2023年最新的阿房宮賦翻譯14篇_第1頁
2023年最新的阿房宮賦翻譯14篇_第2頁
2023年最新的阿房宮賦翻譯14篇_第3頁
2023年最新的阿房宮賦翻譯14篇_第4頁
2023年最新的阿房宮賦翻譯14篇_第5頁
已閱讀5頁,還剩41頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、第 PAGE46 頁 共 NUMPAGES46 頁2023年最新的阿房宮賦翻譯14篇阿房宮賦原文翻譯對照 杜牧(803-852),字牧之,唐朝萬年人(今西安),晚唐杰出的詩人、文學(xué)家,人稱“小杜”以別與杜甫。他與李商隱并稱為“小李杜”。 阿房宮賦是杜牧的成名之作。他憑借此文中了進(jìn)士。 阿房宮賦翻譯(2) 阿房宮賦(唐)杜牧 六王畢,四海一,蜀山兀,阿房出。 六國覆滅,天下統(tǒng)一。巴蜀山林中的樹木被砍伐一空,阿房宮殿得以建成。 覆壓三百余里,隔離天日。 (它)覆蓋了三百多里地,幾乎遮蔽了天日。 驪山北構(gòu)而西折,直走咸陽。 從驪山的北面建起,曲折地向西延伸,一直通到咸陽。 二川溶溶,流入宮墻。五步一

2、樓,十步一閣。 渭水和樊川,河流緩緩地流進(jìn)了宮墻。 廊腰縵回,檐牙高啄。 五步一座高樓,十步一座亭閣;長廊如帶,迂回曲折,屋檐高挑,象喙一樣在半空飛啄。各抱地勢,鉤心斗角。 這些亭臺樓閣啊,各自憑借不同的地勢,參差環(huán)抱,回廊環(huán)繞象鉤心,飛檐高聳象斗角。 盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦,矗不知乎幾千萬落。 彎彎轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),曲折回環(huán),象蜂房密集,如水渦套連,巍巍峨峨,不知道它們有幾千萬座。 長橋臥波,未云何龍 那長橋臥在水面上(像蛟龍),(可是)沒有一點(diǎn)云彩,怎么會有蛟龍飛騰 復(fù)道行空,不霽何虹 那樓閣之間的復(fù)道架在半空(像彩虹),(可是)并非雨過天晴,怎么會有虹霓產(chǎn)生 高低冥迷,不知西東。 高高低低的樓閣,

3、幽冥迷離,使人辨不清南北西東。 歌臺暖響,春光融融; 人們在臺上唱歌,歌樂聲響起來,好像充滿著暖意,如同春光那樣暖和; 舞殿冷袖,風(fēng)雨凄凄。 人們在殿中舞蹈,舞袖飄拂,好像帶來寒氣,如同風(fēng)雨交加那樣凄涼。 一日之內(nèi),一宮之間,而氣候不齊。 就在同一天內(nèi),同一座宮里,而氣氛冷暖卻截然不同。 妃嬪媵嬙,王子皇孫,辭樓下殿,輦來于秦; (六國的)宮女妃嬪、諸侯王族的女兒孫女,辭別了故國的宮殿閣樓,乘坐輦車來到秦國。 朝歌夜弦,為秦宮人。 (她們)從早到晚吹拉彈唱,成為秦皇的宮人。 明星熒熒,開妝鏡也;綠云擾擾,梳曉鬟也; 只見星光閃爍,她們打開了梳妝的明鏡;見烏云紛紛擾擾,她們一早在梳理發(fā)鬢; 渭流

4、漲膩,棄脂水也;煙斜霧橫,焚椒蘭也; 渭水泛起油膩,(是她們)潑下的脂粉水;輕煙繚繞,香霧彌漫,是她們焚燒的椒蘭異香。 雷霆乍驚,宮車過也;轆轆遠(yuǎn)聽,杳不知其所之也。 忽雷霆般的響聲震天,宮車從這里馳過;轆轆車輪聲漸聽漸遠(yuǎn),不知它駛向何方。 一肌一容,盡態(tài)極妍, (宮女們)極力顯示自己的嫵媚嬌妍,每一處肌膚,每一種姿態(tài),都極為動人。 縵立遠(yuǎn)視,而望幸焉。 (她們)久久地佇立著,眺望著,希望皇帝能寵幸光臨; 有不見者,三十六年。 (可憐)有的人三十六年始終未曾見過皇帝的身影。 燕、趙之收藏,韓、魏之經(jīng)營,齊、楚之精英, 燕國趙國收藏的奇珍,韓國魏國聚斂的金銀,齊國楚國保存的瑰寶, 幾世幾年,摽掠

5、其人,倚疊如山。 都是多少年、多少代,從人民手中掠奪來的,堆積如山。 一旦不能有,輸來其間。 一旦國家破亡,不能再占有,都運(yùn)送到阿房宮中。 鼎鐺玉石,金塊珠礫,棄擲邐迤,秦人視之,亦不甚惜。 (從此)寶鼎(看作)鐵鍋,寶玉(看作)石頭,黃金(當(dāng)成)土塊,珍珠(當(dāng)作)砂礫,亂丟亂扔,秦人對待它們,也不怎么愛惜。 嗟乎!一人之心,千萬人之心也。秦愛紛奢,人亦念其家。 唉!一個人所想的,也是千萬人所想的。秦始皇喜繁華奢侈,老百姓也眷念著自己的家。 奈何取之盡錙銖,用之如泥沙 為什么搜刮財(cái)寶時連一分一厘也不放過,揮霍起來卻把它當(dāng)作泥沙一樣呢 使負(fù)棟之柱,多于南畝之農(nóng)夫;架梁之椽,多于機(jī)上之工女; 甚至

6、使(阿房宮)支撐大梁的柱子,比田里的農(nóng)夫還要多;架在屋梁上的椽子,比織機(jī)上的織女還要多; 釘頭磷磷,多于在庾之粟粒;瓦縫參差,多于周身之帛縷; 突出的釘頭,比谷倉中的粟粒還要多;參差不齊的瓦縫,比人們身上穿的絲縷還要多; 直欄橫檻,多于九土之城郭;管弦嘔啞,多于市人之言語。 直的欄桿,橫的門檻,比九州的城廊還要多;單調(diào)而少變化的音樂,比市集中人們的言語還要多。 使天下之人,不敢言而敢怒。獨(dú)夫之心,日益驕固。 (這)使天下人口里不敢說,心里卻充滿憤怒。秦始皇這暴君的心卻日益驕橫頑固。 戍卒叫,函谷舉,楚人一炬,可憐焦土。 于是陳勝、吳廣揭竿而起,函谷關(guān)被劉邦攻破;項(xiàng)羽放了大火,可惜那豪華的宮殿就

7、變成了一片焦土! 滅六國者,六國也,非秦也。族秦者,秦也,非天下也。 唉!滅六國的是六國自己,不是秦國。滅秦國的是秦王自己,不是天下的人民。 嗟夫!使六國各愛其人,則足以拒秦。 唉!如果六國的國君能各自愛撫自己的百姓,就足以抵抗秦國了; 使秦復(fù)愛六國之人,則遞三世可至萬世而為君,誰得而族滅也 (秦統(tǒng)一后)如果也能愛惜六國的百姓,那就可以傳位到三世以至傳到萬世做皇帝,誰能夠滅亡他呢 秦人不暇自哀,而后人哀之; 秦國的統(tǒng)治者來不及為自己的滅亡而哀嘆,卻使后代人為它哀嘆; 后人哀之而不鑒之,亦使后人而復(fù)哀后人也。 如果后代人哀嘆它而不引以為鑒,那么又要讓更后的人來哀嘆他們了。 情景式默寫匯編 1.古

