labor-contract-英文版勞動(dòng)合同_第1頁(yè)
labor-contract-英文版勞動(dòng)合同_第2頁(yè)
labor-contract-英文版勞動(dòng)合同_第3頁(yè)
labor-contract-英文版勞動(dòng)合同_第4頁(yè)
labor-contract-英文版勞動(dòng)合同_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩1頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

精選優(yōu)質(zhì)文檔-----傾情為你奉上精選優(yōu)質(zhì)文檔-----傾情為你奉上專(zhuān)心---專(zhuān)注---專(zhuān)業(yè)專(zhuān)心---專(zhuān)注---專(zhuān)業(yè)精選優(yōu)質(zhì)文檔-----傾情為你奉上專(zhuān)心---專(zhuān)注---專(zhuān)業(yè)S/N:EmploymentContractEmployer:Employee:PublishedbyNingboLaborandSocialSecurityBureauEmployer(hereinafterreferredtoas“PartyA”):Name:LegalRepresentative:orChiefLeader:Address:Employee(hereinafterreferredtoas“PartyB”):Name:EducationalBackground:IdentificationCardNo:Residence:Thiscontractisexecutedbytwopartiesinaccordancewiththeapplicableprovisionof“TheLaborLawofthePeople’sRepublicofChina”,“LawofthePeople’sRepublicofChinaonEmploymentContracts”andotherlawsandregulationsonthebasisofequality,voluntarinessandconsensus.Article1TermofcontractandProbationPeriod,andshallcommenceon()Fixedperiod.ThetermofthisContractshallbe___years,from_____/_____/_____to_____/_____/_____duringwhichthereshallbeaprobationperiodof_____months,from_____/_____/_____to_____/______/______.Unfixedperiod.ThetermofthisContractshallbecalculatedfromthedateof_____/_____/_____,includingtheprobationperiodof_____months.Thiscontractshallbeterminatedwhenthecircumstancesofstatutoryterminationoccur.Thetermforfulfillingtheproductionwork.ThetermofthisContractshallbefromthedateof_____/_____/_____,aftersuchproductionworkiscompleted,bothpartiesshallterminatethelaborcontract.IfthisContractissignedbeforeemployment,thelaborrelationshallbeestablishedsincethedateofemployment.Article2JobDescriptionTheEmployeragreetoemployMr./Ms._____________(name)as_____________(jobtitle)in_____________Department,locatedin_____________(officelocationandcity).PartBshallcompletehisworkaccordingtothejobdutiesdefinedbyPartyA.Article3Workinghours,restbreaksandholidaysPartyAshallimplementthefollowing()typeofworkinghoursystemforthepositionofPartyB.Standardworkinghoursystem.Comprehensiveworkinghoursystem.Flexibleworkinghoursystem.Inaccordancewithgovernmentrequirements,partyAandpartyBshouldstrictlycomplywithrulesofwokingtimes.ForoptionA,thenormalworkinghoursoftheEmployeeshallbeeighthourseachday,excludingmealsandrestforanaverageoffivedaysperweek,foranaverageoffortyhoursperweek.TheEmployermayextendworkinghoursduetotherequirementsofitsproductionorbusinessafterconsultationwiththetradeunionandtheEmployee,buttheextendedworkinghourforadayshallgenerallynotexceedonehour;Ifsuchextensioniscalledforduetospecialreasons,theextendedhoursshallnotexceedthreehoursaday.However,thetotalextensioninamonthshallnotexceedthirty-sixhours.ForoptionBorC,onthebasisofensurepartyBhaveagoodhealthandwouldlistentopartyB’sidea,partyAcantakemeasuresofconcentratedwork,concentratedrest,additionaltimeoff,flexibleworkinghourtoensurepartyBcanenjoytherightofrests,vocationsandcancompleteproductionsandworkingtasks.PartyBshallbeentitledtolegalannualvacations.Article4LaborRemunerationThesalaryoftheEmployeeisRMB_____permonthintheprobationaryperiod.Thissalaryshouldnotlowerthanthelowestsalarystandardonthesamepositioninourcompanyor80%ofitsofficialwage,anditsalsoshouldn’tlowerthanlocalminimumwagestandard.Aftertheprobationaryperiod,thesalaryoftheEmployeeshallbeRMB_______,andthewageswillbemadeby()a.Hourlywagesb.piecewagesAccordingtothewagedistributionsystemofpartyA,bythetwosidesconsensus,Duringthetermofthecontract,thesalaryadjustedbypartyAforpartyBisthewageofthiscontract(shouldn’tlowerthanlocalminimumwagestandard).PartyB’ssalarywillbepaidby()a.offeredbybanksb.payincashPartyAshouldpaythelegaltendertopartyBasmonthlysalary,thepartyAshouldpaythewagesbeforeeachmonth,andofferthepayrolltopartyB.Incaseoftheholidayorweekend,partyAshouldpayattherecentworkingdaypaymentaheadoftime.PartyAshouldpaypartyBovertimewagesinaccordancewithrelevantregulationifpartyArequestpartyBtoworkovertimeonworkingday,workonoff-daysorlegalholidays.AndthisshallbecarriedoutbyrelevantlawsandregulationsandtherelevantregulationspreparedbyPartyAinaccordancewithlaw.Article5Insurance,WelfareandBenefitsPartyAshallpayrelevantsocialinsurancetodesignatedauthoritiesonPartyB’Sbehalfinatimelymannerinaccordancewithgovernmentrequirements.Andthepersonalpartwillbedeductedfromthesalary.PartyB'svocationofpregnancy,childbirth,breast-feedingandthecorrespondingtreatmentshouldaccordingtotherelevantregulations,suchasmaternityinsurance,femaleemployee'slaborprotection,etc.ThetreatmentforPartyB’soccupationaldiseaseorjobrelatedinjuries(death),sicknessornon-jobrelatedinjuries,andtheproviedofmedicaidexpensespaidshouldbecarryoutbyndustrialinjuryinsurance,medicalinsuranceandrelatedprovisions.Article6WorkingProtection&WorkingConditions PartyAandPartyBshallstrictlycomplywiththenationalregulationswhichconcerningproductionsafetyandabidebyregulationsoflabourprotectionandoccupationalhazardsandprotectionofworkers.PartyAshallprovidePartyBprotectionfacilities,equipmentandlaborprotectionarticlesandotherlaborprotectionconditionsinaccordancewiththenationallabor.PartyBshallstrictlycomplywiththesafeoperationandtherelevantrulesandregulationspreparedbyPartyAinaccordancewithlaw.IfPartyAillegalcommandorforceriskoperation,partyBhavetherighttorefuseit.PartyAmuststrictlyimplementrelevantOccupationalDiseasePreventionLaws,forthepositionsexposetooccupationaldiseasehazards,suchasexposuretodust,radioactivesubstancesandothertoxicandhazardoussubstances,PartyAshouldtellthetruthanditsconsequencesonoccupationalhazards,protectivemeasuresandtreatmentofoccupationaldiseasestopartyB,andtakepreventivemeasuresandprotectionfacilitieswhichmeettherequirementsofthenationaloccupationalhealth.IfPartyBisengagedintheoperationthatmayexposetooccupationaldiseasehazards,PartyAshallorganizeoccupationalhealthexaminationbeforegoondutyandleavethepostinaccordancewithrelevantnationalprovisions,andshallconductregularoccupationalhealthexaminationonPartyBduringthecontractterm.Article7Amendment,TerminationandEndingofEmploymentContracts1.Theemploymentcontractcouldbeamendedinafriendlynegotiationwiththeamendmentprocedureoperatingintime.2.OtherthanthecircumstancesstipulatedinArticle38in“EmploymentContractLaw”,PartyBmayterminatehisemploymentcontractupon30days’priorwrittennoticetoPartyA.Duringhisprobationperiod,hemayterminatehisemploymentcontractbygivingPartyAthreedays’priornotice.3.PartyAmayterminateemploymentcontractinvolvinginthecircumstancesspecifiedinArticle39,40&41in“EmploymentContractLaw”.ShouldPartyBfallsinthecircumstancespecifiedinArticle42in“EmploymentContractLaw”,PartyAmustnotterminateemploymentcontractaccordingtoitemsregulatedinArticle40&41in“EmploymentContractLaw”.4.Theemploymentcontractmayterminateifitconformstothecircumstanceasspecifiedin“EmploymentContractLaw”andothernational,provincialandmunicipalemploymentcontractrelatedprovisions.5.Terminationofemploymentcontracttoemployeeswhosufferemploymentinjuryoroccupationaldiseaseshallbeoperatedagainstnationalemploymentinjuryprovisions.6.PartyAshallpaytheemployeeseverancepayinvolvinginthecircumstancesspecifiedinArticle46in“EmploymentContractLaw”7.Atthetimeofterminationorendingofanemploymentcontract,PartyAshallissueaproofofterminationorendingoftheemploymentcontractand,within15days,carryouttheproceduresforthetransferofPartyB’sfileandsocialinsuranceaccount.PartyBshallcarryouttheproceduresforthehandoverofhisworkasagreedbytheparties.Article8Covenants1.AccordingtoprovisionsofArticle22,23&24in“EmploymentContractLaw”a.b.2)Othercovenants:Article9PartyAshallestablishinternalrulesandregulationsagainstlegalprocedureswithPartyBinformedandnoted.PartyBshallstrictlyabidebyrulesandregulationssetbyPartyA.Article10Whereanemploymentdisputebetweenthepartiestakesplaceduringtheperformanceofthiscontract,thepartiesconcernedmayseekforasettlementthroughconsultationormayapplytotheemploymentdisputemediationcommitteeofPartyA’sunitfo

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論