wèi)而不是征服世界的歷史。這就是美國史。它不是一部十全十美的民族開展史,但它是一部在偉大和永久理想指導(dǎo)下幾代人團結(jié)奮斗的歷史。這些理想中最偉大的是正在漸漸實現(xiàn)的美國的承諾,這就是:每個人都有自身的價值,每個人都有成功的時機,每個人天生都會有所作為的。美國人民肩負著一種使命,那就是要竭力將這個諾言變成生活中和法律上的現(xiàn)實。雖然我們的國家過去在追務(wù)實現(xiàn)這個承諾的途中停滯不前甚至倒退,但我們?nèi)詫詻Q不移地完成這一使命。在上個世紀的大部分時間里,美國自由民主的信念猶如洶涌大海中的巖石。如今它更像風(fēng)中的種子,把自由帶給每個民族。在我們的國家,民主不僅僅是一種信念,而是全人類的希望。民主,我們不會獨占,而會竭力讓大家分享。民主,我們將銘記于心并且不斷傳播。225年過去了,我們?nèi)杂泻荛L的路要走。有很多公民獲得了成功,但也有人開始疑心,疑心我們自己的國家所許下的諾言,甚至疑心它的公正。失敗的教育,潛在的偏見和出身的環(huán)境限制了一些美國人的雄心。有時,我們的分歧是如此之深,似乎我們雖身處同一個大陸,但不屬于同一個國家。我們不能承受這種分歧,也無法容許它的存在。我們的團結(jié)和統(tǒng)一,是每一代____和每一個公民的嚴肅使命。在此,我鄭重宣誓:我將竭力建立一個公正、充滿時機的統(tǒng)一國家。我知道這是我們的目的,因為上帝按自己的身形創(chuàng)造了我們,上帝高于一切的力量將引導(dǎo)我們前進。對這些將我們團結(jié)起來并指引我們向前的原那么,我們充滿信心。血緣、出身或地域從未將美國結(jié)合起來。只有理想,才能使我們心系一處,超越自己,放棄個人利益,并逐步領(lǐng)會何謂公民。每個孩子都必須學(xué)習(xí)這些原那么。每個公民都必須堅持這些原那么。每個移民,只有承受這些原那么,才能使我們的國家不喪失而更具美國特色。今天,我們在這里重申一個新的信念,即通過發(fā)揚謙恭、勇氣、同情心和個性的精神來實現(xiàn)我們國家的理想。美國在它最鼎盛時也沒忘記遵循謙遜有禮的原那么。一個文明的社會需要我們每個人品質(zhì)優(yōu)良,尊重別人,為人公平和寬宏大量。有人認為我們的政治制度是如此的微缺乏道,因為在和平年代,我們所爭論的話題都是無關(guān)緊要的。但是,對我們美國來說,我們所討論的問題從來都不是什么小事。假設(shè)我們不領(lǐng)導(dǎo)和平事業(yè),那么和平將無人來領(lǐng)導(dǎo);假設(shè)我們不引導(dǎo)我們的孩子們真心地?zé)釔壑R、發(fā)揮個性,他們的天分將得不到發(fā)揮,理想將難以實現(xiàn)。假設(shè)我們不采取適當(dāng)措施,聽?wèi){經(jīng)濟衰退,最大的受害者將是平民百姓。我們應(yīng)該時刻聽取時代的呼喚。謙遜有禮不是戰(zhàn)術(shù)也不是感情用事。這是我們最堅決的選擇--在批評聲中贏得信任;在混亂中尋求統(tǒng)一。假設(shè)遵循這樣的承諾,我們將會享有共同的成就。美國有強大的國力作后盾,將會勇往直前。在大蕭條和戰(zhàn)爭時期,我們的人民在困難面前表現(xiàn)得無比英勇,抑制我們共同的困難表達了我們共同的優(yōu)秀品質(zhì)。如今,我們正面臨著選擇,假設(shè)我們作出正確的選擇,祖輩一定會鼓勵我們;假設(shè)我們的選擇是錯誤的,祖輩會譴責(zé)我們的。上帝正眷顧著這個國家,我們必須顯示出我們的勇氣,敢于面對問題,而不是將它們遺留給我們的后代。我們要共同努力,健全美國的學(xué)校教育,不能讓無知和冷漠吞噬更多的年輕生命。我們要改革社會醫(yī)療和制度,在力所能及的范圍內(nèi)拯救我們的孩子。我們要減低稅收,恢復(fù)經(jīng)濟,酬勞辛勤工作的美國人民。我們要防患于未然,懈怠會帶來費事。我們還要阻止武器泛濫,使新的世紀擺脫恐懼的威脅。反對自由和反對我們國家的人應(yīng)該明白:美國仍將積極參與國際事務(wù),力求世界力量的平衡,讓自由的力量普及全球。這是歷史的選擇。我們會保護我們的盟國,保衛(wèi)我們的利益。我們將謙遜地向世界人民表示我們的目的。我們將堅決還擊各種侵略和不守信譽的行徑。我們要向全世界宣傳孕育了我們偉大民族的價值觀。正處在鼎盛時期的美國也不缺乏同情心。當(dāng)我們靜心考慮,我們就會明了根深蒂固的貧窮根本不值得我國作出承諾。無論我們?nèi)绾螌Υ毟F的原因,我們都必須成認,孩子敢于冒險不等于在犯錯誤。放縱與濫用都為上帝所不容。這些都是缺乏愛的結(jié)果。監(jiān)獄數(shù)量的增長雖然看起來是有必要的,但并不能代替我們心中的希望-人人遵紀守法。哪里有痛苦,我們的義務(wù)就在哪里。對我們來說,需要幫助的美國人不是陌生人,而是我們的公民;不是負擔(dān),而是急需救助的對象。當(dāng)有人陷入絕望時,我們大家都會因此變得渺小。對公共平安和群眾安康,對民權(quán)和學(xué)校教育,政府都應(yīng)負有極大的責(zé)任。然而,同情心不只是政府的職責(zé),更是整個國家的義務(wù)。有些需要是如此的迫切,有些傷痕是如此的深化,只有導(dǎo)師的愛撫、牧師的祈禱才能有所感觸。不管是教堂還是慈善機構(gòu)、猶太會堂還是寺,都賦予了我們的社會它們特有的人性,因此它們理應(yīng)在我們的建立和法律上受到尊重。我們國家的許多人都不知道貧窮的痛苦。但我們可以聽到那些感觸頗深的人們的傾訴。我發(fā)誓我們的國家要到達一種境界:當(dāng)我們看見受傷的行人倒在遠行的路上,我們決不會袖手旁觀。正處于鼎盛期的美國重視并期待每個人擔(dān)負起自己的責(zé)任。鼓勵人們勇于承擔(dān)責(zé)任不是讓人們充當(dāng)替罪羊,而是對人的良知的呼喚。雖然承擔(dān)責(zé)任意味著犧牲個人利益,但是你能從中體會到一種更加深化的成就感。我們實現(xiàn)人生的完好不單是通過擺在我們面前的選擇,而且是通過我們的理論來實現(xiàn)。我們知道,通過對整個社會和我們的孩子們盡我們的義務(wù),我們將得到最終自由。我們的公共利益依賴于我們獨立的個性;依賴于我們的公民義務(wù),家庭紐帶和根本的公正;依賴于我們無數(shù)的、默默無聞的體面行動,正是它們指引我們走向自由。在生活中,有時我們被召喚著去做一些驚天動地的事情。但是,正如我們時代的一位圣人所言,每一天我們都被召喚帶著摯愛去做一些小事情。一個民主制度最重要的任務(wù)是由大家每一個人來完成的。我為人處事的原那么包括:堅信自己而不強加于人,為公眾的利益勇往直前,追求正義而不乏同情心,勇?lián)?zé)任而決不推卸。我要通過這一切,用我們歷史上傳統(tǒng)價值觀來哺育我們的時代。(同胞們),你們所做的一切和政府的工作同樣重要。我希望你們不要僅僅追求個人享受而忽略公眾的利益;要保衛(wèi)既定的改革措施,使其不會輕易被攻擊;要從身邊小事做起,為我們的國家效力。