8、人寫文章常常借古諷今。杜牧阿房宮賦:“ , , , , ?!苯枨販缤龅慕逃?xùn)批評唐敬宗廣建宮室。 2.通過阿房宮的興毀提示秦王歷史教訓(xùn),文中說:“ , , , ?!?3.不吸取經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)讓人痛惜,正如杜牧阿房宮賦中說:“ , 。 4.阿房宮賦中作者潑墨寫意,粗筆勾勒。言阿房宮占地之廣,狀其樓閣之高的句子是: , 。 5.阿房宮賦中從人們的主觀感受寫宮內(nèi)歌舞盛況。既是以歌舞之紛繁襯托宮殿之眾多,又為下文美女充盈宮室預(yù)作鋪墊的句子是: , ; , 。 6.用倒置式的暗喻。以璀璨晶亮的明星來比喻紛紛打開的妝鏡,既貼切又形象。將喻體置放在前,先予以人鮮明的畫面,令人驚奇,再出現(xiàn)本體,解釋原因,使讀者印象更

9、為強(qiáng)烈得語句是: , 。 7.既在廣闊的歷史背景上引出阿房宮的修建,又起到了籠蓋全篇、暗示主題的作用的句子是: , ; , 。 8.從最普遍的民心人性的角度,說明人心沒有區(qū)別,都追求幸??鞓?、都掛念家小,對秦統(tǒng)治者的殘民以自肥作了有力的抨擊的語句是: , 。 , 。 9.總括秦的紛奢是建立在對人民的剝削和掠奪之上的,并且還揮霍無度的語句是: , ? 10.杜牧在本文中最后總結(jié),六國和秦國的滅亡都是由于不修自身,咎由自取,怨不得別人的語句是: , 。 , 。 11杜牧在阿房宮賦中用排比句渲染阿房宮的繁華奢靡,其中把阿房宮所奏之樂與市井言語進(jìn)行對比的句子是: , 。 12杜牧阿房宮賦中,用“ ,

10、”兩句寫秦國統(tǒng)治者將剽掠而來的美玉金銀珠寶等當(dāng)成石頭沙土,從而表現(xiàn)其奢侈之風(fēng)。 13阿房宮賦中寫秦始皇迅即垮臺的句子: , 。 14阿房宮賦的結(jié)尾部分韓愈用作“ , ”兩句向當(dāng)朝統(tǒng)治者敲響警鐘的句子。 15紅樓夢中俗諺“阿房宮,三百里,住不下金陵一個史”出自阿房宮賦中“ , ?!眱删洹?16阿房宮賦中虛寫了長橋樣子的句子是: , ? 17阿房宮賦中作者表達(dá)人人都想過好的生活,人同此心,心同此理的句子是:“ , ?!?18杜牧在阿房宮賦一文中告誡人們不吸取歷史教訓(xùn)就會重蹈覆轍的名句是: , 。 19杜牧在阿房宮賦中一聲慨嘆之后,以否定句的形式提出了“ , 。 , ?!钡闹行恼擖c(diǎn),又由感慨歷史言及

11、當(dāng)下,提醒唐朝皇帝要愛惜民力,不要重蹈秦國滅亡的覆轍。 阿房宮賦翻譯(3) 阿房宮賦翻譯(4) 阿房宮賦翻譯(5) 阿房宮賦翻譯 【原文】六王畢,四海一。蜀山兀,阿房出。覆壓三百餘里,隔離天日。驪山北構(gòu)而西折,直走咸陽。二川溶溶,流入宮牆。五步一樓,十步一閣。廊腰縵迴,簷牙高啄。各抱地勢,鉤心鬥角。盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦,矗不知乎幾千萬落。長橋臥波,未雲(yún)何龍?複道行空,不霽何虹?高低冥迷,不知西東。歌臺暖響,春光融融。舞殿冷袖,風(fēng)雨淒淒。一日之內(nèi),一宮之間,而氣候不齊。 【翻譯】六國覆滅,天下統(tǒng)一。蜀山光禿,阿房出現(xiàn)。覆蓋三百多里,隔離了天空和陽光。從驪山北面開始,蜿蜒向西,一直蓋到咸陽。涇

12、、渭二水,浩浩蕩蕩,流進(jìn)宮牆。五步一座樓,十步一座閣。那綿亙曲折的走廊,有如迴環(huán)的繒帛,那高高翹起的簷角,像鳥喙向高處啄食。順著地勢的高下,有的相互重疊,有的彼此對峙。盤迴曲折,有如蜂房,有如水渦,高聳直立,正不知有幾千幾萬個院落。那橫臥水面的長橋,使人疑惑:天上沒有雲(yún),哪來的龍?那凌空而過的複道,使人疑惑:並非雨後,哪來的虹?高高低低,深邃幽遠(yuǎn),真分不出西東。歌臺上溫馨的音樂,有如和煦的春光。舞殿中冷清的舞袖,有如淒清的風(fēng)雨。一天之中、一宮之內(nèi),而氣氛不同。 【原文】妃嬪媵嬙,王子皇孫,辭樓下殿,輦來於秦。朝歌夜絃,為秦宮人。明星熒熒,開粧鏡也。綠雲(yún)擾擾,梳曉鬟也。渭流漲膩,棄脂水也。煙斜霧

13、橫,焚椒蘭也。雷霆乍驚,宮車過也。轆轆遠(yuǎn)聽,杳不知其所之也。一肌一容,盡態(tài)極妍??z立遠(yuǎn)視,而望幸焉,有不得見者三十六年。 【翻譯】六國的宮眷貴族,離開了他們的宮殿,被送到秦國。從早到晚,歌唱彈奏,成為秦國的宮人。星光閃亮,那是他們打開梳妝鏡啊。烏雲(yún)紛紛,那是他們早起在梳頭啊。渭水漲起一片油膩,那是他們倒的胭脂水啊。煙霧瀰漫那是他們在燒香料啊。乍起的雷霆,那是宮車經(jīng)過啊。車聲轆轆,漸行漸遠(yuǎn),以至於寂靜,也不知停在哪裡。每一寸肌膚,每一張面孔,都極盡其嫵媚艷麗。久立遠(yuǎn)視,期待天子的臨幸,可是竟有人三十六年間都見不到秦天子。 【原文】燕、趙之收藏,韓、魏之經(jīng)營,齊、楚之精英,幾世幾年,剽掠其人,倚疊

14、如山。一旦不能有,輸來其間。鼎鐺玉石,金塊珠礫,棄擲邐迤。秦人視之,亦不甚惜。 【翻譯】燕國、趙國所收藏的,韓國、魏國所經(jīng)營的,齊國、楚國之精華,不知多少代、多少年,從百姓那兒搶奪收刮來。堆積得像山一樣高。一旦不能保有它,就都搬運(yùn)到這兒來。寶鼎被看成是飯鍋,美玉被看成是石頭,黃金好像土塊,珍珠好像沙礫,到處亂扔。秦王看在眼裡,也不覺得可惜。 【原文】嗟乎!一人之心,千萬人之心也。秦愛紛奢,人亦念其家。奈何取之盡錙銖,用之如泥沙!使負(fù)棟之柱,多於南畝之農(nóng)夫。架梁之椽,多於機(jī)上之工女。釘頭磷磷,多於在庾之粟粒。瓦縫參差,多於周身之帛縷,直欄橫檻,多於九土之城郭。管絃嘔啞,多於市人之言語。使天下之人

15、,不敢言而敢怒。獨(dú)夫之心,日益驕固。戍卒叫,函谷舉,楚人一炬,可憐焦土。 【翻譯】唉!一個人的心,也就是千萬人的心。秦王喜歡豪華奢侈,人民也希望幸福美滿。為什麼搜刮時絲毫不遺漏,而用起來卻像泥沙一般!讓那撐著棟梁的柱子,比田裡的農(nóng)夫還多。梁上的椽桷,比織布機(jī)旁的女工還多。密密麻麻的釘頭,比穀倉裡的穀粒還多。參差的瓦縫,比全身衣服的絲縷還多。直的欄桿,橫的檻板,比天下的城郭還多。吹彈歌唱的聲音,比市街上路人的言語還多。使天下的人,不敢說話而心懷憤怒。暴君的心,越來越驕橫固執(zhí)。到防守邊境的兵卒一聲叫喊,函谷關(guān)一陷落,楚人放一把火,可憐啊,阿房宮就變成一片焦土! 【原文】嗚呼!滅六國者,六國也,非秦

