




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、第二章 變異研究世界文學(xué)關(guān)系的模式 本民族文化異文化 (抗衡以及融合) 產(chǎn)物:變異體文學(xué)例:佛教對中國文學(xué)的影響1、佛典使文學(xué)語言更豐富:如:世界、究竟、因果、單刀直入、一絲不掛、聚沙成塔、作繭自縛等。2、對文學(xué)形式、題材的影響: 唐代變文體文學(xué)目連救母大目乾連冥間救母變文 例二:水滸傳人物形象變異一、變異學(xué)的概念及研究范疇同源的文學(xué)在不同國家、不同文明的傳播與交流中,在語言翻譯層面、文學(xué)形象層面、文學(xué)文本層面、文化層面產(chǎn)生了文化過濾、文化誤讀與創(chuàng)造性叛逆,產(chǎn)生了形象的變異與接受的變異,甚至發(fā)生“他國化”式的蛻變,這些都是變異學(xué)所關(guān)注的要點(diǎn)。 文化過濾的三層含義(1).接受者的文化構(gòu)成(2).
2、接受過程中的主體性與選擇性(3).接受者對影響的反作用文化過濾的作用機(jī)制1、現(xiàn)實(shí)語境、傳統(tǒng)文化的過濾作用2、語言差異的過濾作用3.接受者個體文化心理結(jié)構(gòu)對外來文學(xué)接受的文化過濾2、文化誤讀:所謂文化誤讀,就是研究主體按照自身的文化傳統(tǒng)、思維方式、自己所熟悉的一切去解讀另一文化系統(tǒng)的文學(xué)現(xiàn)象,從而產(chǎn)生理解上的錯位,按我所需地加以切割、加工,讀出研究對象所沒有的意義。(黎躍進(jìn):外國文學(xué)研究的創(chuàng)新:對象、角度與誤讀還原)紅樓夢早期的英文版本:黛玉Black Jade(黑色的玉)。Jade的引申義:A.loose woman:“放蕩的女人”;B.horse:馬Black Jade=a loose wo
3、man of dark skin/black horse黛玉的英譯名有了“蕩婦”的意象。林黛玉,別號“瀟湘妃子”?!盀t湘妃子”被譯成“River Queen(江河王后)?!盀t湘館”被譯成“Naiads House”?!癗aiad”是古希臘文化傳統(tǒng)中的水泉之神,住在河灘、湖泊、泉水中,是西方文化中美麗、天真、快樂和仁愛的形象,她是天真的陽光女孩。李紈,字宮裁?!皩m裁”:Kung-tsai(Palace Seamstress)。Palace Seamstress=皇宮里的女裁縫“鴛鴦”: Faithful Goose=忠誠的鵝。創(chuàng)造性叛逆 文學(xué)翻譯中的創(chuàng)造性表明了譯者以自己的藝術(shù)創(chuàng)造才能去接近和再
4、現(xiàn)原作的一種主觀努力;文學(xué)翻譯中的叛逆性,即譯者在翻譯過程中為達(dá)到某一主觀愿望而造成的一種譯作對原作的客觀背離。二、變異學(xué)的主要理論1.文化過濾與文學(xué)誤讀,研究文學(xué)交流中接受者的不同文化背景和文化傳統(tǒng)對交流信息的選擇、改造、移植、滲透的作用以及接受方對影響的反作用。2.譯介學(xué),研究跨語際翻譯過程中發(fā)生的種種語言變異現(xiàn)象,并探討產(chǎn)生這些變異的社會、歷史以及文化根源。3.形象學(xué),研究一部作品、一種文學(xué)中的異國形象。4.接受學(xué),研究一個國家的作品被外國讀者、社會接受過程中出現(xiàn)的變異現(xiàn)象。5.文學(xué)的他國化,研究文學(xué)在經(jīng)過文化過濾、譯介、接受之后的一種更為深層次變異的現(xiàn)象?!叭毡緞?chuàng)作”西方出版的“日本創(chuàng)
5、作”,共12部:陌生日本之一瞥(Glimpses of Unfamiliar Japan,兩卷,1894)來自東方(Out of the East,1895)心(Kokoro,1896)佛土拾穗集(Gleanings in Buddha-Fields,1897)異國風(fēng)物及回想(Exotics and Retrospectives,1898)靈的日本(In Ghostly Japan,1899)陰影(Shadowings,1900)日本雜錄(A Japanese Miscellany,1901)骨董(Kotto,1902)怪談(Kwaidan,1904)日本試解(Japan:An Attempt at Interpretation,1904)天河的傳說及其他(The Romance of the Milky Way and Other Stories,1905)在日出版5篇翻譯改編的日本傳說故事怪談日本自古以來靈異恐怖故事的總稱。第一階段:歐洲(1850年6月27日1869年): 希臘、英國、法國第二階段:美國(1869
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 一種高階不連續(xù)富集有限元及其在平面夾雜問題中的應(yīng)用研究
- 商用漢堡供貨合同范例
- 2025至2030年中國家用電器接插件數(shù)據(jù)監(jiān)測研究報(bào)告
- 勘探合同范本
- 同城配送合同范本
- 中央采購安裝合同范本
- 勞務(wù)輸送合同范本
- 嘔吐毒素?fù)p傷小鼠腸道機(jī)制及槲皮素的保護(hù)作用研究
- 敏捷開發(fā)在CM軟件公司項(xiàng)目管理的應(yīng)用研究
- 農(nóng)房建筑合同范例
- 超市消防應(yīng)急疏散預(yù)案
- 當(dāng)代藝術(shù)博覽會的學(xué)術(shù)性建構(gòu)歷程與問題
- 數(shù)字媒體技術(shù)基礎(chǔ)實(shí)訓(xùn)指導(dǎo)
- 寺廟線上運(yùn)營策劃方案
- 醫(yī)院基建科招聘筆試題目
- 《Unit2Myfavoriteseason》教學(xué)設(shè)計(jì)課件
- 七年級上冊生物期末測試卷(含答案)
- 路基分層-表格-
- 離婚協(xié)議書電子版下載
- 中醫(yī)藥膳學(xué)124張課件
- 汽車法規(guī)第一章
評論
0/150
提交評論