我希望你們成為真正的公民,而不是旁觀者,更不是臣民。你們應(yīng)成為有責(zé)任心的公民,共同來建立一個互幫互助的社會和有特色的國家。美國人民大方、強大、體面,這并非因為我們信任我們自己,而是因為我們擁有超越我們自己的信念。一旦這種公民精神喪失了,無論何種政府方案都無法彌補它。一旦這種精神出現(xiàn)了,無論任何錯誤都無法抗衡它。在《獨立宣言》簽署之后,弗吉尼亞州的政治家約翰佩齊曾給托馬斯杰弗遜寫信說:"我們知道,身手敏捷不一定就能贏得比賽,力量強大不一定就能贏得戰(zhàn)爭。難道這一切不都是上帝安排的嗎?"杰斐遜就任總統(tǒng)的那個年代離我們已經(jīng)很遠了。光陰飛逝,美國發(fā)生了翻天覆地的變化。但是有一點他肯定可以預(yù)知,即我們這個時代的主題仍然是:我們國家無畏向前的恢宏和它追求尊嚴的純樸夢想。我們不是這個故事的作者,是杰斐遜作者本人的偉大理想穿越時空,并通過我們每天的努力在變?yōu)楝F(xiàn)實。我們正在通過大家的努力在履行著各自的職責(zé)。帶著永不疲憊、永不氣餒、永不完竭的信念,今天我們重樹這樣的目的:使我們的國家變得更加公正、更加大方,去驗證我們每個人和所有人生命的尊嚴。這項工作必須繼續(xù)下去。這個故事必須延續(xù)下去。上帝會駕馭我們航行的。愿上帝保佑大家!愿上帝保佑美國!布什〔中英對照〕一文由搜集整理,作者所有,轉(zhuǎn)載請注明出處!布什對伊拉克戰(zhàn)爭英語演講稿Myfellotheuseofnavalandairbases,tohelpenoftheUnitedStatesarmedforcesnoetoknoenandchildrenasshieldsforhisoepredict.AndhelpingIraqisachieveaunited,stableandfreecountrye.toothers.Andwewillprevail.(Agencies)同胞們,我們已經(jīng)開始了對伊拉克的軍事行動,我們要解除伊拉克的武裝,解放伊拉克的人民,防止世界陷入危險。我已經(jīng)下達命令,聯(lián)軍已經(jīng)開始對固定的目的進展選擇性打擊,徹底銷毀薩達姆威脅這個世界的才能,這將是一次大規(guī)模的襲擊,這只是一個初始的階段。至少35個國家向我們提供重要幫助,包括使用他們的基地、分享情報、提供后勤支援。所有參加這場戰(zhàn)爭的國家將和我們共同承擔(dān)這份責(zé)任、分享共同聯(lián)手的榮譽。那些駐扎在中東地區(qū)的美國士兵們,那里的和平和人民如今就要靠你們了。你們將不負這些信任。你們的敵人將嘗到你們的英勇和出色,被你們解放的人民將會見證美國軍隊勇往的精神,見證美國人的精神。在這場戰(zhàn)斗中,美國所面對的敵人無視戰(zhàn)爭規(guī)那么和道德準那么。薩達姆將伊拉克軍隊設(shè)在了平民區(qū),企圖將無辜的婦女、兒童、男人作為保護自己軍隊的盾牌,這是他對自己人民最后的暴行。我希望所有的美國人、全世界的人民都知道,盟軍將盡一切努力保證防止傷害無辜人民,這可能會使我們的戰(zhàn)爭比預(yù)期更加困難,時間更長。我們要幫助伊拉克人民實現(xiàn)一個團結(jié)、穩(wěn)定、自由的國度,這需要我們做出持久的承諾。我們到伊拉克去,我們尊重伊拉克人民,并且尊重伊拉克人民偉大的文明和宗教信仰,我們對伊拉克并沒有野心,我們只是去解除威脅,將管理國家的權(quán)利重新歸還給伊拉克人民。我知道,美國軍隊的家屬都在為士兵們祈禱,希望他們可以盡早平安返回。成千上萬的美國人正在祈禱親人平安,祈禱無辜人民可以受到保護。你們的犧牲將換來美國人民的尊重,一旦任務(wù)完成,你們將盡快回家。美國并不愿意這場沖突發(fā)生,然而我們的目的是明確的,美國人民、我們的盟友不會對一個非法的政權(quán)心慈手軟,這個政權(quán)正使用大規(guī)模殺傷性武器威脅世界和平。我們的陸軍、海軍、空軍如今正直面這些威脅,這是為了防止以后我們的消防員、警察和醫(yī)生在我們自己的城市街道上面對這樣的威脅。如今戰(zhàn)爭已經(jīng)開始,速戰(zhàn)速決的唯一方法就是堅決打擊。我向大家保證,這不會是一場半途而廢的戰(zhàn)爭,除非成功,我們不會罷休。我們的國家和世界面臨的危險將被解除,我們將度過危險時期,繼續(xù)和平事業(yè),我們將保衛(wèi)我們的自由,也將把自由帶給其別人。我們一定會成功。上帝保佑我們的國家,保佑我們的戰(zhàn)士們??肆诸D辭別演說[中英對照]克林頓辭別演說[中英對照]Irofoundlygratefultoyoufortwicegivingmethehonortoserve,toworkforyouandwithyoutoprepareournationforthe21stcentury.AndI’mgratefultoVicepresidentGore,tomyCabisecretaries,andtoallthosewhohaveservedwithmeforthelasteightyears.同胞們,今晚是我最后一次作為你們的總統(tǒng),在白宮橢圓形辦公室向你們做最后一次演講。我從心底深處感謝你們給了我兩次時機和榮譽,為你們效勞,為你們工作,和你們一起為我們的國家進入21世紀做準備。這里,我要感謝戈爾副總統(tǒng),我的內(nèi)閣部長們以及所有伴我度過過去8年的同事們。Thishasbeenatimeofdramatictraformation,andyouhaverisentoeverynewchallenge.Youhavemadeoursocialfabricstronger,ourfamilieshealthierandsafer,ourpeoplemoreproerous.You,theAmericanpeople,havemadeourpaageintotheglobalinformationageaneraofgreatAmericanrenewal.如今是一個極具變革的年代,你們?yōu)橛有碌奶魬?zhàn)已經(jīng)做好了準備。是你們使我們的社會更加強大,我們的家庭更加安康和平安,我們的人民更加富裕。同胞們,我們已經(jīng)進入了全球信息化時代,這是美國復(fù)興的偉大時代。InalltheworkIhavedoneaspresident,everydecisionIhavemade,everyexecutiveactionIhavetaken,everybillIhaveproposedandsigned,I’vetriedtogiveallAmericathetoolsandconditiotobuildthefutureofourdreams,inagoodsociety,withastrongeconomy,acleanerenviro____ent,andafreer,safer,moreproerousworld.