國際商務(wù)單證實務(wù)_第1頁
國際商務(wù)單證實務(wù)_第2頁
國際商務(wù)單證實務(wù)_第3頁
國際商務(wù)單證實務(wù)_第4頁
已閱讀5頁,還剩54頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、國際商務(wù)單證實務(wù)國際商務(wù)單證實務(wù)第二章 常用結(jié)匯單據(jù)v第二節(jié) 發(fā)票v 發(fā)票的作用有以下幾方面:v便于進(jìn)、出口商核對已發(fā)貨物是否符合合同或信用證規(guī)定;v作為進(jìn)口方和出口方記賬的依據(jù);在出口地和進(jìn)口地作為報關(guān)、清關(guān)及納稅的憑據(jù);在不用匯票的情況下,可代替匯票作為付款依據(jù);憑光票付款時,通常用以確定有關(guān)交易的細(xì)節(jié);是整套出口單據(jù)的中心及其填制和審核的依據(jù);可作為索賠、理賠的憑據(jù)。v 發(fā)票的種類v主要包括:商業(yè)發(fā)票、銀行發(fā)票、海關(guān)發(fā)票、領(lǐng)事發(fā)票、形式發(fā)票等。v商業(yè)發(fā)票(COMMERCIAL INVOICE),是出口商于貨物運(yùn)出時開給進(jìn)口商作為進(jìn)貨記賬或結(jié)算貨款和報關(guān)繳稅的憑證。v銀行發(fā)票(BANKER

2、S INVOCE),是出口商為辦理議付和結(jié)匯,以適應(yīng)議付行和開證行需要而提供的發(fā)票。v海關(guān)發(fā)票(CUSTOMS INVOICE),是某些國家規(guī)定在進(jìn)口貨物時,必須提供其海關(guān)規(guī)定的一種固定格式和內(nèi)容的發(fā)票。v領(lǐng)事發(fā)票(CONSULAR INVOICE),又稱簽證發(fā)票。 是按某些國家法令規(guī)定,出口商對其國家輸入貨物時必須取得進(jìn)口國在出口國或其鄰近地區(qū)的領(lǐng)事簽證的、作為裝運(yùn)單據(jù)一部分和貨物進(jìn)口報關(guān)的前提條件之一的特殊發(fā)票。v形式發(fā)票(PROFORMA INVOICE),也稱預(yù)開發(fā)票或估價發(fā)票,是進(jìn)口商為了向其本國當(dāng)局申請進(jìn)口許可證或請求核批外匯,在未成交之前,要求出口商將擬出售成交的商品名稱、單價、

3、規(guī)格等條件開立的一份參考性發(fā)票。 v一、商業(yè)發(fā)票v(一)商業(yè)發(fā)票的含義與內(nèi)容v1.商業(yè)發(fā)票的含義v 商業(yè)發(fā)票是出口方向進(jìn)口方開列發(fā)貨價目清單,是買賣雙方記賬的依據(jù),也是進(jìn)出口報關(guān)交稅的總說明。商業(yè)發(fā)票是一筆業(yè)務(wù)的全面反映,內(nèi)容包括商品的名稱、規(guī)格、價格、數(shù)量、金額、包裝等,同時也是進(jìn)口商辦理進(jìn)口報關(guān)不可缺少的文件,因此商業(yè)發(fā)票是全套出口單據(jù)的核心,在單據(jù)制作過程中,其余單據(jù)均需參照商業(yè)發(fā)票繕制。v2.商業(yè)發(fā)票的內(nèi)容一般包括:v商業(yè)發(fā)票須載明“發(fā)票”(INVOICE)字樣;v發(fā)票編號和簽發(fā)日期(NUMBER AND DATE OF ISSUE);v合同或定單號碼(CONTRACT NUMBER

4、OR ORDER NUMBER);v收貨人名址(CONSIGNEES NAME AND ADDRESS);v出口商名址(EXPORTERS NAME AND ADDRESS);v裝運(yùn)工具及起訖地點(MEANS OF TRANSPORT AND ROUTE);v商品名稱、規(guī)格、數(shù)量、重量(毛重、凈重)等(COMMODITY,SPECIFICATIONS,QUANTITY,GROSS WEIGHT,NET WEIGHT ETC)。v包裝及尺碼(PACKING AND MEASUREMENT);v嘜頭及件數(shù)(MARKS AND NUMBERS);v價格及價格條件(UNIT PRICE AND PRI

