文體與翻譯分析解析課件_第1頁
文體與翻譯分析解析課件_第2頁
文體與翻譯分析解析課件_第3頁
文體與翻譯分析解析課件_第4頁
文體與翻譯分析解析課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩39頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、Format Heading (Senders address, date of writing) Inside address (Recipients name, title, company, address) Salutation Body Valediction/ Complimentary closing Senders signature enclosurepostscript P.S.A business letter may also include the following optional information:Subject line Enclosures (Encl

2、.: or Enc.:) Carbon Copy Recipients (cc:) SampleJuly 7, 2012My dear Dorothy, Congratulations upon the birth of your daughter. May the good fairies shower upon her the gifts of good ness, wisdom, and beauty.Very sincerely yoursCharlotte Trent親愛的多蘿茜: 恭賀你喜得千金。祝她善良聰明美麗。夏洛蒂特倫特敬賀2012年7月7日Dear Mr. Li, I am

3、 very sorry that because of long standing arrangements it will not be possible for me to attend, but we do appreciate the opportunity to have met the visiting study group, and sincerely hope that their stay in this country has been both pleasant and profitable.Yours faithfullyBob Adams李先生: 由于早已有了其他安

4、排,恕本人屆時(shí)不能參加,不勝抱歉。有幸會見來訪小組的成員,十分高興。衷心希望他們在我國的訪問愉快,并有所裨益。此致敬禮!你忠實(shí)的鮑勃亞當(dāng)斯公函英語的交流目的是磋商公務(wù),重點(diǎn)和中心思想必須突出,一目了然。由于公函一般談的都是公事,因此使用正式英語,用詞力求簡潔、準(zhǔn)確、莊重,避免空泛,講求記實(shí)(factual)。公函尾首大都按固定程式行文,使用套語,講究規(guī)格。Thank you for your letter dated.X日來函收悉,致謝。Your early reply will be appreciated.即復(fù)為盼。You are requested to kindly look into

5、 the matter.敬希查明。We received your letter of . It is gratifying to note that.你方X月X日來函收到。欣悉We are enclosing a copy of our catalog as requested in your letter of.茲隨函寄上貴方X月X日來信中所需的我方產(chǎn)品目錄一份。In view of the brisk demand for this commodity, we recommend you to work fast and place the order with us as soon a

6、s possible.鑒于對我方貨物之殷需,建議你方盡快做出決定并向我方下單。We shall appreciate it very much if you would send us the relative control documents.如蒙貴方寄送有關(guān)控制文件,本方則不勝感激。We regret to inform you that we are unable to what you required now.很遺憾,目前無法提供所需商品,特此通知。由于公函往來多屬磋商、答詢公務(wù),往往涉及愿望、允諾、贊許、建議、催促、詢問、拒絕、辯解或申述、質(zhì)問、譴責(zé)等等,情態(tài)比較豐富,但在表達(dá)上

7、一般都比較婉轉(zhuǎn)、含蓄、盡量保持“公事公辦的持重感”(businesslike poise)。We should be grateful/ obliged if you could provide us with all possible information on your market.We wish to draw your attention to the fact that the buyers are in urgent need of the contracted goods.Your quotation sheet for Black Tea has been received

8、 with thanks.We are very pleased to say that we find your initial shipment quite satisfactory.While we appreciate your order, we very much regret that we cannot entertain any fresh business in this line owing to heavy commitments.We are compelled to express our surprise and disappointment at finding

9、 the goods obtained in your last shipment not up to the agreed standard.As soon as we have booked the necessary shipping space, we shall advise you of the name of the steamer and the shipment date without delay.由于公函英語重在記實(shí),譯文總的要求是不求虛飾但求簡明、嚴(yán)謹(jǐn)、準(zhǔn)確,特別是事實(shí)細(xì)節(jié)(包括日期、數(shù)量、代號等等)不應(yīng)疏漏,以免貽誤工作。公函文體目前雖有平易化的趨勢,但總的說來仍是一

10、種比較正式的拘謹(jǐn)文體,不容許揮灑自如,函件中的情態(tài)雖常有變化,但一般在表述上都很婉轉(zhuǎn)。漢語公文及公函用語和行文都講求端重,常用文言詞語,套語亦多。常用的公函詞語如“收悉、承蒙、乞諒、見告、為盼、賜復(fù)”等等現(xiàn)在還可酌情使用。翻譯公函全文時(shí)請保留英語正式書信程式,不必套用中國傳統(tǒng)舊式。在實(shí)際工作中,公函使用者往往不要求將函件全譯,而只需摘譯。正確(Correctness)清晰(Clearness)簡明(Conciseness)完整(Completeness) 禮貌(Courtesy)。Dear Mr/Ms, This is to introduce Mr Frank Jones ,our new