作為總統(tǒng),我所做的一切每一個決定,每一個行政命令,提議和簽署的每一項法令,都是在努力為美國人民提供工具和創(chuàng)造條件,來實現(xiàn)美國的夢想,建立美國的將來一個美妙的社會,繁榮的經(jīng)濟,清潔的環(huán)境,進而實現(xiàn)一個更自由、更平安、更繁榮的世界。借助我們永久的價值,我駕馭了我的航程。時機屬于每一個美國公民;(我的)責(zé)任來自全體美國人民;所有美國人民組成了一個大家庭。我一直在努力為美國創(chuàng)造一個新型的政府:更小、更現(xiàn)代化、更有效率、面對新時代的挑戰(zhàn)充滿創(chuàng)意和思想、永遠把人民的利益放在第一位、永遠面向?qū)怼orkingtogether,Americahasdonewell.Oureconomyisbreakingrecords,withmorethan22millionnewjo,thelowestunemploymentin30years,thehighesthomeownershipever,thelongestexpaioninhistory.我們在一起使美國變得更加美妙。我們的經(jīng)濟正在破著一個又一個的記錄,向前開展。我們已創(chuàng)造了2200萬個新的工作崗位,我們的失業(yè)率是30年來最低的,老百姓的購房率到達一個空前的高度,我們經(jīng)濟繁榮的持續(xù)時間是歷史上最長的。Ourfamiliesandmunitiesarestronger.Thirty-fivemillionAmericahaveusedthefamilyleavelaw.Eightmillionhavemovedoffwelfare.Crim克林頓辭別演說[中英對照]第2頁eisata25-yearlow.Over10millionAmericareceivemorecollegeaid,andmorepeoplethaneveraregoingtocollege.Ourschoolsarebetter-higherstandards,greateraccountabilityandlargerinvestmentshavebroughthighertestscores,andhighergraduationrates.我們的家庭、我們的社會變得更加強大。3500萬美國人曾經(jīng)享受聯(lián)邦休假,800萬人重新獲得社會保障,犯罪率是25年來最低的,1000多萬美國人享受更多的入學(xué)貸款,更多的人承受大學(xué)教育。我們的學(xué)校也在改善。更高的辦學(xué)程度、更大的責(zé)任感和更多的投資使得我們的學(xué)生獲得更高的考試分數(shù)和畢業(yè)成績。Morethanthreemillionchildrenhavehealthiurancenow,andmorethan7millionAmericahavebeenliftedoutofpoverty.Inesarerisingacrotheboard.Ourairandwaterarecleaner.Ourfoodanddrinkingwateraresafer.Andmoreofourpreciouslandhasbeenpreserved,inthecontinentalUnitedStates,thanatanytimein100years.目前,已有300多萬美國兒童在享受著醫(yī)療保險,700多萬美國人已經(jīng)脫離了貧困線。全國人民的收入在大幅度進步。我們的空氣和水資更加干凈,食品和飲用水更加平安。我們珍貴的土地資也得到了近百年來前所未有的保護。Americahasbeenaforceforpeaceandproerityineverycorneroftheglobe.I’mverygratefultobeabletoturnoverthereiofleadershiptoanewpresident,withAmericainsuchastrongpositiontomeetthechallengesofthefuture.美國已經(jīng)成為地球上每個角落促進和平和繁榮的積竭力量。我非常快樂能于此時將領(lǐng)導(dǎo)權(quán)交給新任總統(tǒng),強大的美國正面臨將來的挑戰(zhàn)。今晚,我希望大家能從以下3點審視我們的將來:第一,美國必須保持它的良好財政狀況。通過過去4個財政年度的努力,我們已經(jīng)把破紀錄的財政赤字變?yōu)槠萍o錄的盈余。并且,我們已經(jīng)歸還了6000億美元的國債,我們正向10年內(nèi)徹底歸還國家債務(wù)的目的邁進,這將是1835年以來的第一次。Stayingonthatcoursewillbringlowerinterestrates,greaterproerityandtheoortunitytomeetourbi____hallenges.Ifwechoosewisely,wecanpaydownthedebt,dealwiththeretirementofthebabyboomers,investmoreinourfutureandprovidetaxrelief.只要這樣做,就會帶來更低的利率、更大的經(jīng)濟繁榮,從而可以迎接將來更大的挑戰(zhàn)。假設(shè)我們做出明智的選擇,我們就能歸還債務(wù),解決(二戰(zhàn)后出生的)一大批人們的退休問題,對將來進展更多的投資,并減輕稅收。Second,becausetheworldismorecoectedeverydayineveryway,America’ssecurityandproerityrequireustocontinuetoleadintheworld.Atthisremarkablemomentinhistory,morepeopleliveinfreedomthateverbefore.Ouralliancesarestrongerthanever.peopleallaroundtheworldlooktoAmericatobeaforceforpeaceandproerity,freedomandsecurity.Theglobaleconomyisgivingmoreofourownpeople,andbillioaroundtheworld,thechancetoworkandliveandraisetheirfamilieswithdignity.第二,世界各國的聯(lián)絡(luò)日益嚴密。為了美國的平安與繁榮,我們應(yīng)繼續(xù)融入世界。在這個特別的歷史時刻,更多的美國人民享有前所未有的自由。我們的盟國更加強大。全世界人民期望美國成為和平與繁榮、自由與平安的力量。