5、CE TERM);v總金額(TOTAL AMOUNT);v出票人簽字(SIGNATURE OF MAKER)等。v 在信用證支付方式下,發(fā)票的內(nèi)容要求應(yīng)與信用證規(guī)定條款相符,還應(yīng)列明信用證的開證行名稱和信用證號碼。在有傭金折扣的交易中,還應(yīng)在發(fā)票的總值中列明扣除傭金或折扣的若干百分比。發(fā)票須有出口商正式簽字方為有效。 (二)商業(yè)發(fā)票的繕制1.發(fā)票的出票人及其簽名(Issuer) 除非信用證另有規(guī)定,發(fā)票的出票人是受益人。 當(dāng)信用證沒有要求簽名時,發(fā)票可以不簽名。 當(dāng)信用證要求簽名時,發(fā)票必須由受益人授權(quán)簽名人簽名。 如:Signed invoice 當(dāng)信用證要求手簽時,發(fā)票必須由受益人授權(quán)簽名

6、人手簽。 如:Manually signed invoice Invoice signed by handwritingv發(fā)票頂端應(yīng)有醒目的出單人名、址,包括聯(lián)系電話、電傳、電掛、傳真。出單人一般為信用證的受益人(出口商),往往采用自己設(shè)計的發(fā)票或函頭(HEADING)形式。在發(fā)票上還可用“ISSUER”、“SHIPPER”、“SELLER”、“SHIPPED BY”等類似名稱來表示。v應(yīng)注意的是,當(dāng)出口公司更名或搬遷后,不可使用公司原先印制的印有公司名、址的舊發(fā)票,為保證單證一致,信用證中該公司的名址也應(yīng)作相應(yīng)更改。v注:在國際貿(mào)易中,制單時應(yīng)標(biāo)出出票人的中文和英文名稱和地址.出票人的名稱和

7、地址與信用證的受益人的名稱和地址一致.vv2.發(fā)票名稱v一般用粗體標(biāo)出”INVOICE” 或“COMMERCIAL INVOICE”v3.發(fā)票抬頭人名稱與地址(MESSRS)v如果是信用證項下結(jié)算的發(fā)票,如沒有特別規(guī)定,則發(fā)票必須做成以信用證申請人名稱為抬頭)。vCommercial invoices must be made out in the name of the applicant” 當(dāng)信用證另有要求時,按規(guī)定填制。v3.發(fā)票抬頭人名稱與地址(MESSRS)v通常填寫在發(fā)票上印有“To”、“Sold to Messrs”、“Messrs”、“For account of”和“Cons

8、igned to”等詞語之后v如果是信用證項下結(jié)算的發(fā)票,如沒有特別規(guī)定,則發(fā)票必須做成以信用證申請人名稱為抬頭)。vCommercial invoices must be made out in the name of the applicant” 當(dāng)信用證另有要求時,按規(guī)定填制。如: Signed invoice in the name of ABC Co.發(fā)票出票人的名稱和地址(EXPORTER)v當(dāng)采用托收或其他方式支付貨款時,填寫合同買方的名稱和地址。v填寫時應(yīng)注意買、賣雙方的名稱及地址不能同行放置,而且必須打上名稱和地址的全稱。如果信用證對抬頭人的填寫另有規(guī)定,則按信用證的要求做。

9、v注意:如信用證規(guī)定:“Applicant: The Bank of Tokyo Ltd., Tokyo A/C ABC Co., Ltd.Tokyo”, 則應(yīng)將后者作為發(fā)票抬頭人;如規(guī)定“Applicant: ABC Co. for account of XYZ Co. Ltd”,則兩個人應(yīng)同時出現(xiàn)在發(fā)票抬頭人中;如信用證規(guī)定“Applicant: ABC Co. Ltd. Invoice to be made in the name of XYZ Co., Ltd.”,應(yīng)以后者為抬頭人;可轉(zhuǎn)讓信用證條件下會出現(xiàn)第二受益人提交的以第一受益人為抬頭的發(fā)票;如要求中性發(fā)票的話應(yīng)以“To whom

