




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、出口貿(mào)易合同最新版本我們的合同現(xiàn)在在我們的生活中已經(jīng)是很常見的了,今天小編就給大家整理了貿(mào)易英語,有需要的就來參考一下哦 出口貿(mào)易經(jīng)典的合同 合同編號(hào)contract no:_ 簽訂日期 date:_ 簽訂地點(diǎn)signed at:_ 賣方:_ 電話tel:_ thesellers: 傳真fax:_ 地址:_ 電報(bào)cable:_ address:電傳telex:_ 買方:_ 電話tel:_ thebuyers:傳真fax:_ 地址:_ 電報(bào)cable:_ address:電傳telex:_ 經(jīng)買賣雙方確認(rèn)根據(jù)下列條款訂立本合同: 1.the undersigned sellers and buy
2、ers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below: 允許溢短_%。 _%more or less in quantity and value allowed. 2.成交價(jià)格術(shù)語:fobcfrcifddu terms: 3.包裝: packing 4.裝運(yùn)嘜頭: shipping marks: 5.運(yùn)輸起訖:由_經(jīng)_到_ shipment from_to _ 6.轉(zhuǎn)運(yùn):允許不允許;分批裝運(yùn):允許不允許 transhipment:allowednot allow
3、ed partial shipments:allowednot allowed 7.裝運(yùn)期: shipment date: 8.保險(xiǎn):由_按發(fā)票金額110%,投保_險(xiǎn),另加保_險(xiǎn)至_為止。 insurance: to be covered by the _ for 110% of the invoice value covering _ additional _ form _ to _. 9.付款條件: terme of payment: 買方不遲于_年_月_日前將100%的貨款用即期匯票/電匯送抵賣方。 the buyers shall pay 100% of the sales proce
4、eds through sight (demand) draft/by t/t remittance to the sellers not later than _ 買方須于_年_月_日前通過_銀行開出以賣方為受益人的不可撤銷_無期信用證,并注明在上述裝運(yùn)日期后_天內(nèi)在中國議付有效,信用證須注明合同編號(hào)。 the buyers shall issue an irrevocable l/c at _ sight through _ in favour of the sellers prior to _indicating l/c shall be valid in china through n
5、egotiation within _ day after the shipment effected, the l/c must mention the contract number. 付款交單:買方應(yīng)對賣方開具的以買方為付款人的見票后_天付款跟單匯票,付款時(shí)交單。 documents against payment:(d/p) the buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at _ sight by the sellers. 承兌交單:買方應(yīng)對賣方開具的以買方
6、為付款人的見票后_天承兌跟單匯票,承兌時(shí)交單。 documents against acceptance: (d/a) the buyers shall duly accept the documentary draft made out to the buyers at _ days by the sellers. 10.單據(jù):賣方應(yīng)將下列單據(jù)提交銀行議付/托收。 documents requireo: the sellers shallpresent the following documentsrequired for negotiation/collection to the bank
7、s. 整套正本清潔提單。 full set of clean on board ocean bills of lading. 商業(yè)發(fā)票一式_份。 signed commercial invoice in _copies. 裝箱單或重量單一式_份。 packing list/weight memo in _copies. 由_簽發(fā)的質(zhì)量與數(shù)量證明書一式_份。 certificate of quantity and qualityin _ copies issed by _ 保險(xiǎn)單一式_份。 insurance policy in _ copies. 由_簽發(fā)的產(chǎn)地證一式_份。 certifica
8、te of origin in _ copiesissued by _ 11.裝運(yùn)通知:一俟裝運(yùn)完畢,賣方應(yīng)即電告買方合同號(hào)、品名,已裝載數(shù)量、發(fā)票總金額,毛重,運(yùn)輸工具名稱及啟運(yùn)日期等 shipping advice: the sellers shall immediately,upon the completion of the loading of the goods, advise the buyers of the contrant no, name s of commodity, loaded quantity, invoice values, gross weight, name
9、s of vessel and chipment date by tlx/fax. 12.檢驗(yàn)與索賠 inspection and claims: 賣方在發(fā)貨前由_檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)對貨物的品質(zhì)、規(guī)格和數(shù)量進(jìn)行檢驗(yàn),并出具檢驗(yàn)證明書。 the buyers shall bave the qulities, specifications, quatities of ths goods carefully inspected by the _ inspection authority, which shall issue inspection certificate before shipment. 貨物到