16、也。族秦者,秦也,非天下也。嗟夫!使六國各愛其人,則足以拒秦;使秦復(fù)愛六國之人,則遞三世可至萬世而為君,誰得而族滅也?秦人不暇自哀,而後人哀之;後人哀之而不鑑之,亦使後人而復(fù)哀後人也。 【翻譯】唉!滅亡六國的,是六國自己,不是秦國。族滅秦國的,是秦國自己,不是人民。唉!假使六國諸侯都能愛自己的人民,就能夠抵抗秦國;假使秦皇也愛六國的人民,就可以從三代傳到萬代,一直當(dāng)皇帝,誰能滅他的族呢?秦人來不及為自己哀傷,只有讓後代的人為他哀傷;後人替他哀傷,如果不拿他做鑑戒,也只有讓更後來的人,為後人哀傷了?。?阿房宮賦翻譯(6) 小編整理了關(guān)于阿房宮賦原文及翻譯,希望同學(xué)們認(rèn)真閱讀阿房宮賦原文并嘗試自己

17、去翻譯,關(guān)于阿房宮賦翻譯同學(xué)們可以參考對照和學(xué)習(xí),關(guān)于阿房宮賦原文及翻譯我們一起來學(xué)習(xí)和翻譯吧,希望對于同學(xué)們的學(xué)習(xí)有所幫助! 阿房宮賦原文: 六王畢,四海一。蜀山兀,阿房出。覆壓三百余里,隔離天日。驪山北構(gòu)而西折,直走咸陽。二川溶溶,流入宮墻。五步一樓,十步一閣;廊腰縵回,檐牙高啄;各抱地勢,鉤心斗角。盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦,矗不知其幾千萬落。長橋臥波,未云何龍復(fù)道行空,不霽何虹高低冥迷,不知西東。歌臺暖響,春光融融;舞殿冷袖,風(fēng)雨凄凄。一日之內(nèi),一宮之間,而氣候不齊。 妃嬪媵嬙,王子皇孫,辭樓下殿,輦來于秦。朝歌夜弦,為秦宮人。明星熒熒,開妝鏡也;綠云擾擾,梳曉鬟也;渭流漲膩,棄脂水也;

18、煙斜霧橫,焚椒蘭也。雷霆乍驚,宮車過也;轆轆遠(yuǎn)聽,杳不知其所之也。一肌一容,盡態(tài)極妍,縵立遠(yuǎn)視,而望幸焉。有不得見者,三十六年。燕趙之收藏,韓魏之經(jīng)營,齊楚之精英,幾世幾年,剽掠其人,倚疊如山。一旦不能有,輸來其間。鼎鐺玉石,金塊珠礫,棄擲邐迤,秦人視之,亦不甚惜 嗟乎!一人之心,千萬人之心也。秦愛紛奢,人亦念其家。奈何取之盡錙銖,用之如泥沙使負(fù)棟之柱,多于南畝之農(nóng)夫;架梁之椽,多于機(jī)上之工女;釘頭磷磷,多于在庾之粟粒;瓦縫參差,多于周身之帛縷;直欄橫檻,多于九土之城郭;管弦嘔啞,多于市人之言語。使天下之人,不敢言而敢怒。獨(dú)夫之心,日益驕固。戍卒叫,函谷舉,楚人一炬,可憐焦土! 嗚呼!滅六國者

19、六國也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。嗟夫!使六國各愛其人,則足以拒秦;使秦復(fù)愛六國之人,則遞三世可至萬世而為君,誰得而族滅也秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鑒之,亦使后人而復(fù)哀后人也。 阿房宮賦翻譯: 六國滅亡,秦始皇統(tǒng)一了中國。蜀山的樹木被伐光了,阿房宮才蓋起來。阿房宮占地三百多里,樓閣高聳,遮天蔽日。從驪山之北構(gòu)筑宮殿,曲折地向西延伸,一直修到秦京咸陽。渭水和樊川兩條河,水波蕩漾地流入宮墻。五步一棟樓,十步一座閣。走廊曲折像縵帶一般回環(huán),飛檐像禽鳥在高處啄食。樓閣各依地勢的高下而建,像是互相環(huán)抱,宮室高低屋角,像鉤一樣聯(lián)結(jié),飛檐彼此相向,又像在爭斗。盤旋地、曲折地,密接如蜂房,回旋

20、如水渦,不知矗立著幾千萬座。長橋橫臥在渭水上,(人們看了要驚訝:)天上沒有云,怎么出現(xiàn)了龍?jiān)跇情w之間架木筑成的通道橫空而過,彩色斑斕,(人們看了要詫異:)不是雨過天晴,哪里來的彩虹樓閣隨著地勢高高低低,使人迷糊,辨不清東西方向。臺上歌聲悠揚(yáng),充滿暖意,使人感到有如春光那樣和煦。殿中舞袖飄拂,好象帶來陣陣寒意,使人感到風(fēng)雨交加那樣凄冷。就在同一天,同一座宮里,氣候竟會如此不同。 那些亡了國的妃嬪和公主們,辭別了自己國家的樓閣、宮殿,被一車車送來秦國,日夜獻(xiàn)歌奏樂,成了秦宮里的宮女。星光閃爍,原來是她們打開了梳妝鏡子;綠云繚繞,原來是她們正在早晨梳理發(fā)髻;渭水河面上浮起一層垢膩,原來是她們潑掉的脂

21、粉水;空中煙霧彌漫,是她們在焚燒椒蘭香料?;实鄣膶m車馳過,聲如雷霆,使人驟然吃驚;聽那車聲漸遠(yuǎn),也不知馳到哪兒去了。宮女們用盡心思修飾容貌,打扮得極其嬌媚妍麗,耐心地久立遠(yuǎn)視,盼望皇帝能親自駕臨。可是有許多宮女整整等了三十六年,還未見到皇帝。燕、趙、韓、魏、齊、楚收藏的財(cái)寶,聚斂的金玉,搜求的珍奇,這都是多少世代、多少年月以來,從人民那里掠奪來的,堆積得像山一樣。一旦國家滅亡,不能占有了,統(tǒng)統(tǒng)運(yùn)進(jìn)了阿房宮。在這里把寶鼎當(dāng)作鐵鍋,把美玉當(dāng)作石頭,把黃金當(dāng)作土塊,把珍珠當(dāng)作沙石,隨意丟棄,秦人看見了也不覺得可惜。 唉!一個人的心,也就是千萬個人的心。秦始皇喜愛奢侈,老百姓也顧念自己的家業(yè)。為什么搜

22、刮人民的財(cái)物一分一厘都不放過,揮霍時卻像泥沙一樣毫不珍惜呢阿房宮中的柱子,比田里的農(nóng)夫還多;架在梁上的椽子,比織布機(jī)上的女工還多;建筑物上的釘頭,比糧倉里的粟粒還多;橫直密布的屋瓦,比(人民)身上的衣服還要多;欄桿縱橫,比天下的城郭還多;嘈雜的器樂聲,比鬧市的人說話聲還多。秦統(tǒng)治者窮奢極侈,使天下的老百姓敢怒但是不敢言。秦始皇這個獨(dú)夫,卻越來越驕橫頑固。于是,陳勝、吳廣揭竿而起,四方響應(yīng),劉邦攻破函谷關(guān),項(xiàng)羽放了一把火,可惜富麗堂皇的阿房宮變成了一片焦土。 唉!滅亡六國的是六國自己,而不是秦國;滅亡秦國的是秦國自己,而不是天下百姓。唉!如果六國統(tǒng)治者都能愛護(hù)本國人民,那么就有足夠的力量抗拒秦國