全球經(jīng)濟給予美國民眾以及全世界人民更多的時機去工作、生活,更體面地養(yǎng)活家庭。Buttheforcesofintegrationthathavecreatedthesegoodoortunitiesalsomakeusmoresubjecttoglobalforcesofdestruction,toterrorism,organizedcrimeandnarco-trafficking,thereadofdeadlyweapoanddisease,thedegradationoftheglobalenviro____ent.但是,這種世界交融的趨勢一方面為我們創(chuàng)造了良好的時機,但同時使得我們在全球范圍內(nèi)更容易遭致破壞性力量、恐懼、有組織的犯罪、____活動,致命性武器和疾病傳播的威脅。Theexpaionoftradeha’tfullyclosedthegapbetweenthoseofuswholiveonthecuttingedgeoftheglobaleconomyandthebillioaroundtheworldwholiveontheknife’sedgeofsurvival.盡管世界貿(mào)易不斷擴大,但它沒能縮小處于全球經(jīng)濟繁榮中的我們同數(shù)十億處于死亡邊緣的人們之間的間隔。Thisglobalgaprequiresmorethanpaion.Itrequiresaction.Globalpovertyisapowderkegthatcouldbeignitedbyourindifference.Inhisfirstinauguraladdre,ThomasJeffersonwarnedofentanglingalliances.Butinourtimes,Americacaotandmustnotdisentangleitselffromtheworld.Ifwewanttheworldtoembodyoursharedvalues,thenwemustaumeasharedreoibility.要解決世界貧富兩極分化需要的不是同情和憐憫,而是實際行動。貧窮有可能被我們的漠不關(guān)心激化而成為火藥桶。托馬斯-杰斐遜在他的就職演說中告誡我們結(jié)盟的危害。但是,在我們這個時代,美國不能,也不可能使自己脫離這個世界。假設(shè)我們想把我們共有的價值觀賦予這個世界,我們必須共同承擔(dān)起這個責(zé)任。假設(shè)20世紀的歷次戰(zhàn)爭,尤其是新近在科索沃地區(qū)和波斯尼亞爆發(fā)的戰(zhàn)爭,可以讓我們得到某種教訓(xùn)的話,我們從中得到的啟示應(yīng)是:由于保衛(wèi)了我們的價值觀并領(lǐng)導(dǎo)了自由和和平的力量,我們才到達了目的。我們必須堅決英勇地擁抱這個信念和責(zé)任,在語言和行動上與我們的同盟者們站在一起,領(lǐng)導(dǎo)他們按這條道路前進;循著在全球經(jīng)濟中以人為本的觀念,讓不斷開展的貿(mào)易可以使所有國家的所有人受益,在全世界范圍內(nèi)進步他們的生活程度和實現(xiàn)他們的夢想。Third,wemustrememberthatAmericacaotleadintheworldunlehereathomeweweavethethreadsofourcoatofmanycolorsintothefabricofoneAmerica.Aswebeeevermoreperse,wemustworkhardertounitearoundourmonvaluesandourmonhumanity.第三,我們必須牢記假設(shè)我們不團結(jié)一致,美國就不能領(lǐng)先世界。隨著我們變得越來越多樣化,我們必須更加努力地團結(jié)在共同價值觀和共同人性的旗幟下。我們要加倍努力地工作,抑制生活中存在的種種分歧。于情于法,我們都要讓我們的人民受到公正的待遇,不管他是哪一個民族、信仰何種宗教、什么性別或性傾向,或者何時來到這個國家。我們時時刻刻都要為了實現(xiàn)先輩們建立高度團結(jié)的美利堅合眾國的夢想而奮斗。Hillary,ChelseaandIjoinallAmericainwishingourverybesttothenextpresident,GeorgeW.Bush,tohisfamilyandhisadministrationi____eetingthesechallengesandinleadingfreedom’smarchinthisnewcentury.希拉里、切爾西和我同美國人民一起,向即將就任的布什總統(tǒng)、他的家人及美國新政府致以衷心的祝福,希望新政府可以英勇面對挑戰(zhàn),并高扛自由大旗在新世紀闊步前進。Asforme,I’llleavethepresidencymoreidealistic,morefullofhopethanthedayIarrivedandmoreconfidentthaneverthatAmerica’sbestdayslieahead.對我來說,當(dāng)我分開總統(tǒng)寶座時,我充滿更多的理想,比初進白宮時更加充滿希望,并且堅信美國的好日子還在后面。Mydaysinthisofficearenearlythrough,butmydaysofservice,Ihope,arenot.Intheyearsahead,IwillneverholdapositionhigheroracovenantmoresacredthanthatofpresidentoftheUnitedStates.ButthereisnotitleIwillwearmoreproudlythanthatofcitizen.我的總統(tǒng)任期就要完畢了,但是我希望我為美國人民效勞的日子永遠不會完畢。在我將來的歲月里,我再也不會擔(dān)任一個能比美利堅合眾國總統(tǒng)更高的職位、簽訂一個比美利堅合眾國總統(tǒng)所能簽署的更為神圣的契約了。當(dāng)然,沒有任何一個頭銜能讓我比作為一個美國公民更為自豪的了。Thankyou.Godbleyou,andGodbleAmerica.謝謝你們!愿上帝保佑你們!愿上帝保佑美國!布什宣布對伊拉克開戰(zhàn)2?ê2D?2-?òáà--?a-[dvnews_page]BushAouncesStartofMilitaryActionAgaitIraqTHEpRESIDENT:O____yorders,coalitionforceshavebegunstrikingselectedtargetsofmilitaryimportancetoundermineSaddamHuein?