10、達(dá)目的口岸后,買方可委托當(dāng)?shù)氐纳唐窓z驗(yàn)機(jī)構(gòu)對貨物進(jìn)行復(fù)檢。如果發(fā)現(xiàn)貨物有損壞、殘缺或規(guī)格、數(shù)量與合同規(guī)定不符,買方須于貨到目的口岸的_天內(nèi)憑_檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)出具的檢驗(yàn)證明書向賣方索賠。 the buyers have right to have the goods inspected by the local commodity inspection authority after the arrival of the goods at the port of destination. if the goods are found damaged/short/their specifications
11、 and quantities not in compliance with that specified in the contract, thebuyers shall lodge claims against the sellers based on the inspection certificate issued by the commodity inspection authority within _ days after the goods arrivalat the destination. 如買方提出索賠,凡屬品質(zhì)異議須于貨到目的口岸之日起_天內(nèi)提出;凡屬數(shù)量異議須于貨到目
12、的口岸之日起_天內(nèi)提出。對所裝貨物所提任何異議應(yīng)由保險(xiǎn)公司、運(yùn)輸公司或郵遞機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)的,賣方不負(fù)任何責(zé)任。 the claims, if any regarding to the quality of the goods, shall be lodged within _ days after arrival of the goods at the destination, if any regarding to the quantities of the goods, shallbe lodged within _ days after arrival of the goods at the
13、destination. the sellers shall not take any responsibility if anyclaims concerning the shipping goods isup to the responsibility of insurancecompany/transportation company/post office. 13.人力不可抗拒:如果人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履約,賣方概不負(fù)責(zé),但賣方應(yīng)將上述發(fā)生的情況及時(shí)通知買方。 force majeure: the sellers shall not hold any respon
14、sibility for partial or total non-performance of this contractdue to force majeure. but the sellers shall advise the buyers on time of such occurrence. 14.爭議之解決方式: disputes settlement: 任何因本合同而發(fā)生或與本合同有關(guān)的爭議,應(yīng)提交中國國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì),按該會(huì)的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁地點(diǎn)在中國。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。 all disputes arising out of the contra
15、ctor concerning the contract, shall be submitted to the china international economic and trade arbitration commission for arbitrationin accordance with its rules of arbitrationin china. the arbitration shall take placein china. the arbitral awardis finaland binding upon both parties. 15.法律適用: law ap
16、plication: 本合同之簽訂地、或發(fā)生爭議時(shí)貨物所在地在中華人民共和國境內(nèi)或被訴人為中國法人的,適用中華人民共和國法律,除此規(guī)定外,適用聯(lián)合國國際貨物銷售合同公約。 it will be governed by the law of the peoples republic of china under the circumstances that the contract is signed or the goods while the disputes arising are in the peoples republic of china or the deffendant is
17、chinese legal person, otherwise it is governed by united nations convention on contract for the international sale of goods. 本合同使用的fob、cfr、cif、ddu術(shù)語系根據(jù)國際商會(huì)incoterms 1990。 the terms in the contract are basedon incoterms 1990 of the international chamber of commerce. 16.文字:本合同中、英兩種文字具有同等法律效力,在文字解釋上,若有
18、異議,以中文解釋為準(zhǔn)。 versions: this contract is made outin both chinese and english of which versionis equally effective. conflicts between these two languages arising therefrom, if any, shall be subject to chinese version. 17.附加條款(本合同上述條款與本附加條款抵觸時(shí),以本附加條款為準(zhǔn)): additional clause: (conflicts between contract cl
19、ause here-above an d this additional clause, if any, it is subject to this additional clau se) 18.本合同共_份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。 this contract is in _ copies, effective since being signed/sealed byboth parties. 賣方代表人:買方代表人: representative of the sellers:representative of the buyers: 簽字:簽字: authorized sign
20、iture: authorized signiture:h1206-010831lwj 有關(guān)于出口貿(mào)易合同 編 號(hào)(No.) :_ 簽約地點(diǎn)(Signed at) :_ 日 期(Date) :_ 賣方(Seller) :_ 地址(Address) :_ 電話(Tel) :_傳真(Fax) :_ 電子郵箱(E-mail) :_ 買方(Buyer) : _ 地址(Address) : _ 電話(Tel) :_傳真(Fax) :_ 電子郵箱(E-mail) : _ 買賣雙方經(jīng)協(xié)商同意按下列條款成交: The undersigned Seller and Buyer have agreed to cl
21、ose the following transactions according to the terms and conditions set forth as below: 1. 貨物名稱、規(guī)格和質(zhì)量 (Name, Specifications and Quality of Commodity): 2. 數(shù)量(Quantity): 3. 單價(jià)及價(jià)格條款 (Unit Price and Terms of Delivery) : (除非另有規(guī)定,“FOB”、“CFR”和“ CIF”均應(yīng)依照國際商會(huì)制定的20xx年國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則(INCOTERMS 20xx)辦理。) The terms
22、FOB,CFR,or CIF shall be subject to the International Rules for the Interpretation of Trade Terms (INCOTERMS 20xx) provided by International Chamber of Commerce (ICC) unless otherwise stipulated herein.) 4. 總價(jià) (Total Amount): 5. 允許溢短裝(More or Less): _%. 6. 裝運(yùn)期限(Time of Shipment): 收到可以轉(zhuǎn)船及分批裝運(yùn)之信用證_天內(nèi)裝運(yùn)
23、。 Within _ days after receipt of L/C allowing transhipment and partial shipment. 7. 付款條件(Terms of Payment): 買方須于_ 前將保兌的、不可撤銷的、可轉(zhuǎn)讓的、可分割的即期付款信用證開到賣方,該信用證的有效期延至裝運(yùn)期后_天在中國到期,并必 須注明允許分批裝運(yùn)和轉(zhuǎn)船。 By Confirmed, Irrevocable, Transferable and Divisible L/C to be available by sight draft to reach the Seller befor
24、e _ and to remain valid for negotiation in China until _after the Time of Shipment. The L/C must specify that transshipment and partial shipments are allowed. 買方未在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)開出信用證,賣方有權(quán)發(fā)出通知取消本合同,或接受 買方對本合同未執(zhí)行的全部或部份,或?qū)σ虼嗽馐艿膿p失提出索賠。 The Buyer shall establish a Letter of Credit before the above-stipulated tim
25、e, failing which, the Seller shall have the right to rescind this Contract upon the arrival of the notice at Buyer or to accept whole or part of this Contract non fulfilled by the Buyer, or to lodge a claim for the direct losses sustained, if any. 8. 包裝(Packing): 9. 保險(xiǎn)(Insurance): 按發(fā)票金額的_%投保_險(xiǎn),由_負(fù)責(zé)投
26、保。 Covering _ Risks for_110% of Invoice Value to be effected by the _. 10. 品質(zhì)/數(shù)量異議 (Quality/Quantity discrepancy): 如買方提出索賠,凡屬品質(zhì)異議須于貨到目的口岸之日起30天內(nèi)提出,凡屬 數(shù)量異議 須于貨到目的口岸之日起15天內(nèi)提出,對所裝貨物所提任何異議于保險(xiǎn) 公司、輪船公司、其他有關(guān)運(yùn)輸機(jī)構(gòu)或郵遞機(jī)構(gòu)所負(fù)責(zé)者,賣方不負(fù)任何責(zé)任。 In case of quality discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 30