23、。如果秦國統(tǒng)治者同樣能愛護(hù)六國的人民,那么秦就能從三世傳下去,甚至可以傳到萬世都為君王,誰還能滅掉秦國呢秦統(tǒng)治者來不及為自己的滅亡哀嘆,只好讓后世的人為他們哀嘆;后世的人如果只是哀嘆而不引為鑒戒,那么又要讓再后世的人為他們哀嘆了。 阿房宮賦原文及翻譯,以供各位同學(xué)參考和學(xué)習(xí),希望同學(xué)們的文言文越學(xué)越好,祝福大家成績進(jìn)步! 阿房宮賦翻譯(7) 阿房宮賦教學(xué)設(shè)計(jì) 第一課時 【教學(xué)目標(biāo)】 1.理解常見文言詞語的含義和用法。 2. 了解唐代文賦的特點(diǎn)。 【教學(xué)重難點(diǎn)】 1. 理解常見文言文虛詞、詞類活用 2. 體會作者借古諷今的寫作目的。 【教學(xué)過程】 一、 導(dǎo)入(2分鐘) 同學(xué)們,上課前我來給大家念

24、兩句詩:商女不知亡國恨,隔江猶唱后庭花,大家還記得這是誰的詩嗎?(杜牧)我們以前還學(xué)過杜牧的哪些詩歌呢?(清明(借問酒家何處有,牧童遙指杏花村)和江南春(南朝四百八十寺,多少樓臺煙雨中)等)那大家對杜牧了解嗎? 1.作者簡介 杜牧,字牧之,唐代著名詩人、文學(xué)家、政治家,與李商隱并稱 “小李杜”。 他為人耿直,不屑逢迎,其所處時代政治腐敗,矛盾尖銳,唐敬宗李湛荒淫無度,杜牧預(yù)感唐王朝的危險(xiǎn)局勢,借這篇阿房宮賦諷刺當(dāng)朝,規(guī)勸當(dāng)朝統(tǒng)治者要以古為鑒。作為現(xiàn)代人,我們無法親歷過去的時代,然而,在阿房宮被焚千年后才出生的晚唐著名詩人杜牧的阿房宮賦卻通過神奇的想象,將昔日阿房宮宏偉的氣勢展現(xiàn)得淋漓盡致,今天

25、讓我們走進(jìn)杜牧,看看他筆下的阿房宮是什么樣子的。 2.阿房宮:阿房宮,秦始皇所建造的宮苑,故址在今西安市阿房村。工程浩大,耗費(fèi)民力財(cái)力極多,加劇了當(dāng)時的社會危機(jī),促使農(nóng)民起義的爆發(fā)。秦亡后,此宮為項(xiàng)羽所焚,現(xiàn)尚存夯臺基。 3.賦 “賦”是古文中介于韻文和散文之間的一種文體,形成于漢代,盛行于六朝,文心雕龍?jiān)谩绑w物寫志”來形容賦這一文體,即寫賦要有所依托不能無病呻吟,要體現(xiàn)作者自身的思想感情志向。它多用鋪陳敘事的手法,賦必須押韻,這是賦區(qū)別于其他文體的一個主要特征。杜牧在“唐宋古文運(yùn)動”中自覺地用古文的寫作方法作賦,形成區(qū)別于“漢賦”的“文賦”,阿房宮賦歷來被視為“文賦”的開山之作。 二、整體

26、感知(4分鐘) 全班同學(xué)快速閱讀課文,分層概括意思 第一層(第、段):體物,由樓閣建筑到人物活動,鋪敘阿房宮建筑宏偉豪華,極寫宮中生活荒淫奢靡。 第二層(第、段):寫志,指出“秦愛紛奢”不恤民力自然會導(dǎo)致滅亡的命運(yùn),規(guī)勸唐敬宗李湛勿蹈秦王朝之覆轍。 三、 細(xì)讀文本 (一) 全班同學(xué)朗讀第一段,疏通文意(6分鐘) 1.歸納本段文言知識: 六王畢,四海一一:數(shù)詞作動詞,統(tǒng)一 驪山北構(gòu)而西折北、西:方位名詞作狀語;而,表承接關(guān)系的連詞 各抱地勢 抱:適合,隨著 盤盤焉 焉:用于形容詞之后, 的樣子。 矗不知乎幾千萬落 落:量詞,座(古今異義) 未云何龍,不霽何虹 龍,虹:名詞作動詞,龍飛起,出現(xiàn)彩虹

27、 而氣候不齊 而:然而 氣候:指宮室內(nèi)部的氣氛(古今異義) 齊:相同 2.這一段主要寫什么內(nèi)容?分幾層?(4分鐘) 明確:寫阿房宮建筑的宏偉壯麗。 第一層(“六王畢”四句):寫秦統(tǒng)一的氣概、阿房宮的規(guī)模和建造它的辛苦 第二層(從“覆壓三百余里”到“不知西東”):從全景到本體構(gòu)筑,寫出阿房宮的雄偉壯觀、宏偉瑰麗。 第三層(從“歌臺暖響”到段末):寫歌舞之盛,突出秦始皇的驕奢淫逸。 (行文思路:建宮背景總體規(guī)模內(nèi)部細(xì)節(jié)歌舞盛況) 3.背誦第一段(3分鐘) (二)全班同學(xué)朗讀第二段,疏通文意(6分鐘) 1.歸納文言知識 辭樓下殿 辭:離開。下:走下,名詞作動詞 輦來于秦 輦:名詞作狀語,乘輦,坐著車

28、 朝歌夜弦 朝、夜:名詞作狀語,在早上,在夜晚。 弦:名詞作動詞,彈琴。 為秦宮人 為:成為 雷霆乍驚 乍:突然 杳不知其所之也 之,動詞,到。 (焉:a.且焉置土石愚公移山:于何,在哪里 b.盤盤焉,囷囷焉:形容詞后,的樣子 c.而望幸焉:句末語氣詞) 2本段主要寫什么?內(nèi)容可分為幾層?(3分鐘) 明確:本段寫阿房宮的美人,揭露秦朝統(tǒng)治者驕奢的生活 第一層(從“妃嬪媵嬙”到“為秦宮人”):承接上文,說明歌舞者的由來。 第二層(從“明星熒熒”到“有不見者三十六年”):通過六組排比句,寫宮人梳妝打扮的情景,揭示秦始皇的驕奢淫逸。 (行文思路:述其來歷狀其梳洗言其美貌訴其哀怨) 3. 背誦第二段(

29、5分鐘) 四、 課堂小結(jié)(2分鐘) 今天我們學(xué)習(xí)的前兩段屬于課文的描寫部分,主要描寫了兩方面:阿房宮建筑豪華和生活奢靡。其中虛詞、詞類活用的用法非常多,同學(xué)們課后要注意積累復(fù)習(xí)。 作業(yè) 1.背誦第一、二自然段 2.預(yù)習(xí)第三、四自然段 3.思考總結(jié)“而”、“于”在古文中常用的意思 阿房宮賦翻譯(8) 阿房宮賦原文及翻譯 古詩和文言文翻譯是高考必考的內(nèi)容之一,所以平時學(xué)習(xí)過程中要 注意積累。文言文翻譯要以直譯為主,并保持語意通暢,而且應(yīng)注意原文用 詞造句和表達(dá)方式的特點(diǎn)。以下阿房宮賦原文及翻譯僅供參考,請大家 以所在地區(qū)課本為主。 1阿房宮賦原文 六王畢,四海一,蜀山兀,阿房出。覆壓三百余里, 隔

30、離天日。驪山北構(gòu)而西折,直走咸陽。二川溶溶,流入宮墻。五步一樓, 十步一閣;廊腰縵回,檐牙高啄;各抱地勢,鉤心斗角。盤盤焉,囷囷焉,蜂房 水渦,矗不知其幾千萬落。長橋臥波,未云何龍復(fù)道行空,不霽何虹高低 冥迷,不知西東。歌臺暖響,春光融融;舞殿冷袖,風(fēng)雨凄凄。一日之內(nèi),一 宮之間,而氣候不齊。(不知乎一作:不知其;西東一作:東西)妃嬪媵嬙,王 子皇孫,辭樓下殿,輦來于秦,朝歌夜弦,為秦宮人。明星熒熒,開妝鏡也; 綠云擾擾,梳曉鬟也;渭流漲膩,棄脂水也;煙斜霧橫,焚椒蘭也。雷霆乍驚, 宮車過也;轆轆遠(yuǎn)聽,杳不知其所之也。一肌一容,盡態(tài)極妍,縵立遠(yuǎn)視,而 望幸焉。有不得見者,三十六年。(有不得見者