10、 it may concern”為抬頭。v實際業(yè)務(wù)中,只有少數(shù)來證在發(fā)票條款中指定抬頭人,大多數(shù)來證對此都不作說明。發(fā)票抬頭人前通常印有“TO”、“SOLD TO MESSRS”、“FOR ACCOUNT AND RISK OF MESSRS”、“CONSIGNED TO ”等。若證中無具體規(guī)定,發(fā)票抬頭人應(yīng)填開證申請人或收貨人的名址(但不同于提單收貨人)。若證中有指定抬頭人,則按來證制單。如: 若L/C規(guī)定以第三方為發(fā)票抬頭人,如“ALL DOCUMENTS INCLUDING INVOICE MUST BE IN THE NAME OF DEEP 2ST. S. DB. O. BOX 10

11、1 LAS PALMAS CANARY ISLANDS”,則應(yīng)照打該指定抬頭人,這表明開證明申請人僅為中間商,并非真實買主。如銀行代替某公司申請開證(轉(zhuǎn)開信用證),如L/C規(guī)定開證申請人為THE BANK OF TOKYO LTD., TOKYO A/C ESG CO.,LTD. TOKYO,則發(fā)票抬頭應(yīng)打ESG CO., LTD. TODYL, 若開證人欄只有銀行名稱無公司名稱,則只能以該銀行為抬頭人。如開證申請人是兩個公司,如APPLICANT:ABC CO. FOR ACCOUNT OF EFG CO. LTD,這說明前一公司是中間商,后一公司為實際買方,此時發(fā)票抬頭應(yīng)將兩公司名稱照打。

12、如信用證規(guī)定AT REQUEST OF BANK,同時規(guī)定BY ORDER OF ABC CO. LTD FOR ACCOUNT OF EFG CO. LTD, 則不打銀行,只打ABC CO. LTD FOR ACCOUNT OF EFG CO. LTD.。如L/C未專門列出開證申請人,而規(guī)定了匯票付款人,如WE OPEN CREDIT NOAV AILABLE BY DRAFT DRAWN ON MM CO. LTD,則發(fā)票抬頭應(yīng)打MM CO. LTD. 。有時信用證特別規(guī)定了收貨人名稱,則發(fā)票應(yīng)以該收貨人為抬頭人。v4.發(fā)票出票人的名稱和地址v應(yīng)與信用證受益人的名稱和地址相一致,一般為出口

13、商,填寫出票人的英文名稱及地址。v5.運(yùn)輸資料(TRANSPORT DETAILS)v運(yùn)輸資料(TRANSPORT DETAILS)的填寫應(yīng)與貨物的實際起運(yùn)港(地)、目的港(地)以及運(yùn)輸方式,如果貨物需經(jīng)轉(zhuǎn)運(yùn),當(dāng)有轉(zhuǎn)運(yùn)港時,應(yīng)把轉(zhuǎn)運(yùn)港的名稱打上,且轉(zhuǎn)運(yùn)港填在目的港后面。 如: From: Shanghai To: PARIS via Hong kong或在目的港之后將轉(zhuǎn)運(yùn)港名稱通過W/T(With Transshipment)加以體現(xiàn); 如:Shipment from Shanghai to Hamburg with transshipment at Hongkong by vessel(裝運(yùn)

14、自上海到漢堡,在香港轉(zhuǎn)運(yùn))。v注意:v制作發(fā)票時如尚未安排運(yùn)輸,運(yùn)輸工具通??筛鶕?jù)實際運(yùn)輸方式填寫為“By Sea/Vessel/Ship/Steamer”或“By Air”、“By Rail”、“By Truck/Road”等。v6.發(fā)票號碼 (INVOICE NUMBER )v發(fā)票編號是出單人開出發(fā)票的順序號, ISBP規(guī)定:發(fā)票號碼由出口公司根據(jù)實際情況自行編制,一般在編制時,在發(fā)票號碼的順序數(shù)字中能看出這一票業(yè)務(wù)是哪個部門及誰做的,具體的年份,以便于日后查找。 v 另外,也可按出口報關(guān)單號碼編制,便于查對。在我國一些地區(qū)為使結(jié)匯不致混亂,通常使用銀行編制的統(tǒng)一編號。在中國銀行辦理出口業(yè)