ˉsabilitytowagewar.Theseareopeningstagesofwhatwillbeabroadandconcertedcaign.Morethan35countriesaregivin____rucialsuort--fromtheuseofnavalandairbases,tohelpwithintelligenceandlogistics,tothedeploymentofbatunits.Everynationinthiscoalitionhaschosentobearthedutyandsharethehonorofservinginourmondefee.Theenemiesyouconfrontwilletoknowyourskillandbravery.ThepeopleyouliberatewillwithehonorableanddecentiritoftheAmerica____ilitary.Inthisconflict,Americafacesanenemywhohasnoregardforconventioofwarorrulesofmorality.SaddamHueinhasplacedIraqitrooandequipmentincivilianareas,attemptingtouseiocentmen,womenandchildrenasshieldsforhisow____ilitary--afinalatrocityagaithispeople.IwantAmericaandalltheworldtoknowthatcoalitionforceswillmakeeveryefforttoareiocentciviliafromharm.AcaignontheharshterrainofanationaslargeasCaliforniacouldbelongerandmoredifficultthansomepredict.AndhelpingIraqisachieveaunited,stableandfreecountrywillrequireoursustainedmitment.WeetoIraqwithreectforitscitize,fortheirgreatcivilizationandforthereligiousfaithstheypractice.WehavenoambitioninIraq,excepttoremoveathreatandrestorecontrolofthatcountrytoitsownpeople.Iknowthatthefamiliesofourmilitaryareprayingthatallthosewhoservewillreturnsa2?ê2D?2-?òáà--?a-μú2ò3felyandsoon.MillioofAmericaareprayingwithyouforthesafetyofyourlovedonesandfortheprotectionoftheiocent.Foryoursacrifice,youhavethegratitudeandreectoftheAmericanpeople.Andyoucanknowthatourforceswillbeinghomeassoonastheirworkisdone.Nowthatconflicthase,theonlywaytolimititsdurationistoalydecisiveforce.AndIaureyou,thiswillnotbeacaignofhalfmeasures,andwewillacceptnooutebutvictory.2?ê2×üí3£o--?ò?×°?μ-à1ú1ú-£-à1ú?°--?ü?y′|óú?a3yòáà×°£-a·?òáà--è-?£?ê1êà--à-£-μ-üê?DD?ˉμ?3?2-×-?£?ú?òμ-üá-?£--üò--óD--D?μ-?ò?D-?òaμ-üê-?±ê-DD′ò?÷£?ò?′Y?ùè?′-·μ-üê?êμá|?£?aê?ò?3?é-°1?·o?¢-D?D-á|-ò?μ-aê-£35-1ú?òòóè?à1ú-òaμ-§3?£-êDí?à1úê1ó--?μ?o£?üoí-?ü?ùμ?£?D-?ú?à1úμ-鱨?ú11ò-°oó?ú2-?2¢2?êe?ü?ó?£?a-áa-μ-?ò-?1ú?ò-?aá?12í?·àóù3Dμ£?eè?£?2¢?a′-Dμ?×?oà?£óú?à1ú?ú?D--×°á|á-?ò-±à′?μ£?êà-oí-ò-°±-1?èè-?μ-£í--?íD?ú--éíé?£?μ?μDè--ááì?ì--μ?ó¢ó?oí?üá|£ù?a·?μ--ú?à1ú?ü?ó1aèùoíá?o?μ-?é-£--?ú?a3--ù?D£-à1ú-áùá?ò--Têó-?ù1-òoíμàμ?1?·?μ?μDè-£--è?′-·-òáà--?ü?óoí?üê?×°±?2?êe?ú--3-ù£-óí--T1?°ùD?oí?ùíˉ×÷?a--?ü?óμ?μ2?y-?£?aê?è?′-·-òáà--è-?×?oóμ?±?DD?£--?ò?£í-à1ú?°è?êà-?üá-a£--ü--ò-D?é?ü±ü?aé-°?T1?°ùD?£-úò-?oí?óà-£?á-ò-ù′óμ?3-ú--μ?D?μ?1ú?ò-DD-?ùòa-×--ùμ?ê±-±è?¤-μ?òa3¤£?à§-òa′ó?£óD?ò-?á?¨2?ò?μ?D-?2-ü1?°-úòáà--?¨á¢ò-?í-áμ-¢?è?¨μ-¢×?óéμ?1ú?ò?£--?ò-?3×-?òáà--ò-°--?°′óè-?oí×ú?ìD-?μ?×e?′à′μ?òáà--?£?ò-?úòáàóDè?o?μ-óí?£-ò--ê-?′Y?ùò-?ítD2£?ê1òáà--è′-1ú?òμ£--?ò?aμà?ò-?ü?óμ-òè-y?ú?a--?íμ?£-£íü1--ì°2è-?1ú?£êyò?íò-μ-à1úè-ú?a--é?°?μ-òè?μ?°2è?oí±£?¤?T1--íμ-£òò?a--μ-téü£--?ó?μ?á-à1úè-?μ-D?¤oí×e?′?£?ò?éò?£-ò-μ-ü?ó-?úíê3é--μ?ê1?ü-oó-?ì-?ò?£?ò-μ?1ú?ò×-?2?ó-a3--ù£-ò-μ-?μ?ê-÷è·μ-£?à1ú?°--1úμ?è-?2-áè?óμóD′ó1-£é±é?D--÷μ?òáà--μ±-μ?ítD2?ìD?′-ú-è¥?£--?ò-μ?o£?ü?¢-?ü?¢-?üò-°o£°-ˉ?à?ó?¢o£?ü--?ó-?úè¥ó-?óítD2μ?ì-?£-íê-aá-?oó-·à?ó?±?¢?ˉ2ìoíò-?è-±?ú?ò-μ?3?êDà-?2-ù-áùítD2?£?ùò--à′áùá?£?ò-§òa-?á?¨μ-ü?óê--ì-?úμ-¨ò?í--£?ò?ò--±£?¤?a2-áê?ò?′?°?í-?·?μ?DD?ˉ£-ò-?éò-óêüμ-¨ò-á1?ê?′ò°üòáà--?