31、一作:有不見者)燕趙之收藏, 韓魏之經(jīng)營,齊楚之精英,幾世幾年,剽掠其人,倚疊如山。一旦不能有, 輸來其間。鼎鐺玉石,金塊珠礫,棄擲邐迤,秦人視之,亦不甚惜。嗟乎!一 人之心,千萬人之心也。秦愛紛奢,人亦念其家。奈何取之盡錙銖,用之如 泥沙使負(fù)棟之柱,多于南畝之農(nóng)夫;架梁之椽,多于機(jī)上之工女;釘頭磷磷, 多于在庾之粟粒;瓦縫參差,多于周身之帛縷;直欄橫檻,多于九土之城郭;管 弦嘔啞,多于市人之言語。使天下之人,不敢言而敢怒。獨(dú)夫之心,日益驕 阿房宮賦翻譯(9) 阿房宮賦翻譯 六國滅亡了,全國被秦統(tǒng)一,蜀地的山頭禿了,阿房宮建成了。覆蓋了三百多里,遮蔽了太陽。從驪山向北邊建起,然后折向西,一直建

32、到咸陽。渭水河樊川的河水緩緩地流著,流進(jìn)阿房宮的墻內(nèi)。走五步就有一個樓,走十步就有一個閣;走廊環(huán)繞曲折,突起的屋檐就像撅起的鳥嘴;各依地形,各種建筑都與中心建筑勾連,相鄰的屋角互相對峙,好像兵戈相斗。整個宮殿群盤旋曲折,像蜂房,又像水渦高高矗立著,不知道他們有幾千幾萬座。長長的橋臥在河上,就像飛龍,天上并沒有云怎么出現(xiàn)了飛龍?復(fù)道在空中穿過,就像彩虹,又不是雨后初晴,哪來的彩虹?分不清高低,也分不清南北東西。歌臺上響起讓人產(chǎn)生暖意的歌聲,使人感到如同春光那樣暖和;人們在殿中跳舞,舞袖擺動,好像帶來了寒氣,讓人感到風(fēng)雨天一樣的凄冷。一天之內(nèi),一個阿房宮里面,然而氣候卻不相同。 六國國君的宮妃,六

33、國國君的女兒和孫女,辭別了原來居住的宮殿,乘輦車來到秦國,早晨唱歌晚上彈弦,成為秦皇宮里的人。像明星一樣閃亮的,是宮人們打開梳妝的鏡子;女人的頭發(fā)亂紛紛的,是在梳鬟發(fā);渭水里漲起一層脂膏,是丟棄的脂水;煙霧繚繞,是在焚燒椒蘭。雷霆一樣突然驚響,是皇宮的車經(jīng)過;轱轆轱轆的車聲越聽越遠(yuǎn),誰也不知道他們到哪里去了。她們的每一部分肌膚,每一種姿容,都美到極點(diǎn),久久地站在那里,望著遠(yuǎn)處,盼望著皇帝來寵愛自己;有的人三十六年也見不到皇帝。 燕趙收藏的金銀珠寶,韓魏經(jīng)營的東西,齊楚的精華,幾世幾代的都從百姓那里搶來,堆積的像山;一旦沒有了,就運(yùn)送到這里。把寶鼎看做鐵鍋,把美玉看做石頭,把金子看做土塊,把珍寶

34、看做石子,扔的到處都是,秦國人看待它們很不珍惜。唉!一個人的心思,也是千萬個人的心思。秦王喜歡奢侈,百姓也顧念他們的家。為什么搜刮時連一絲一毫都不剩,用起來卻像泥沙一樣不珍惜?使得阿房宮中撐房梁的大柱子比南田里的農(nóng)夫還多;梁上的椽子比機(jī)房里的女工還多;外露的釘頭比機(jī)房里的谷粒還多;參差不齊的瓦縫比全身衣服的絲線還多;音樂聲嘈雜一片比鬧市中百姓的喧叫聲還喧鬧。使得天下的人不敢說卻敢在心里發(fā)怒。秦始皇極端孤立的思想,一天天驕橫頑固。戍卒們一聲喊叫,函谷關(guān)就被攻破了,楚國人一把火,就把秦朝的宮殿燒成一片焦土。 滅亡六國的人是六國自己,不是秦國;滅族秦國的人是秦王自己,不是天下人。唉!假使六國的國君各

35、自愛護(hù)他們的百姓,就足夠用來抗拒秦國;秦國統(tǒng)一后,假使也能愛惜六國的百姓,就能傳遞千代甚至傳遞萬代而作為君主,誰能夠滅族呢?秦國的統(tǒng)治者沒有空閑來為自己哀嘆,卻使后來的人為他們哀嘆;后人哀嘆它卻不引以為鑒,也會讓更后來人哀嘆他們。 阿房宮賦翻譯(10) 阿房宮賦翻譯(11) 阿房宮賦原文及翻譯 六王畢,四海一。蜀山兀,阿房出。覆壓三百余里,隔離天日。驪山北構(gòu)而西折,直走咸陽。二川溶溶,流入宮墻。五步一樓,十步一閣;廊腰縵回,檐牙高啄;各抱地勢,鉤心斗角。盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦,矗不知其幾千萬落。長橋臥波,未云何龍復(fù)道行空,不霽何虹高低冥迷,不知西東。歌臺暖響,春光融融;舞殿冷袖,風(fēng)雨凄凄。一

36、日之內(nèi),一宮之間,而氣候不齊。 妃嬪媵嬙,王子皇孫,辭樓下殿,輦來于秦。朝歌夜弦,為秦宮人。明星熒熒,開妝鏡也;綠云擾擾,梳曉鬟也;渭流漲膩,棄脂水也;煙斜霧橫,焚椒蘭也。雷霆乍驚,宮車過也;轆轆遠(yuǎn)聽,杳不知其所之也。一肌一容,盡態(tài)極妍,縵立遠(yuǎn)視,而望幸焉。有不得見者,三十六年。燕趙之收藏,韓魏之經(jīng)營,齊楚之精英,幾世幾年,剽掠其人,倚疊如山。一旦不能有,輸來其間。鼎鐺玉石,金塊珠礫,棄擲邐迤,秦人視之,亦不甚惜 嗟乎!一人之心,千萬人之心也。秦愛紛奢,人亦念其家。奈何取之盡錙銖,用之如泥沙使負(fù)棟之柱,多于南畝之農(nóng)夫;架梁之椽,多于機(jī)上之工女;釘頭磷磷,多于在庾之粟粒;瓦縫參差,多于周身之帛縷

37、;直欄橫檻,多于九土之城郭;管弦嘔啞,多于市人之言語。使天下之人,不敢言而敢怒。獨(dú)夫之心,日益驕固。戍卒叫,函谷舉,楚人一炬,可憐焦土! 嗚呼!滅六國者六國也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。嗟夫!使六國各愛其人,則足以拒秦;使秦復(fù)愛六國之人,則遞三世可至萬世而為君,誰得而族滅也秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鑒之,亦使后人而復(fù)哀后人也。 六國滅亡,秦始皇統(tǒng)一了中國。蜀山的樹木被伐光了,阿房宮才蓋起來。阿房宮占地三百多里,樓閣高聳,遮天蔽日。從驪山之北構(gòu)筑宮殿,曲折地向西延伸,一直修到秦京咸陽。渭水和樊川兩條河,水波蕩漾地流入宮墻。五步一棟樓,十步一座閣。走廊曲折像縵帶一般回環(huán),飛檐像禽鳥