11、marketing specialist who will be in London from April 5 to mid-April on business. We shall appreciate any help you can give Mr Jones and will always be happy to reciprocate. Yours faithfully尊敬的先生/小姐, 現(xiàn)向您推薦我們的市場專家弗蘭克瓊斯先生。他將因公務(wù)在四月15日到四月中旬期間停留倫敦。 我們將非常感謝您向瓊斯先生提供的任何幫助,并非常高興施以回報(bào)。 您誠摯的Dear Mr Minister All

12、ow me to convey my congratulations on your promotion to Minister of Trade. I am delighted that many years service you have given to your country should have been recognized and appreciated. We wish you success in your new post and look forward to closer cooperation with you in the development of tra

13、de between our two countries. Sincerely 尊敬的部長先生, 請?jiān)试S我向您升任貿(mào)易部長表示祝賀。多年來你對國家的貢獻(xiàn)被認(rèn)可,欣賞,我非常高興。我們祝愿您在新的職位取得成功,期待我們兩國在貿(mào)易發(fā)展上進(jìn)一步合作。 誠摯的Rogers Chemical Supply Co. 10E. 22 Street, Omaha, Neb Gentlemen: We have obtained your name and address from Aristo Shoes, Milan , and we are writing to enquire whether you w

14、ould be willing to establish business relations with us. We have been importers of shoes for many years. At present, We are interested in extending our range and would appreciate your catalogues and quotations. If your prices are competitive we would expect to transact a significant volume of busine

15、ss. We look forward to your early reply. Very truly yours自米蘭職權(quán)里斯托鞋類公司取得貴公司和地址,特此修函,祈能發(fā)展關(guān)系。多年來,本公司經(jīng)營鞋類進(jìn)口生意,現(xiàn)欲擴(kuò)展業(yè)務(wù)范圍。盼能惠賜商品目錄和報(bào)價(jià)表。 如價(jià)格公道,本公司必大額訂購。 煩請?jiān)缛召n復(fù)。 此致 We would like to inform you that we act on a sole agency basis for a number of manufacturers. We specialize in finished cotton goods for the Mid

16、dle eastern market: Our activities cover all types of household linen. Until now , we have been working with your textiles department and our collaboration has proved to be mutually beneficial. Please refer to them for any information regarding our company. We are very interested in an exclusive arr

17、angement with your factory for the promotion of your products in Bahrain. We look forward to your early reply. 本公司擔(dān)任多家廠家的獨(dú)家代理,專營精制棉織品,包括各種家用亞麻制品,行銷中東。 與貴公司向有業(yè)務(wù)聯(lián)系,互利互作。貴公司紡織部亦十分了解有關(guān)業(yè)務(wù)合作之情況。 盼望能成為貴公司獨(dú)家代理,促銷在巴林市場的貨品。 上述建議,煩請?jiān)缛召n復(fù),以便進(jìn)一步聯(lián)系合作。 此致 敬禮 Many thanks for your letter and enclosures of 12 Septembe

18、r. We were very interested to hear that you are looking for an UK distributor for your teaching aids. We would like to invite you to visit our booth,no.6,at next months London Toy Fair, at Earls court , which starts on 2 October. If you would like to set up an appointment during non exhibit hall hou

19、rs please call me. I can then arrange for our sensor staff to be present at the meeting. We look forward to hearing from you.多謝9月12日的來信和附件。獲悉貴公司有意物色英國銷售商推廣教學(xué)輔助設(shè)備, 甚感興趣。 本公司將于10月2日于厄爾大樓舉行的聳敦玩具商品交易會上展示產(chǎn)品,誠邀貴公司派員參觀設(shè)于46號之?dāng)偽?。如能安排于非展出時(shí)間面談,煩請電復(fù)。定必委派高層人員赴會。 本公司深知貴公司產(chǎn)品精美質(zhì)優(yōu),希望能發(fā)展互惠之業(yè)務(wù)。 特此奉告,并候復(fù)音。 We enclose o

20、ur new catalogue and price list. The revised prices will apply from 1 April 1997. You will see that there have been number of changes in our product range. A number of improved models have been introduced. Out range of washing machines has been completely revamped. Many popular lines, however, have

21、been retained unchanged. You will be aware that inflation is affecting industry as a whole. We have been affected like everyone else and some price increases have been unavoidable. We have not, however, increased our prices across the board, In many cases, there is a small price increase, but in oth