£--?ò?×°?μ?1ú-£-ò-1ú?òoíè?êà--áùμ-£--±-?3y?£?ò--?è1y?a-?£-μ?ê±?ì£-ìD-ò-oí-μ?ê?òμ?£?ò-?-±£?à?ò-μ?1ú?ò£-ò--?a--1ú?ò′?è¥oí-?£?ò-ò-¨?áó-£é?μ?±£óó?à1úoí?ùóD±£?à?à1úμ?è-£勵志演講稿范文(中英對照)勵志演講稿范文(中英對照)Idontknoentsthatyouaregoingtodoubtyourself.Yousaid,Godmonbreed.Itsnecessarythatyoualignyourselfeofyourightnoebodysaysyoucancountonmeandtheydontethrough,whatifwehavethatkindofattitudethatcausereposes,nobodybelievesinyou,youvelostagain,andagain,thelightsarecutoffbutyouarestilllookingatyourdream,reviewingiteverydayandsayingtoyourself:ITSNOTOVERUNTILIWIN!即便我們遭到冷淡的回絕,演講沒有一個人捧的場,你信賴的人沒有支持你到最后,即便你得不到任何回應(yīng),沒有人相信你的才能,你一次又一次地失敗,在黑暗中孤獨探究,你也仍然堅持自己的夢想,每天提醒自己并對自己說:我將奮斗不息,直到成功!奧巴馬開學(xué)演講稿中英對照阿文弗吉尼亞州,阿林頓市,20xx年9月8日嗨,大家好!你們今天過得怎么樣?我如今和弗吉尼亞州阿林頓郡韋克菲爾德高中的學(xué)生們在一起,全國各地也有從幼兒園到高三的眾多學(xué)生們通過電視關(guān)注這里,我很快樂你們能共同分享這一時刻。我知道,對你們中的許多人來說,今天是開學(xué)的第一天,你們中的有一些剛剛進入幼兒園或升上初高中,對你們來說,這是在新學(xué)校的第一天,因此,假設(shè)你們感到有些緊張,那也是很正常的。我想也會有許多畢業(yè)班的學(xué)生們正自信滿滿地準備最后一年的沖刺。不過,我想無論你有多大、在讀哪個年級,許多人都打心底里希望如今還在放暑假,以及今天不用那么早起床。我可以理解這份心情。小時候,我們家在印度尼西亞住過幾年,而我媽媽沒錢送我去其他美國孩子們上學(xué)的地方去讀書,因此她決定自己給我上課時間是每周一到周五的凌晨4點半。顯然,我不怎么喜歡那么早就爬起來,很多時候,我就這么在廚房的桌子前睡著了。每當(dāng)我抱怨的時候,我媽總會用同一副表情看著我說:小鬼,你以為教你我就很輕松?所以,我可以理解你們中的許多人對于開學(xué)還需要時間來調(diào)整和適應(yīng),但今天我站在這里,是為了和你們談一些重要的事情。我要和你們談一談你們每個人的教育,以及在新的學(xué)年里,你們應(yīng)當(dāng)做些什么。我做過許多關(guān)于教育的講話,也常常用到責(zé)任這個詞。我談到過教師們有責(zé)任鼓勵和啟迪你們,催促你們學(xué)習(xí)。我談到過家長們有責(zé)任看管你們認真學(xué)習(xí)、完成作業(yè),不要成天只會看電視或打游戲機。我也很屢次談到過政府有責(zé)任設(shè)定高標準嚴要求、協(xié)助教師和校長們的工作,改變在有些學(xué)校里學(xué)生得不到應(yīng)有的學(xué)習(xí)時機的現(xiàn)狀。但哪怕這一切都到達最好,哪怕我們有最盡職的教師、最好的家長、和最優(yōu)秀的學(xué)校,假設(shè)你們不去履行自己的責(zé)任的話,那么這一切努力都會白費。除非你每天準時去上學(xué)、除非你認真地聽教師講課、除非你把父母、長輩和其他大人們說的話放在心上、除非你肯付出成功所必需的努力,否那么這一切都會失去意義。而這就是我今天講話的主題:對于自己的教育,你們中每一個人的責(zé)任。首先,我想談?wù)勀銈儗τ谧约河惺裁簇?zé)任。你們中的每一個人都會有自己擅長的東西,每一個人都是有用之材,而發(fā)現(xiàn)自己的才能是什么,就是你們要對自己擔(dān)起的責(zé)任。教育給你們提供了發(fā)現(xiàn)自己才能的時機?;蛟S你能寫出優(yōu)美的文字甚至有一天能讓那些文字出如今書籍和報刊上但假設(shè)不在英語課上經(jīng)常練習(xí)寫作,你不會發(fā)現(xiàn)自己有這樣的天賦;或許你能成為一個創(chuàng)造家、創(chuàng)造家甚至設(shè)計出像今天的iphone一樣流行的產(chǎn)品,或研制出新的藥物與疫苗但假設(shè)不在自然科學(xué)課程上做上幾次實驗,你不會知道自己有這樣的天賦;或許你能成為一名議員或最高法院法官,但假設(shè)你不去參加什么學(xué)生會或參加幾次辯論賽,你也不會發(fā)現(xiàn)自己的才能。而且,我可以向你保證,不管你將來想要做什么,你都需要相應(yīng)的教育。你想當(dāng)名醫(yī)生、當(dāng)名教師或當(dāng)名警官?你想成為護士、成為建筑設(shè)計師、律師或軍人?無論你選擇哪一種職業(yè),良好的教育都必不可少,這世上不存在不把書念完就能拿到好工作的美夢,任何工作,都需要你的汗水、訓(xùn)練與學(xué)習(xí)。不僅僅對于你們個人的將來有重要意義,你們的教育如何也會對這個國家、乃至世界的將來產(chǎn)生重要影響。今天你們在學(xué)校中學(xué)習(xí)的內(nèi)容,將會決定我們整個國家在將來迎接重大挑戰(zhàn)時的表現(xiàn)。你們需要在數(shù)理科學(xué)課程上學(xué)習(xí)的知識和技能,去治療癌癥、艾滋那樣的疾病,和解決我們面臨的能問題與環(huán)境問題;你們需要在歷史社科課程上培養(yǎng)出的觀察力與判斷力,來減輕和消除無家可歸與貧困、犯罪問題和各種歧視,讓這個國家變得更加公平和自由;你們需要在各類課程中逐漸累積和開展出來的創(chuàng)新意識和思維,去創(chuàng)業(yè)和建立新的公司與企業(yè),來制造就業(yè)時機和推動經(jīng)濟的增長。我們需要你們中的每一個人都培養(yǎng)和開展自己的天賦、技能和才智,來解決我們所面對的最困難的問題。假設(shè)你不這么做假設(shè)你放棄學(xué)習(xí)那么你不僅是放棄了自己,也是放棄了你的國家。當(dāng)然,我明白,讀好書并不總是件容易的事。我知道你們中的許多人在生活中面臨著各種各樣的問題,很難把精力集中在專心讀書之上。我知道你們的感受。我父親在我兩歲時就分開了家庭,是母親一人將我們拉扯大,有時她付不起帳單,有時我們得不到其他孩子們都有的東西,有時我會想,假設(shè)父親在該多好,有時我會感到孤獨無助,與周圍的環(huán)境格格不入。