15、務(wù)的公司,信用證項下使用銀行向公司購買票據(jù)的BP號,托收項下使用銀行辦理托收業(yè)務(wù)的OC號。每年年底,中國銀行將發(fā)給各出口公司下一年度的業(yè)務(wù)編號。v7.發(fā)票日期(INVOICE DATE) 在所有結(jié)匯單扭中,發(fā)票是簽發(fā)日期最早的單據(jù).一般在合同或信用證開證日期之后,且早于提單簽發(fā)日期。 除非信用證另有規(guī)定,發(fā)票日期也可早于開證日期。但不能遲于信用證的議付有效期.日期一般不早于合同簽訂日,不遲于提單日,通常在信用證開證日之后;ISBP(單據(jù)的國際標(biāo)準(zhǔn)銀行實務(wù))規(guī)定,除非信用證另有規(guī)定,發(fā)票無需標(biāo)注日期。發(fā)票號碼一般由受益人自定義。v8.信用證號碼(L/C NUMBER)v當(dāng)采用信用證結(jié)算方式時,填

16、寫信用證號碼(L/C NO)。如果信用證沒有要求在發(fā)票上標(biāo)明信用證號碼,此項可以不填,當(dāng)采用其他支付方式時,此項也可不填。v9.開證日期vL/C的開證日期v10.合同號碼(S/C NUMBER)v合同號碼(SALE CONTRACT NO。)應(yīng)與信用證上所列的相一致,如果一筆交易牽涉到幾個合同時,應(yīng)在發(fā)票上全部表示出來。合同號是一筆業(yè)務(wù)的基礎(chǔ), 內(nèi)容較完善的發(fā)v票應(yīng)包括合同號,如同一發(fā)票內(nèi)顯示幾個合同的貨物,則這幾個合同號都應(yīng)注明,但如果L/C中沒有規(guī)定,不注明亦可。合同號應(yīng)嚴(yán)格按信用證規(guī)定(如:THIS L/C IS OPENED AS PER CONTRACT NO.)填制,即使L/C規(guī)定

17、與實際不符,也應(yīng)照打,若L/C無有關(guān)規(guī)定,方按實際合同編號打制。 11.支付方式v支付方式(TERMS OF PAYMENT):應(yīng)填寫該筆業(yè)務(wù)的付款方式,是T/T、托收或者信用證結(jié)算方式等。信用證是出具發(fā)票的依據(jù),因此發(fā)票中應(yīng)注明信用證號碼。如果信用證無特殊規(guī)定或沒有開證行的授權(quán),兩個或兩個以上信用證項下貨物不能合并在同一份發(fā)票內(nèi)反映,所以一份發(fā)票內(nèi)只能注明一個信用證號。但如系轉(zhuǎn)讓或轉(zhuǎn)開信用證,則中轉(zhuǎn)行的編號亦可加注。v12.嘜頭及件數(shù)編號(SHIPPING MARK AND NUMBER)v 嘜頭及件數(shù)編號,應(yīng)按信用證或合同的規(guī)定填寫,并與提單、托運(yùn)單等單據(jù)嚴(yán)格一致。如果無嘜頭,或者裸裝貨、

18、散裝貨等,則應(yīng)填寫“NO MARK”(縮寫N/M)。如信用證或合同中沒有規(guī)定嘜頭,出口商可自行設(shè)計嘜頭。嘜頭的內(nèi)容可以包括客戶名稱縮寫、合同號、目的港、件數(shù)號等部分,如貨物還要轉(zhuǎn)運(yùn)到內(nèi)陸目的地,可打上“ IN TRANSIT TO某地”等字樣。嘜頭一般由四部分構(gòu)成:買方公司簡稱 ABCEF目的地(港) NEWYORK 參考號 L/C NO.14322 件數(shù) C.N0 :1- 125 嘜頭的幾種特別情形:1、沒有嘜頭時,要填NO MARK(N/M)2、用英文表示圖形的情況:v 如:IN DIAMOND 和 IN TRIANGLEJAM v13.貨物內(nèi)容(DESCRIPTION OF GOODS)

19、v商品描述應(yīng)先打上貨物名稱規(guī)格數(shù)量單價貿(mào)易術(shù)語包裝等.一般先打上貨物名稱和總數(shù)量 ,然后根據(jù)信用證或合同的規(guī)定打出詳細(xì)規(guī)格、單位及有關(guān)定單或合約號碼等。信用證中此欄所用的詞匯或詞組一般有:vDESCRIPTION OF GOODS;v COVERING SHIPMENT OF;v DESCRIPTION OF MERCHANDISE;v SHIPMENT COVERING FOLLOWING GOODS;vSHIPMENT OF GOODS AS FOLLOWING;vCOVERING VALUE OF;vCOVERING;vCOVERING THE FOLLOWING GOODS BY。v