22、ers, none at all. We can assure you that the quality of our consumer durables has been maintained at a high standard and that our service will continue to be first class. We look forward to receiving your orders. 謹(jǐn)謝上新的商品目錄和價(jià)格表。修訂價(jià)格定于1997年4月1日起生效。產(chǎn)品系列有一大革新,增加了不少改良的型號,扒出一系列新款的洗衣機(jī),但許多款的開動號仍保持不變。通貨膨脹影響整

23、個(gè)工業(yè)連帶令貨品價(jià)格上漲。雖然如此,本公司并未全面提升價(jià)格,調(diào)整幅度亦不大。 本公司堅(jiān)守一貫信念,務(wù)求出產(chǎn)優(yōu)質(zhì)之耐用消費(fèi)品,迎合顧客的需要。 謝謝貴公司多年惠顧,盼繼續(xù)合作。社交信函包括的范圍很廣, 按內(nèi)容與功能來分, 有祝賀、慰問、感謝、介紹、吊唁、邀請、道歉、詢問和通知等等。每一封社交書信都有一個(gè)特定而明確的目的。此類書信一般都開門見山, 中肯切題, 不涉及與該目的無關(guān)之事。在翻譯英語社交書信時(shí), 行文要審慎, 遣詞造句應(yīng)真摯懇切, 并根據(jù)不同類型書信的各自風(fēng)格, 采用靈活多樣的翻譯方法, 使譯文在語言和風(fēng)格上盡可能地忠實(shí)于原信。此外還需遵循其應(yīng)有的格式。Dear Mr Harper, I

24、 have learned with delight that you and your wife are the proud parents of a new baby boy . My hearty congratulations! You must be overjoyed at having become a father. Kindly let me know when I may come over to see the mother and baby. I wish you both all possible joy and happiness with your son. Yo

25、urs most sincerely, Nellie Martin親愛的哈普先生: 我高興地獲悉你們夫婦新生一子, 你們定會為此感到自豪。我向你表示衷心的祝賀! 你一定會為自己做了父親而極感愉快。 請告訴我, 什么時(shí)候可以前去看望你的夫人和小寶貝。 祝愿你們倆和愛子快樂、幸福。 你最真誠的內(nèi)莉葉馬丁Dear Edward , The painful news of the passing away of your beloved father reached us this morning, and we were so shocked that we could not at first b

26、elieve it. How great the sorrow of your family must be and I know of no words to console you in this sad hour. I wish to offer my sincerest condolences upon this sad event. Ill call on you immediately in person to pay the last mark of respect to the spirit of the deceased. My wife joins with me in s

27、ending our kindest condolences and sympathy.Yours sincerely, Conrad Ellis 親愛的愛德華: 今天上午我們獲悉你父親去世的噩耗, 感到十分震驚, 當(dāng)時(shí)我們都難以相信這會是真的。 你們?nèi)乙欢ǚ浅1? 我難以找到恰當(dāng)?shù)恼Z言來減輕你的悲傷。謹(jǐn)致深切哀悼。我將立即親來吊唁, 在令尊的靈前致哀。 我妻子也向你表示最沉痛的哀悼和深切問候。你真誠的康拉德埃利斯Dear Mr Peterson, I was thrilled and excited when I received the book “Modern English” yo

28、u sent me. Its indeed an invaluable book and a real help to the study of the English language. What a precious book! Thank you ever so much for your generosity and thoughtfulness.Many of my colleagues have constantly mentioned its merits and I should say that it is the only book of its kind which su

29、ggests to the Chinese students ways to read, write and speak English to their great benefit. It is, in fact, a key to the mastery of idiomatic English.I repeat my thanks, in which my wife joins me. Sincerely yours, Anthony Stewart親愛的彼特森: 當(dāng)我收到你寄來的現(xiàn)代英語一書時(shí), 我格外欣喜。這確實(shí)是一本好書, 真正有助于英語學(xué)習(xí)。一本多么難得的寶書啊! 多謝你的關(guān)懷和慷慨的幫助。 我的許多同事常提到這本書的優(yōu)點(diǎn)。我要說的是, 這是唯一一本可以使中國學(xué)生獲益很多, 了解如何讀、寫、說英語的書。事實(shí)上, 它是掌握道地英語的一個(gè)訣竅。 我們夫婦二人再次致謝。您真誠的安東尼斯圖爾特Dear Mrs Benton ,Please excuse me for my brief delay in returning your book,which I read through with great interest. I had finished read

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論