因此我并不總是能專心學(xué)習(xí),我做過許多自己覺得丟臉的事情,也惹出過許多不該惹的費事,我的生活岌岌可危,隨時可能急轉(zhuǎn)直下。但我很幸運。我在許多事上都得到了重來的時機,我得到了去大學(xué)讀法學(xué)院、實現(xiàn)自己夢想的時機。我的妻子如今得叫她第一夫人米歇爾?奧巴馬了也有著相似的人生故事,她的父母都沒讀過大學(xué),也沒有什么財產(chǎn),但他們和她都辛勤工作,好讓她有時機去這個國家最優(yōu)秀的學(xué)校讀書。你們中有些人可能沒有這些有利條件,或許你的生活中沒有能為你提供幫助和支持的長輩,或許你的某個家長沒有工作、經(jīng)濟拮據(jù),或許你住的社區(qū)不那么平安,或許你認識一些會對你產(chǎn)生不良影響的朋友,等等。但歸根結(jié)底,你的生活狀況你的長相、出身、經(jīng)濟條件、家庭氣氛都不是忽略學(xué)業(yè)和態(tài)度惡劣的借口,這些不是你去跟教師頂嘴、逃課、或是輟學(xué)的借口,這些不是你不好好讀書的借口。你的將來,并不取決于你如今的生活有多好或多壞。沒有人為你編排好你的命運,在美國,你的命運由你自己書寫,你的將來由你自己掌握。而在這片土地上的每個地方,千千萬萬和你一樣的年輕人正是這樣在書寫著自己的命運。例如德克薩斯州羅馬市的賈斯敏?佩雷茲(Jazminperez)。剛進學(xué)校時,她根本不會說英語,她住的地方幾乎沒人上過大學(xué),她的父母也沒有受過高等教育,但她努力學(xué)習(xí),獲得了優(yōu)異的成績,靠獎學(xué)金進入了布朗大學(xué),如今正在攻讀公共衛(wèi)生專業(yè)的博士學(xué)位。奧巴馬中選演講稿中英對照(2)Tothose—tothoseeonelikehercouldn’tvoteforten’svoicesery,thehosesinBirmingham,abridgeinSelma,andapreacherfromAtlantaotethecauseofpeace;toreclaimtheAmericandreamandreaffirmthatfundamentaltruth,that,outofmany,weareone;thatwhilewebreathe,wehope.Andwherewearemetwithcynicismanddoubtsandthosewhotellusthatwecan’t,wewillrespondwiththattimelesscreedthatsumsupthespiritofapeople:Yes,wecan.Thankyou.Godblessyou.AndmayGodblesstheUnitedStatesofAmerica.美國的變革時代已到來芝加哥的公民們,大家好!假設(shè)如今仍然有人疑心在美國是不是真的任何事情都可能發(fā)生,疑心我們開國之父們的夢想是否還留存在這片土地上,疑心美國民主的力量,今夜,就是你的答案。在這個國家的學(xué)校和教堂中人們曾焦急地等待著答案,一些人甚至從未像今天一樣——等待了3~4個小時,但是他們知道這一時刻非同一般,他們的聲音也同樣非同一般。在美國的土地上,無論是年輕人還是老人;窮人還是富人;無論是共和黨人還是民主黨人;無論是黑人、白人、西班牙裔、亞裔、美國原住民、同性戀、異性戀、殘疾人還是非殘疾人都發(fā)出同一種信息,我并非孤身一人。我們是,而且永遠都是美利堅合眾國!這一天我們等得太久了,但是今晚,因為我們在這場競選中、在這個地點、在此時此刻所做的一切,改變已經(jīng)降臨美國。在今天晚上,我很榮幸地接到了麥凱恩參議員打來的。麥凱恩參議員在這場競選中進展了長久、困難的努力。而且,為這個他熱愛的國家,他奮斗了更久、付出了更多的努力。他為美國做出了超乎我們大多數(shù)人想象的犧牲,因為這個無畏無私的____所付出的努力,我們才有了更好的生活。我對他表示祝賀,也對佩林州長所獲得的成果表示祝賀。同時,我也期待著能在接下來的幾個月內(nèi),和他們共同努力履行對這個國家的諾言。我想感謝我在這個旅程中的伙伴,一個全心全意參加競選的男人,一個為同他一起在斯克藍頓(賓夕法尼亞東北部城市)街道長大、一起坐火車到特拉華州的人們發(fā)言的男人,美國將來的副總統(tǒng),喬·拜登。在過去的___年里假設(shè)沒有朋友們的支持和鼓勵,那么我今晚將不會站在這里……我的家庭的支持、關(guān)愛,美國的下一位第一夫人米歇爾·奧巴馬,還有薩沙和瑪麗雅,我對你們的愛甚至超出你們的想象,你們將得到新的爸爸,和你們一起到新的白宮。我卻再也不能陪伴我的外祖母了,但我知道她一直在守望著我們。我也非常想念我的家人和親戚,我知道自己虧欠他們太多,太多。我要感謝馬婭,阿爾瑪,以及我所有的兄弟姐妹,感謝你們對我無私的支持,對此我深表感謝。還有,感謝我的競選經(jīng)理大衛(wèi)·普勞夫。還有那些在競選活動中的無名英雄們,他們表現(xiàn)的很棒,是他們給美國帶來了一場最完美的大選,我想,這在美國歷是的。還有我的首席戰(zhàn)略師大衛(wèi)·阿克塞爾羅德。他是我的伙伴,在我競選的每個階段都給我極大的幫助,為我打造了美國大選最棒的競選團隊。是你讓這一切發(fā)生了,我將永遠對你為這一切做出的犧牲心存感謝。但是最重要的,我將永遠無法忘記這場成功真正的主人,這屬于你們,這屬于你們。我曾經(jīng)是最不可能贏得白宮的候選人。在剛開始的時候,我們沒有多少錢,也沒有多少支持者,我們的競選不是從華盛頓的大廳開始的,而是開始于艾奧瓦州得梅因的后院、康科德的客廳、查爾斯頓的前廳。是辛勤勞作的男人、女人捐給了我們他們微薄的積蓄,5塊錢、10塊錢、20塊錢。我們從年輕人那里得到了力量,他們回絕服從同齡人冷漠的神話。為了工作,他們分開了自己的家鄉(xiāng),并與親人分別,可是他們拿很少的報酬,甚至連睡覺的時間也少的可憐。那些并不年輕的志愿者卻擁有一顆熾熱的心,為了大選他們在寒風(fēng)中敲開仁慈的陌生人家的門,這就是為什么兩個世紀以來,我們?nèi)祟?,我們?*沒有從地球上消亡的原因。我想說,這同樣也是你們的成功!我知道,你們不僅僅是為了贏得一個大選,也不僅僅是為了我。你們這樣做,是因為知道我們面前任務(wù)的困難。即使我們今晚在這里歡慶,我們?nèi)匀恢烂魈鞂砦覀兤缴奶魬?zhàn)——兩場戰(zhàn)爭,一個處于危險邊緣的星球、一個世紀來最嚴重的金融危機。即使我們今夜站在這里,我們?nèi)匀恢?,英勇的美國人在伊拉克的荒地上、在阿富汗的山林中醒來,為了我們,賭上自己的生命。在孩子們熟睡后仍然醒著的父親母親在擔(dān)憂,他們怎樣才能還清醫(yī)生的賬單,攢夠足夠的錢供孩子的大學(xué)教育。新的能要去開發(fā),新的工作崗位要去創(chuàng)造,新的學(xué)校要去建造,新的威脅要去面對,新的盟友關(guān)系要去修復(fù)。前面的路會很長。我們的攀巖會很陡峭。