38、在高處啄食。樓閣各依地勢的高下而建,像是互相環(huán)抱,宮室高低屋角,像鉤一樣聯(lián)結(jié),飛檐彼此相向,又像在爭斗。盤旋地、曲折地,密接如蜂房,回旋如水渦,不知矗立著幾千萬座。長橋橫臥在渭水上,(人們看了要驚訝:)天上沒有云,怎么出現(xiàn)了龍?jiān)跇情w之間架木筑成的通道橫空而過,彩色斑斕,(人們看了要詫異:)不是雨過天晴,哪里來的彩虹樓閣隨著地勢高高低低,使人迷糊,辨不清東西方向。臺上歌聲悠揚(yáng),充滿暖意,使人感到有如春光那樣和煦。殿中舞袖飄拂,好象帶來陣陣寒意,使人感到風(fēng)雨交加那樣凄冷。就在同一天,同一座宮里,氣候竟會如此不同。 那些亡了國的妃嬪和公主們,辭別了自己國家的樓閣、宮殿,被一車車送來秦國,日夜獻(xiàn)歌奏樂

39、,成了秦宮里的宮女。星光閃爍,原來是她們打開了梳妝鏡子;綠云繚繞,原來是她們正在早晨梳理發(fā)髻;渭水河面上浮起一層垢膩,原來是她們潑掉的脂粉水;空中煙霧彌漫,是她們在焚燒椒蘭香料?;实鄣膶m車馳過,聲如雷霆,使人驟然吃驚;聽那車聲漸遠(yuǎn),也不知馳到哪兒去了。宮女們用盡心思修飾容貌,打扮得極其嬌媚妍麗,耐心地久立遠(yuǎn)視,盼望皇帝能親自駕臨??墒怯性S多宮女整整等了三十六年,還未見到皇帝。燕、趙、韓、魏、齊、楚收藏的財(cái)寶,聚斂的金玉,搜求的珍奇,這都是多少世代、多少年月以來,從人民那里掠奪來的,堆積得像山一樣。一旦國家滅亡,不能占有了,統(tǒng)統(tǒng)運(yùn)進(jìn)了阿房宮。在這里把寶鼎當(dāng)作鐵鍋,把美玉當(dāng)作石頭,把黃金當(dāng)作土塊,

40、把珍珠當(dāng)作沙石,隨意丟棄,秦人看見了也不覺得可惜。 唉!一個人的心,也就是千萬個人的心。秦始皇喜愛奢侈,老百姓也顧念自己的家業(yè)。為什么搜刮人民的財(cái)物一分一厘都不放過,揮霍時卻像泥沙一樣毫不珍惜呢阿房宮中的柱子,比田里的農(nóng)夫還多;架在梁上的椽子,比織布機(jī)上的女工還多;建筑物上的釘頭,比糧倉里的粟粒還多;橫直密布的屋瓦,比(人民)身上的衣服還要多;欄桿縱橫,比天下的城郭還多;嘈雜的器樂聲,比鬧市的人說話聲還多。秦統(tǒng)治者窮奢極侈,使天下的老百姓敢怒但是不敢言。秦始皇這個獨(dú)夫,卻越來越驕橫頑固。于是,陳勝、吳廣揭竿而起,四方響應(yīng),劉邦攻破函谷關(guān),項(xiàng)羽放了一把火,可惜富麗堂皇的阿房宮變成了一片焦土。 唉

41、!滅亡六國的是六國自己,而不是秦國;滅亡秦國的是秦國自己,而不是天下百姓。唉!如果六國統(tǒng)治者都能愛護(hù)本國人民,那么就有足夠的力量抗拒秦國。如果秦國統(tǒng)治者同樣能愛護(hù)六國的人民,那么秦就能從三世傳下去,甚至可以傳到萬世都為君王,誰還能滅掉秦國呢秦統(tǒng)治者來不及為自己的滅亡哀嘆,只好讓后世的人為他們哀嘆;后世的人如果只是哀嘆而不引為鑒戒,那么又要讓再后世的人為他們哀嘆了。 阿房宮賦原文及翻譯,以供各位同學(xué)參考和學(xué)習(xí),希望同學(xué)們的文言文越學(xué)越好,祝福大家成績進(jìn)步! 阿房宮賦翻譯(12) 阿房宮賦譯文和注釋 文化常識 譯文 六國滅亡,四海統(tǒng)一;蜀地的山變得光禿禿了,阿房宮建造出來了。它從渭南到咸陽覆蓋了三

42、百多里地,宮殿高聳,遮天蔽日。它從驪山北邊建起,折而向西,一直通到咸陽。渭水、樊川浩浩蕩蕩的,流進(jìn)了宮墻。五步一座樓,十步一個閣,走廊長而曲折,突起的屋檐像鳥嘴向上撅起。各自依著地形,四方向核心輻輳,又互相爭雄斗勢。樓閣盤結(jié)交錯,曲折回旋,如密集的蜂房,如旋轉(zhuǎn)的水渦,高高地聳立著,不知道它有幾千萬座。長橋橫臥水波上,天空沒有起云,何處飛來了蒼龍?復(fù)道飛跨天空中,不是雨后剛晴,怎么出現(xiàn)了彩虹?房屋忽高忽低,幽深迷離,使人不能分辨東西。歌臺上由于歌聲響亮而充滿暖意,有如春光融和;舞殿上由于舞袖飄拂而充滿寒意,有如風(fēng)雨凄涼。一天之中,一宮之內(nèi),氣候卻不相同。 六國的妃嬪侍妾、王子皇孫,離開自己的宮殿

43、,坐著輦車來到秦國,他們早上歌唱,晚上奏樂,成為秦國的宮人。明亮的星星晶瑩閃爍,那是宮妃們打開了梳妝的鏡子;烏青的云朵紛紛擾擾,這是宮妃們在梳理晨妝的發(fā)髻;渭水漲起一層油膩,那是她們潑掉的脂粉水;煙靄斜斜上升,云霧橫繞空際,那是宮女們?nèi)计鹆私诽m在熏香;雷霆突然震響,這是宮車駛過去了;轆轆的車聲越聽越遠(yuǎn),無影無蹤,不知道它去到什么地方。她們每一片肌膚,每一種容顏,都美麗嬌媚得無以復(fù)加。宮妃們久久地站著,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地探視,盼望著皇帝來臨。有的宮女竟整整三十六年沒能見到皇帝。 燕趙、韓魏收藏的金玉珍寶,齊國楚國挑選的珍寶,是諸侯世世代代,從他們的子民那里掠奪來的,堆疊得像山一樣。一旦國破家亡,這些再也不能

44、占有了,都運(yùn)送到阿房宮里來。寶鼎被當(dāng)作鐵鍋,美玉被當(dāng)作頑石,黃金被當(dāng)作土塊,珍珠被當(dāng)作沙礫,丟棄得到處都是,秦人看見這些,也并不覺得可惜。 唉,一個人的意愿,也就是千萬人的意愿啊。秦皇喜歡繁華奢侈,人民也顧念他們自己的家。為什么掠取珍寶時連一錙一銖都搜刮干凈,耗費(fèi)起珍寶來竟像對待泥沙一樣。致使承擔(dān)棟梁的柱子,比田地里的農(nóng)夫還多;架在梁上的椽子,比織機(jī)上的女工還多;梁柱上的釘頭光彩耀目,比糧倉里的粟粒還多;瓦楞長短不一,比全身的絲縷還多;或直或橫的欄桿,比九州的城郭還多;管弦的聲音嘈雜,比市民的言語還多。使天下的人民,口里不敢說,心里卻敢憤怒。可是失盡人心的秦始皇的思想,一天天更加驕傲頑固。結(jié)果

45、戍邊的陳勝、吳廣一聲呼喊,函谷關(guān)被攻下,楚兵一把大火,可惜阿房宮化為一片焦土。 唉!滅亡六國的是六國自己,不是秦國啊。消滅秦王朝的是秦王朝自己,不是天下的人啊??蓢@呀!假使六國各自愛護(hù)它的人民,就完全可以依靠人民來抵抗秦國。假使秦王朝又愛護(hù)六國的人民,那么皇位就可以傳到三世還可以傳到萬世做皇帝,誰能夠族滅它呢?秦人來不及哀悼自己,而后人替他們哀傷;如果后人哀悼他卻不把他作為鑒戒吸取教訓(xùn),也只會使更后的人又來哀悼這后人啊。 注釋 六王畢:六國滅亡了。齊、楚、燕、韓、趙、魏六國的國王,即指六國。畢 ,完結(jié),指為秦國所滅。 一:統(tǒng)一。 蜀山兀,阿房出:四川的山光禿了,阿房宮出現(xiàn)了。兀,山高而上平。這

