商務(wù)英語廚房餐廳用語_第1頁
商務(wù)英語廚房餐廳用語_第2頁
商務(wù)英語廚房餐廳用語_第3頁
商務(wù)英語廚房餐廳用語_第4頁
商務(wù)英語廚房餐廳用語_第5頁
已閱讀5頁,還剩18頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

Unit15socializing

KitchenwareGratern.擦菜板Wok鍋,炒菜鍋KitchenwareBraisingpan燜鍋Stewpan燉鍋Colander[’k?l?nd?]濾器,漏鍋Fryingpan煎鍋,長柄平鍋Non-stickpanKitchenwarePressurecooker壓力鍋Saucepan醬汁燉鍋Stockpot(燉湯的)湯鍋KitchenwareEggbeaterOvenBlender/liquidizerKitchenwareSieve[siv]Skimmer撇乳[油]器;網(wǎng)[漏]勺KitchenwareLadle[‘le?dl]長柄勺Spaghettispoon意大利面匙KitchenwareRollingpin搟面棍,搟面杖Choppingboard砧板二、以烹制方法開頭的翻譯原則1、formula:烹法+主料(名稱/形狀)

烤乳豬RoastSucklingPig

炒鱔片Stir-friedEelSlicesChineseRestaurantMenuTranslation

Guide&Rules二、以烹制方法開頭的翻譯原則2、formula

:烹法(動詞過去式)+主料(名稱/形狀)+with/in+湯汁紅燒牛肉BraisedBeefwithBrownSauce魚香肉絲FriedShreddedPorkwithSweetandSourSauce

ChineseRestaurantMenuTranslation

Guide&Rules三、以形狀或口感開頭的翻譯原則1、formula

:形狀(口感)+主料+(with)輔料

芝麻酥雞CrispChickenwithSesame

陳皮兔丁DicedRabbitwithOrangePeel

時蔬雞片SlicedChickenwithSeasonalVegetables

ChineseRestaurantMenuTranslation

Guide&Rules三、以形狀或口感開頭的翻譯原則2、formula:形狀(口感)+主料+(with)味汁

茄汁魚片SlicedFishwithTomatoSauce

黃酒脆皮蝦仁CrispShrimpswithRiceWineSauceChineseRestaurantMenuTranslation

Guide&Rules四、以人名或地名命名的菜肴翻譯原則1、formula

:人名(地名)+主料

麻婆豆腐MaPoTofu(MaPobeancurd)(Stir-FriedTofuinHotSauce)

廣東點心CantoneseDimSum

四川水餃SichuanBoiledDumplingChineseRestaurantMenuTranslation

Guide&Rules四、以人名或地名命名的菜肴翻譯原則2、formula

:人名(地名)+烹法+主料

東坡煨肘DongPostewedporkjoint

北京烤鴨BeijingRoastDuckChineseRestaurantMenuTranslation

Guide&Rules五、菜單英文譯法中漢語拼音的使用原則

餃子Jiaozi豆腐Tofu宮保雞丁KungPaoChicken雜碎ChopSuey餛飩Wonton燒麥ShaomaiChineseRestaurantMenuTranslation

Guide&Rules掌握原則多種譯法宮保雞丁的不同譯法SauteedChickenCubeswithPeanutsKungPaoChickenCubesDicedChickenwithChiliandPeanutsIntheRestaurantMakingareservationWewouldliketomakeareservationfor5peoplethisSaturdaynightat7.Couldwehaveatablenexttothewindow?Wewouldliketositinabooth.=wewouldlikeaseparateroom.Doyouhaveadresscode?Howlongcanyouholdthetableforme?StepintoarestaurantCouldwehaveatablefor6?Atablefor4,please.IamWilliamLee,andIreservedatableforthisevening.

稱贊食品

Yummy!Thistastesgood.Thisisverydelicious.Thisdishsmellsgood/terrific.Friedchicken–niceandcrispyFruit–juicyBread–freshMeat–tender

結(jié)賬買單Check,please.Pleasegivemethebill.MayIhavethecheckplease.Wouldyoupleasebringusthecheck?Letmepaymyshare.Let’sgoDutch.Separatechecks,please.

結(jié)賬買單CanIpaybycreditcard?

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論