20、貨物描述是發(fā)票的主要部分,其中,品名規(guī)格應(yīng)該嚴(yán)格按照信用證的規(guī)定或描述填寫。貨物的數(shù)量應(yīng)該與實際裝運(yùn)貨物相符,同時符合信用證的要求,如信用證沒有詳細(xì)的規(guī)定,必要時可以按照合同注明貨物數(shù)量,但不能與來證內(nèi)容有抵觸。根據(jù)UCP500規(guī)定,發(fā)票的商品名稱不得使用統(tǒng)稱,必須完全與信用證相符。有些國家開來的信用證中,商品名稱以英語以外的第三國文字表述(如法文、德文、西班牙文等),則發(fā)票(包括其他單據(jù))亦應(yīng)嚴(yán)格按信用證以該文字照抄。尤其是法國來證,法國海關(guān)要求收貨人進(jìn)口清關(guān)時必須提供法文發(fā)票,因此應(yīng)至少以法文注明商品名稱。v14.商品包裝及件數(shù)(PACKING AND QUANTITY)v商品的包裝及件數(shù)

21、(PACKING AND QUANTITY)填寫應(yīng)與實際裝運(yùn)的數(shù)量包裝單位,及與其他單據(jù)相一致。同時標(biāo)出貨物的毛、凈重及包裝尺碼等。若信用證要求分期裝運(yùn),則每批裝運(yùn)必須與分期裝運(yùn)計劃一致。1.單價(UNIT PRICE)單價(UNIT PRICE)須顯示計價貨幣、計量單位、單位金額、價格術(shù)語 四個組成部分. 如:CIF HONGKONG USD1285.00 PER SET v16.總值(TOTAL AMOUNT) (1)發(fā)票的大小寫金額必須一致。 如:小寫金額為:USD25530.80 大寫金額為: SAY: UNITED STATES DOLLARS TWENTY FIVE THOUSAN

22、D FIVE HUNDRED THIRTY CENTS EIGHTY ONLY.v(2)發(fā)票的總值(TOTAL AMOUNT)不能超過信用證規(guī)定的最高金額。但是信用證總值前有“約”、“大概”、“大約”或類似詞語的,允許有10%的增減幅度 v(3)如若涉及到傭金、折扣,繕制發(fā)票時應(yīng)注意:(a) 若L/C明確規(guī)定LESS% COMMISSION,則發(fā)票內(nèi)應(yīng)照打,貨款按扣傭后的凈值收取。(b) 若證中沒有扣傭規(guī)定,但信用證金額為扣傭后凈額,為保證單證一致,發(fā)票內(nèi)應(yīng)反映扣傭全過程。(c) 在下列幾種情況下,發(fā)票上不應(yīng)反映扣傭過程:()證中未提及傭金,匯票金額規(guī)定為發(fā)票金額的%(一般為95%以上);()

23、證中要求受益人出具傭金單,匯票金額與減傭后的發(fā)票金額相等;()證中規(guī)定銀行在議付時應(yīng)扣除傭金;()合同規(guī)定傭金,但證中為含傭金額,且未提及傭金(先收后付);()代理人傭金不應(yīng)在發(fā)票內(nèi)反映。(d) 如來證中同時規(guī)定了折扣與傭金,則要求發(fā)票金額為凈額時,應(yīng)先扣除折扣,再從余額中扣除傭金。v(4)如果來證規(guī)定,額外費(fèi)用可在證下或超證支取,受益人應(yīng)將這些費(fèi)用與貨款加在一起在發(fā)票上反映。如L/C規(guī)定:Exrta charge e.g freight surcharges, congestion(擁擠費(fèi)), surcharges(超載費(fèi)), insurance premium, option charge

24、s if any may be drawn under this credit or in excess of credit value, v則發(fā)票總額可做成:ProceedsUSD15672.00Plus freight surchargeUSD300.00Option charge USD200.00Insurance premium USD450.00Total amountUSD16622.50v(5)如果金額超證,除非信用證明特別規(guī)定,應(yīng)將超證部分減除另做托收。如來證金額USD2955.00,貨款為USD3150.00,發(fā)票應(yīng)做成:ProceedsUSD3150.00Less exl