27、 days after the arrival of the goods at port of destination, while for quantity discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 15 days after the arrival of the goods at port of destination. It is understood that the Seller shall not be liable for any discrepancy of the goods shipped due to c
28、auses for which the Insurance Company, Shipping Company, other Transportation Organization /or Post Office are liable. 11. 由于發(fā)生人力不可抗拒的原因,致使本合約不能履行,部分或全部商品 延誤交貨,賣方概不負(fù)責(zé)。本合同所指的不可抗力系指不可干預(yù)、不能避免且不 能克服的客觀情況。 The Seller shall not be held responsible for failure or delay in delivery of the entire lot or a po
29、rtion of the goods under this Sales Contract in consequence of any Force Majeure incidents which might occur. Force Majeure as referred to in this contract means unforeseeable, unavoidable and insurmountable objective conditions. 12. 仲裁(Arbitration): 因凡本合同引起的或與本合同有關(guān)的任何爭議,如果協(xié)商不能解決,應(yīng)提 交中國國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì)深圳
30、分會(huì)。按照申請仲裁時(shí)該會(huì)當(dāng)時(shí)施行的仲裁 規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。 Any dispute arising from or in connection with the Sales Contract shall be settled through friendly negotiation. In case no settlement can be reached, the dispute shall then be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission (C
31、IETAC) ,Shenzhen Commission for arbitration in accordance with its rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties. 13. 通知(Notices): 所有通知用_文寫成,并按照如下地址用傳真/電子郵件/快件送達(dá)給各方。如果地址有變更,一方應(yīng)在變更后_日內(nèi)書面通知另一方。 All notice shall be written in _ and se
32、rved to both parties by fax/e-mail /courier according to the following addresses. If any changes of the addresses occur, one party shall inform the other party of the change of address within _ days after the change. 14. 本合同為中英文兩種文本,兩種文本具有同等效力。本合同一式 _ 份。自雙方簽字之日起生效。 This Contract is executed in two counterp
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025四川南充臨江東方建設(shè)集團(tuán)有限公司招聘11人筆試參考題庫附帶答案詳解
- 2024-2025學(xué)年下學(xué)期初中物理北師大版八年級同步經(jīng)典題精練之探索新材料綜合題
- 2025中儲(chǔ)糧信息化運(yùn)維中心招聘(14人)筆試參考題庫附帶答案詳解
- 2024廣東深圳市人才流動(dòng)中心有限公司招聘1人筆試參考題庫附帶答案詳解
- 2024年河北承德熱力集團(tuán)外縣區(qū)及外埠地區(qū)招聘39人筆試參考題庫附帶答案詳解
- 2024年八年級生物下冊 9.24.2關(guān)注生物技術(shù)教學(xué)實(shí)錄 (新版)蘇教版
- 16麻雀(教學(xué)設(shè)計(jì))-2024-2025學(xué)年語文四年級上冊統(tǒng)編版
- T-NXZX 032-2024 冷鮮牛羊肉電商配送技術(shù)規(guī)范
- T-SAASS 184-2024 甜椒嫁接育苗技術(shù)規(guī)程
- 中國古代冶金與華夏文明知到課后答案智慧樹章節(jié)測試答案2025年春武漢科技大學(xué)
- 2024內(nèi)蒙古自治區(qū)公務(wù)員考試常識(shí)判斷專項(xiàng)練習(xí)題含答案(a卷)
- 《尼爾斯騎鵝旅行記》讀書分享課件
- 江蘇專用2024高考英語二輪復(fù)習(xí)增分篇專題三閱讀理解教學(xué)案
- 2022年內(nèi)蒙古自治區(qū)高等職業(yè)院校對口招收中等職業(yè)學(xué)校畢業(yè)生單獨(dú)考試英語試卷
- 《名詞性從句復(fù)習(xí)》課件
- DeepSeek對比ChatGpt人工智能的碰撞
- (2025)汽車駕照考試科目一考試題庫及參考答案
- 護(hù)理質(zhì)控組長競聘課件
- (高清版)DB36∕T 1324-2020 公路建設(shè)項(xiàng)目檔案管理規(guī)范
- 醫(yī)學(xué)影像專業(yè)外語測試試卷
- 2025山西晉城市城區(qū)城市建設(shè)投資經(jīng)營限公司招聘15人高頻重點(diǎn)提升(共500題)附帶答案詳解
評論
0/150
提交評論