46、里形容山上樹木已被砍伐凈盡。出,出現(xiàn),意思是建成。蜀,四川。 覆壓三百余里:(從渭南到咸陽)覆蓋了三百多里地。這是形容宮殿樓閣接連不斷,占地極廣。覆壓,覆蓋(覆壓:應(yīng)當(dāng)是指“層層疊疊”)。 隔離天日:遮蔽了天日。這是形容宮殿樓閣的高大。 驪山北構(gòu)而西折,直走咸陽:(阿房宮)從驪山北邊建起,折而向西,一直通到咸陽(古咸陽在驪山西北)。走,趨向。 二川溶溶:二川,指渭水和樊川。溶溶,河水緩流的樣子。 廊腰縵回:走廊長而曲折。廊腰,連接高大建筑物的走廊,好像人的腰部,所以這樣說??z,縈繞。回,曲折。 檐牙高啄:(突起的)屋檐(像鳥嘴)向上撅起。檐牙,屋檐突起,猶如牙齒。 各抱地勢:各隨地形。這是寫樓

47、閣各隨地勢的高下向背而建筑的狀態(tài)。 鉤心斗角:指宮室結(jié)構(gòu)的參差錯落,精巧工致。鉤心,指各種建筑物都向中心區(qū)攢聚。斗角,指屋角互相對峙。如今指各自用盡心機(jī)互相排擠。 盤盤焉,囷囷(qn qn)焉,蜂房水渦:盤旋,屈曲,像蜂房,像水渦。焉,相當(dāng)于“凜然”“欣然”的“然”,意為.的樣子。 矗不知其幾千萬落:矗立著不知它們有幾千萬座。矗,形容建筑物高高聳立的樣子。下文“杳不知其所之也”的“杳”,用法與此相同。落,相當(dāng)于“座”或者“所”。長橋臥波,未云何龍:長橋臥在水上,沒有云怎么(出現(xiàn)了)龍?易經(jīng)有“云從龍”的話,所以人們認(rèn)為有龍就應(yīng)該有云。這是用故作疑問的話,形容長橋似龍。 復(fù)道:在樓閣之間架木筑成

48、的通道。因上下都有通道,叫做復(fù)道。霽:雨后天晴 冥迷:分辨不清。 歌臺暖響,春光融融:意思是說,人們在臺上唱歌,歌樂聲響起來,好像充滿著暖意。如同春光那樣融和。融融,和樂。 舞殿冷袖,風(fēng)雨凄凄:意思是說,人們在殿中舞蹈,舞袖飄拂,好像帶來寒氣,如同風(fēng)雨交加那樣凄冷。 妃嬪媵嬙(fepn yng qing):統(tǒng)指六國王侯的宮妃。她們各有等級(妃的等級比嬪、嬙高)。媵是陪嫁的侍女,也可成為嬪、嬙。下文的“王子皇孫”指六國王侯的女兒,孫女。 辭樓下殿,輦(nin)來于秦:辭別(六國的)樓閣宮殿,乘輦車來到秦國。 明星熒熒,開妝鏡也:(光如)明星閃亮,是(宮人)打開梳妝的鏡子。熒熒,明亮的樣子。下文緊

49、連的四句,句式相同。漲膩:漲起了(一層)脂膏(含有胭脂、香粉的洗臉的“脂水”)。 椒蘭:兩種香料植物,焚燒以熏衣物。 轆轆遠(yuǎn)聽:車聲越聽越遠(yuǎn)。轆轆,車行的聲音。 杳:遙遠(yuǎn)得蹤跡全無。 一肌一容,盡態(tài)極妍:任何一部分肌膚,任何一種姿容,都嬌媚極了。態(tài),指姿態(tài)的美好。妍,美麗。 縵立:久立??z,通“慢” 幸:封建時代皇帝到某處,叫“幸”。妃,嬪受皇帝寵愛,叫“得幸”。 三十六年:秦始皇在位共三十六年。按秦始皇二十六年(前221年)統(tǒng)一中國,到三十七年(前209年)死,做了十二年皇帝,這里說三十六年,指其在位年數(shù),形容阿房宮很大,有36年都沒有見到皇帝的宮女。 收藏:指收藏的金玉珍寶等物。下文的“經(jīng)

50、營”也指金玉珍寶等物。“精英”,形容詞作名詞,精品,也有金玉珍寶等物的意思。 剽(pio)掠其人:從人民那里搶來。剽 ,搶劫,掠奪。人,民。唐避唐太宗李世民諱,改民為人。下文“人亦念其家”“六國各愛其人”“秦復(fù)愛六國之人”的“人”,與此相同。 倚疊:積累。 鼎鐺(chng)玉石,金塊珠礫:把寶鼎看作鐵鍋,把美玉看作石頭,把黃金看作土塊,把珍珠看作石子。鐺,平底的淺鍋。 邐迤(l y):連續(xù)不斷。這里有“連接著”、“到處都是”的意思。 一人之心,千萬人之心也:心,心意,意愿. 奈何:怎么,為什么。 錙銖(zzh):古代重量名,一錙等于六銖,一銖約等于后來的一兩的二十四分之一。錙、銖連用,極言其細(xì)

51、微。 負(fù)棟之柱:承擔(dān)棟梁的柱子。 磷磷:水中石頭突立的樣子。這里形容突出的釘頭。 庾(y):露天的谷倉。 九土:九州。 獨(dú)夫:失去人心而極端孤立的統(tǒng)治者。這里指秦始皇。 固:頑固。 戍卒叫:指陳勝、吳廣起義。 函谷舉:劉邦于公元前206年率軍先入咸陽,推翻秦朝統(tǒng)治,并派兵守函谷關(guān)。舉,被攻占。 楚人一炬:指項(xiàng)羽(楚將項(xiàng)燕的后代)也于公元前206年入咸陽,并焚燒秦的宮殿,大火三月不滅。 使:假使。 遞:傳遞,這里指王位順著次序傳下去。 萬世:史記秦始皇本紀(jì)載:秦始皇統(tǒng)一六國后,“下詔曰:“朕為始皇帝,后世以計(jì)數(shù),二世,三世至于萬世,傳之無窮?!比欢爻瘍H傳二世便亡。 族:使滅族。不暇:來不及。

52、哀:哀嘆。 文化常識: 賦 我國古代的一種有韻文體,介于詩和散文之間,類似于后世的散文詩。它講求文采、韻律,兼具詩歌和散文性質(zhì)。其特點(diǎn)是的鋪采擒文、體物寫志,側(cè)重于寫景、借景抒情。最早出現(xiàn)于諸子散文中,叫“短賦;以屈原為代表的“騷體是詩向賦的過渡,叫“騷賦;漢代正式確立了賦的體例,稱為“辭賦;魏晉以后,日益向駢對方向發(fā)展,叫“駢賦;唐代又由駢體轉(zhuǎn)入律體叫“律賦;宋代以散文形式寫賦,稱為“文賦。著名的賦有杜牧的阿房宮賦曹植的洛神賦、歐陽峰的秋聲賦、蘇軾的前赤壁賦、庾信的哀江南賦等。 中國的古稱 赤縣神州、中華、華夏、函夏、九州、九域,九土、九區(qū)、九牧、八州、禹城、禹跡、禹甸、國內(nèi)、中和, 原、四

53、海、中土、天朝 廊 屋外有頂?shù)倪^道?;竟δ転檎陉?、防雨和供人小憩。殿堂檐下的廊,作為室內(nèi)外的過渡空間,是構(gòu)成造型上虛實(shí)變化的要手段。 梁 即橫梁、大梁,架于木頭圓柱上的一根最主要的木頭,以形成屋脊,是中國傳統(tǒng)木結(jié)構(gòu)建筑中骨架的復(fù)道樓閣間有上下兩重通道而架空者稱復(fù)道。俗稱天橋。 妃嬪媵嬙 統(tǒng)指六國王侯的宮妃。她們各有等級,妃的等級比嬪、嬙高。媵是陪嫁的人,也可能成為嬪、嬙。 輦 用人推挽的車。秦以前,卿大夫皆可乘輦;秦以后,唯天子才得乘輦。因此,“輦“輦轂“輦下常常成為天 子、天子車駕、天子所居的宮廷、京師的代稱。 幸 封建時代皇帝到某處,叫“幸。妃、嬪受皇帝寵愛,叫“得幸”。 鼎鐺 “鼎”是