25、essive valueFor collectionUSD195.00 Net amountUSD2955.00 v另外,信用證中要求分別列出運(yùn)費(fèi)、保費(fèi)和FOB金額時,應(yīng)按要求做。v17.價格術(shù)語(TRADE TERMS)v價格術(shù)語(TRADE TERMS)須根據(jù)信用證或合同的規(guī)定照打,不能遺漏。價格術(shù)語一般在總值欄內(nèi)單獨(dú)列出,它是發(fā)票最為重要的項目之一,直接關(guān)系到交易雙方的責(zé)任與風(fēng)險,也是海關(guān)核定關(guān)稅,統(tǒng)計進(jìn)出口貨物的依據(jù),因此不可遺漏。填制時應(yīng)注意:如果信用證中只規(guī)定了籠統(tǒng)的港口名稱,如FOB CHINESE PORT,則發(fā)票內(nèi)應(yīng)根據(jù)實際打具體港口名稱,如FOB DALIAN,對重名港口,

26、還應(yīng)加注國名。有時合同規(guī)定FOB 或CF價,但開證人委托受益人代辦運(yùn)輸或保險,來證可能改為CF或CIF價,同時規(guī)定由此引起的額外支出可證下或超證支取,則依L/C繕制發(fā)票時可同時將運(yùn)、保費(fèi)與貨款加在一起算收。v18.聲明文句(STATEMENT)v此項是根據(jù)不同(國家)地區(qū)及不同信用證的要求繕打的。國外來證有時要求在發(fā)票上加注各種費(fèi)用金額、特定號碼、有關(guān)證明句,一般可將這些內(nèi)容打在發(fā)票商品欄以下的空白處,聲明文句中詞語要求內(nèi)容確切、通順、簡潔。信用證有的條款,不能原文照抄,而要視具體情況重新組織。大致有以下幾種: 加注運(yùn)費(fèi)、保險費(fèi)和FOB金額。注明特定號碼。 如進(jìn)口證號、配額許可證號碼等。繕打證

27、明句。 如,出口澳大利亞享受GSP待遇,往往要求加注“發(fā)展中國家聲明”;又如,有些來證要求加注非木質(zhì)包裝證明句等。vCase 1:vL/C:SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN TRIPLICATE MUST SHOW THE FOLLOWING:+COUNTRY OF ORIGIN:P.R.CHINA+APPLICANTS ORDER NO.+IMPORT LICENCE NO.+FABRIC OR YARN COST PER GARMENT+CUT AND MAKE COST PER GARMENT+QUOTA CHARGE PER GARMENT+FREIGHT CO

28、ST PER GARMENT+FOB VALUE+H.S CODE+CERTIFY THAT SHIPMENT CONTAINS NO SOLID WOOD PACKING MATERIALS.CASE 2: 茲證明原產(chǎn)國是中國及內(nèi)容真實無誤。尤其是出口到美洲和非洲的一些國家,如:尼加拉瓜、牙買加、阿爾及利亞、阿根廷、智利、敘利亞、阿富汗、伊朗等。 We hereby certify that this invoice is true and correct in all particulars including value and origin and they are of Chines

29、e origin.CASE3:證明非以色列產(chǎn)品條款,抵制以色列產(chǎn)品等的證明書:阿拉伯國家或其它一些國家開來信用證規(guī)定受益人須出具證明書,證明出口商品并非以色列產(chǎn)品,亦不包含有以色列出產(chǎn)的原料;有的并規(guī)定須證明出口單位或保險公司等絲毫沒有以色列的資金或股分等。如哥倫比亞、巴西、突尼斯、摩洛哥、波斯灣和紅海地區(qū)往往有如下要求。 We hereby certify that the goods mentioned in this invoice are neither Israeli origin nor do they contain Israeli materials nor are they

30、exported from Israel.CASE 4: 斯里蘭卡要求發(fā)票手簽,并注明BIN NO.(布魯塞爾稅則目錄);墨西哥要求發(fā)票手簽,一般需領(lǐng)事或貿(mào)促會認(rèn)證。CASE 5:證明已航郵有關(guān)單據(jù)。 This is certify that two copies of invoice and P/L have been airmailed direct to applicant immediately after shipment.*UCP500-13c: 如信用證含有某些條件而未列明需提交與之相符的單據(jù)者,銀行將認(rèn)為未列明此條件,對此不予理會。v常用的聲明文字有:vWe certify t