我們甚至不會在一年、一個任期內(nèi)到達這個目的。但是,美國,我從未比今夜更加相信,我們會到達這個目的。我承諾,作為一個人,我們會到達這個目的。以后我們還會面對挫折和謊話,我成為總統(tǒng)以后,也許有人無法認同我的每一項政策和方針。并且我們也知道**并非能解決一切問題。但是我會忠誠地和你們并肩奮斗,共同面對挑戰(zhàn)。我仍然會傾聽你們的聲音,尤其是我們之間存在分歧的時候。最重要的是,我會真誠地邀請你參與國家的重建,就像美國建國221年以來的歷史那樣——靠我們的雙手把國家建立地更為強大。我們從21個月以前的冬天開始了奮斗的征程,但是我們的努力不會在這個秋天的夜晚完畢。這次成功并不會改變我們的探究之路,這對于我們來說是一個難得的機遇,我們決不能后退。我們不會退縮,因為我們擁有旺盛的精力和無畏犧牲的精神。讓我們重振愛國精神,承擔(dān)起自己的責(zé)任,我們將努力奮斗,互幫互助。讓我們牢記金融危機給美國帶來的傷痛,我們再也不會讓華爾街繁榮的同時,讓別的街受罪。在這個國家里,我們與祖國的命運嚴密相連。讓我們自覺抵抗黨派爭端和過于污穢的政治斗爭。讓我們牢記在這條街道上高舉共和黨旗幟入主白宮的那個人(林肯),是他宣揚了獨立和自主的精神,完成了國家的統(tǒng)一。這些價值觀應(yīng)該得到繼承和發(fā)揚,今晚民主黨獲得了成功,我們必須保持謙虛的心態(tài),并下定決心完成后面的征程。就像很久以前,林肯對一個比方今分裂得更嚴重的民族所說的那樣,我們不是敵人,是朋友。雖然熱情已經(jīng)被沖淡,我們的友愛紐帶沒有破裂。同時,對于我沒有贏得支持的民眾,我或許沒有得到你們的投票,但是我聽到了你們的聲音。我需要你們的幫助。我也會是你們的總統(tǒng)。對于那些在另外一個海岸,從國會到王宮、到在被世界遺忘的角落擺弄收音機、關(guān)注美國今夜的人們,我們的故事并非只有一個,但是目的是共同的,美國領(lǐng)導(dǎo)力的新的黎明已經(jīng)到來。對于那些破壞世界的人,我們會打敗你。對那些尋找和平和平安的人,我們支持你。對那些疑心美國的燈塔是否還在閃耀的人,今夜我們再次證明,美國真正的力量不是來自武器的威力,也不是來自財富的多寡,而是來自我們的信念的持久的力量:民主、自由、時機和永不放棄的希望。這才是真正的美國:美國應(yīng)該變化,我們的社會應(yīng)該更完美。我們已經(jīng)獲得的成果給了我們明天獲得更大成果的希望。這次大選有很多首創(chuàng)和許多故事,這些故事將代代相傳。但今天晚上我腦子里能想起來的就是一個女人,她剛剛在亞特蘭大城投了票。她跟成千上萬在這次大選中排隊發(fā)出自己聲音的人一樣,唯有一點例外:安·尼克松·庫珀已經(jīng)106歲高齡了。她出生在奴隸制剛剛廢除后的那一代,那時路上沒有汽車,天上沒有飛機。像她那樣的人仍不能投票,這因為兩個方面的原因:一是她是女性;二是因為她的膚色??山裢?,我想她看透了一個世紀的美國——頭疼與希望;掙扎與開展。有人告訴我們,美國不行了,可美國人的自信卻答復(fù):不,我們行!她曾經(jīng)生活在女性發(fā)不出聲音、希望破滅的時代,可她卻活著看到女性們站起來,發(fā)出自己的聲音,并且投下自己的票。是的,我們行!當(dāng)饑餓來到,衰退發(fā)生時,她看到了這個國家是如何以新政,新工作,和全新的共同目的來戰(zhàn)勝恐懼的。當(dāng)____落到我們的港口,專制者威脅世界的時候,她親眼見證了一代人的崛起和民主得以挽救。是的,我們行!她去蒙哥馬利搭乘公共汽車,她去伯明翰面對水龍頭,她去塞爾瑪占橋……她聽來自亞特蘭大的牧師告訴大家:“我們能打破種族障礙”,沒錯,我們行!一個人踏上了月球,一堵墻在柏林倒下,這個世界因科學(xué)和想像而相連。今年,在這次大選中,她投下了自己的一票。因為在美國生活了106個年頭,經(jīng)歷了的光陰與最難的歲月,所以她知道美國一定能改變。是的,我們行!美國已經(jīng)經(jīng)歷了太多,我們看夠了太多,但我們還得做更多的事。今晚,讓我們問自己:假設(shè)我們的孩子們要活著看到新世紀,假設(shè)我們的女兒們能像安·尼克松這樣活到106歲,我們應(yīng)該有哪些進步?我們應(yīng)該答復(fù)這個問題,這是我們的時代。如今是我們一起開始工作,為我們的孩子翻開機遇之門,恢復(fù)我們的繁榮,促進和平,重回美國夢,恢復(fù)根本信任,以及其它許多事的時候了。我們應(yīng)該團結(jié)如一人。我們應(yīng)該堅決地回應(yīng)那些說我們不行的人,我們將以無窮的力量來回應(yīng)他們,然后說:是的,我們行!感謝大家,上帝保佑你們,上帝保佑美利堅合眾國。英語演講稿:《緣Predestination》中英對照manythingsinthisbinationseoneelse.butpeopleinsistonaddingsomecolorsofemotionsorsuperstition,thusgeneratingvariousreligiousfactions,themaintheoriesof]對面不相識”,“千里姻緣一線牽”,甚至還創(chuàng)造了“月下佬”、“有緣無份”、“有份無緣”、“相逢即是緣”,“冤家路窄”,“不是冤家不聚頭”等。再解釋不通,那就求助于“前生后世”了。連林黛玉流淚都是為了還前世欠賈寶玉的澆灌之情。其實所謂“緣份”,經(jīng)常是一種巧合、偶遇,甚至誤打誤撞。你不遇到這個人,你也會遇到別的人。但人們執(zhí)意將其加上感情色彩,甚至迷信色彩。由此竟引出了無數(shù)的宗教門派。其主要理論無非是“前生后世”之說,“天堂地獄”之說,和“精神不滅”之說。可是前生誰知道?知道又怎樣?后世誰予知?知道又怎樣?今天在眼前的尚不能把握,還談什么虛無飄渺的后世?放棄今天,其實無異于放棄明天,因為二者是連續(xù)的。為了來世高人一等,寧愿今世當(dāng)牛做馬,是很荒唐的。誰見過秦始皇轉(zhuǎn)世?誰聽說過漢武帝托生?唐僧今在哪里〔空余大雁塔〕?孫悟空又在何方〔花果山確有其名〕?三皇五帝至于今,包括孔子、老子、莊子等諸子,我們還能在哪里找到他們的身影?天堂有幾個?是否也分東西方?上帝是中國人、還是外國人?、、基督教、天主教、伊斯蘭教……哪個教更正確?哪個教更偉大?各教都主張行善、不殺生,為什么彼此、甚至內(nèi)部仍爭斗不休、甚至打打殺殺?西方極樂世界是各教共享嗎?天無二日,國無二主,上帝是大家一個,還是各教不一?都希望上帝保佑,上帝是否太忙,太累?上帝是否崇尚科學(xué)?如不,怎么會允許電腦、電訊泛濫?假設(shè)是上帝造人,如今人們的所作所為〔核武器、化學(xué)武器等〕是否讓上帝感到失控?人有起,上帝是否也有起?上帝有無婚姻?是世襲,還是____?許多問題也只能是問問,誰能作答?緣份也要爭取,友誼

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論