54、我國古代的炊具。最早是陶制的,殷商以后始用青銅制作。鼎腹一般呈圓形,下有三足,故有“三足 鼎立”之說。鼎的上沿有兩耳,可穿進(jìn)棍棒抬舉??稍诙Ω瓜旅鏌?。鼎的大小因用途不同而差別較大?!拌K”指平底的淺鍋。 錙銖 古代重量單位。一錙等于六銖,一銖約等于后來一兩的二十四分之一。錙、銖連用,形容極為細(xì)微。 椽 放在檁上架著屋頂?shù)哪緱l。 成語 鉤心斗角 原指宮室結(jié)構(gòu)參差錯落,精巧工致。后指各用心機(jī),互相排擠。 朝歌夜弦 形容整天沉迷于歌舞,逸樂無度。 盡態(tài)極妍 形容把儀態(tài)的美艷盡量展示出來。 鼎鐺玉石 視鼎如鐺,視玉如石。形容生活極其奢侈。 敢怒而不敢言 心里憤怒而嘴上不敢說。指懾于威脅,胸中憤怒不敢吐

55、露。 阿房宮賦翻譯(13) 阿房宮賦翻譯 六國被秦國所滅,天下統(tǒng)一了。蜀山光禿了,阿房宮出現(xiàn)了。(它)掩蓋三百余里,(樓閣高聳)遮天蔽日。(阿房宮)從驪山向北建造,向西面折回,一直趨向咸陽。(渭水、樊川)兩條河流波濤滾滾,流入宮墻。五步一座高樓,十步一座亭閣;走廊像腰帶一樣回環(huán)曲折,突起的檐角尖聳,猶如禽鳥仰首高啄;(這些樓閣)各依著地勢環(huán)抱呼應(yīng),各種建筑物都向中心攢聚,屋角互相對峙,參差錯落。 盤盤的,曲曲的,像蜂房,像水渦,高聳著不知它們有幾千萬座。長橋橫臥在水面上,(就如同游龍一般)沒有出現(xiàn)云彩,怎么會出現(xiàn)蛟龍呢?復(fù)道橫空而跨,(就好像天上的彩虹,)沒有雨過天晴,怎會出現(xiàn)彩虹呢?(樓閣)

56、高低錯落,迷茫不清,分不清南北西東。臺上歌聲溫潤,充滿暖意,如同春光那樣融合;人們在殿中舞蹈,舞袖飄拂,好像帶來寒氣,如同風(fēng)雨交加般的凄冷。一天之內(nèi),同一座宮殿之中,卻(讓人感到)寒暖不均,天氣不同。 六國的妃嬪宮女,王侯的公主、孫女,辭別了(自己國家的)樓閣宮殿,乘輦車來到秦國。日夜唱歌彈琴,成了秦皇的后宮之人。像明星一樣閃亮,原來是(宮女們)打開了梳妝鏡;(顏色似)烏云紛擾,原來是(宮女們)一早梳理發(fā)髻;渭水漲起了一層油膩,原來是(宮人們)潑掉的漂滿粉脂的洗臉?biāo)?;煙霧彌漫,原來是(宮人們)點(diǎn)燃了椒蘭香料。像雷聲一般震響,原來是(皇上的)宮車馳過;車聲聽起來越聽越遠(yuǎn),不知它駛向什么地方。宮人

57、們每一處肌膚,每一處容貌,都極盡嬌艷美麗的姿態(tài),(她們)久久地佇立遠(yuǎn)望,希望得到(皇上)的寵愛;(可是,)有的宮人三十六年從未見到過(皇上)。 燕國趙國的收藏的金銀珠寶,韓國魏國聚斂的金銀,齊國楚國的珠寶,多少代,多少年,從(本國)百姓那里攻擊掠奪而來,堆積如山;一旦(國家滅亡)不能再占有,統(tǒng)統(tǒng)運(yùn)進(jìn)了阿房宮中,把寶鼎當(dāng)做鐵鍋,把美玉看作石頭,把黃金當(dāng)做土塊,把珍珠看成石子,到處拋擲,秦國人見了,也不是很珍惜。唉!一個人的心,也是千萬人的心!秦統(tǒng)治者喜歡繁華奢侈,人民百姓也都顧念自己的家。為什么搜刮(百姓的財(cái)物)一點(diǎn)都不放過,揮霍起來卻像泥沙一樣隨便呢?讓支撐屋梁的柱子,比農(nóng)田里的農(nóng)夫還多;讓架

58、在屋梁上的椽子,比布機(jī)上的織女還多;顆顆突出的釘頭,比糧倉里的米粒還多;讓參差不齊的瓦縫,比全身絲縷還多;橫豎的欄桿,比九州的城郭還多;音樂聲音嘈雜嘈雜,比百姓的話語還多。 致使天下的人,不敢說話而只敢含怒。極端孤立而失去民心的秦始皇的心,一天比一天更加驕橫頑固。戍守邊關(guān)的起義軍振臂一呼,函谷關(guān)被攻占,楚人(項(xiàng)羽)放一把大火焚燒,可惜(富麗堂皇的阿房宮)化成了一片焦土! 使六國滅亡的,是六國自己,不是秦國。消滅秦國的,是秦統(tǒng)治者,不是天下的人民。唉!如果六國諸侯各自愛護(hù)自己的百姓,那么就足夠用來抵抗強(qiáng)秦;如果秦(在統(tǒng)一全國后)再能愛護(hù)六國的百姓,那么就可以傳遞到三世甚至傳到萬世一直作君王,誰還

59、能滅掉(它)呢?秦王朝的統(tǒng)治者來不及為哀憐自己,只有后人哀憐它的滅亡;后代人哀嘆秦的滅亡卻不能引以為鑒,也讓再后來的人再哀憐后人了。 阿房宮賦默寫: 1、驪山北構(gòu)而西折,。,。 2、五步一樓,十步一閣;,。,。 3、,蜂房水渦,。 4、明星熒熒,開妝鏡也;,;,;煙斜霧橫,焚椒蘭也。,。 5、燕趙之收藏,韓魏之經(jīng)營,幾世幾年,。 6、一旦不能有,。,。,秦人視之,亦不甚惜。 7、長橋臥波,?,? 8、高低冥迷,。,。,。 9、使負(fù)棟之柱,;,多于機(jī)上之工女;釘頭磷磷,;,多于周身之帛縷;,多于九土之城郭; 管弦嘔啞,。 10、使天下之人,。獨(dú)夫之心,日益驕固。,。,! 11、滅六國者,非秦也。

60、,秦也,。 12、,則足以拒秦;使秦復(fù)愛六國之人,? 13、秦人不暇自哀,;,。 翻譯句子: 1. 廊腰縵回,檐牙高啄;各抱地勢,鉤心斗角。 2. 盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦,矗不知乎幾千萬落。 3. 高低冥迷,不知東西。歌臺暖響,春光融融。舞殿冷袖,風(fēng)雨凄凄。 4. 一肌一容,盡態(tài)極妍,縵立遠(yuǎn)視,而望幸焉。 5. 鼎鐺玉石,金塊珠礫,棄擲邐迤,秦人視之,亦不甚惜。 6. 一人之心,千萬人之心也。秦愛紛奢,人亦念其家。 7. 使天下之人,不敢言而敢怒。獨(dú)夫之心,日益驕固。 8. 戍卒叫,函谷舉。楚人一炬,可憐焦土。 9. 使六國各愛其人,則足以拒秦。使秦復(fù)愛六國之人,則遞三世可至萬世而為君,誰得

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論