31、hat the goods named above have been supplied in conformity with Order No.12345.v茲證明本發(fā)票所列貨物與合同號12345相符。vThis is to certify that the goods named herein are of Chinese Origin.v茲證明所列商品系中國產(chǎn)。vWe hereby certify that the above mentioned goods are of Chinese origin. v茲證明上述產(chǎn)品在中國制造。vWe hereby certify that we a

32、re the actually manufacturer of the goods invoiced.v茲證明發(fā)票所列產(chǎn)品確為本廠制造。vWe hereby certify that the abovementioned particulars and figures are true and correct.v我們僅此證明發(fā)票所述詳細(xì)內(nèi)容真實無誤。vWe certify that the goods mentioned in this invoice have not been shipped on board of any vessel flying Israeli flag or due

33、 to call at any Israeli port.v茲證明本發(fā)票所列貨物不裝載于懸掛以色列國旗或駛靠任何以色列港口的船只。vThis is to certify that two copies of Invoice、 Packing List and N/N Bill of Lading have been airmailed direct to applicant immediately after shipment effected.v茲證明發(fā)票、箱單和提單各兩份副本,已于裝運(yùn)后立即直接航空快郵寄開證人。vIt is hereby certified that this invoi

34、ce shows the actual price of the goods described , that no other invoice has been or will be issued and that all particulars are true and correct.v茲證明本發(fā)票的價格系所述商品的真實價格,并未簽發(fā)其他發(fā)票。v19.出票人簽章v發(fā)票的出票人即受益人、出口商,其名稱必須與信用證規(guī)定的受益人名址相一致。根據(jù)UCP500規(guī)定,發(fā)票可無需簽字,但仍應(yīng)表示出具人。如果信用證有“SIGNED COMMERCIAL INVOICE”字樣,則此發(fā)票必須簽字;若信用證中

35、有“MANUALLY SIGNED INVOICE”字樣,則必須要有出票人的手簽。v發(fā)票必須由出票人正式簽章后方能生效。根據(jù)UCP500的規(guī)定,如L/C無特殊要求,發(fā)票無需簽字,但須表明是由受益人出具的發(fā)票。簽章內(nèi)容包括受益人的簽字和公司圖章。所有圖章須與其他單據(jù)相同。目前我國大多數(shù)出口公司的做法是加蓋帶有公司名稱的手簽章或按簽樣印制。受益人名稱可用蓋章或英文打字機(jī)打出,簽字可蓋手章,但最好由有權(quán)人親筆手簽。若來證要求“MANULLY SIGNED ”,則必須手簽。簽章公司與簽章人須與出章人保持一致,如L/C規(guī)定收益人是總公司,出章人也應(yīng)是總公司,如收益人是分公司,出章人可以是分公司,也可以是

36、總公司。(只有可轉(zhuǎn)讓的L/C,才能蓋轉(zhuǎn)讓的公司圖章。)關(guān)于簽章位置,通常在發(fā)票的右下角,若證中規(guī)定須由貿(mào)促會等機(jī)構(gòu)證實,則證實機(jī)構(gòu)的簽章應(yīng)在發(fā)票的左下角。一般只需在第一聯(lián)或數(shù)聯(lián)由證實機(jī)構(gòu)簽章。v信用證中規(guī)定:“Manually signed original commercial invoices in octuplicate showing S/C No. 126 and indicating goods shipped in one 20 foot FCL and packing in 50KG bag.”發(fā)票應(yīng)做成:正本八份,必須手簽,發(fā)票上應(yīng)標(biāo)明“S/C NO.126”、“1 x20

37、Container(FCL)”和“Packing: in 50KG bag”字樣。 v不同發(fā)票的名稱表示不同用途,要嚴(yán)格根據(jù)信用證的規(guī)定制作發(fā)票名稱。一般發(fā)票都印有INVOICE字樣,前面不加修飾語,如信用證規(guī)定用COMMERCIAL INVOICE、SHIPPING INVOICE、TRADE INVOICE或INVOICE,均可作商業(yè)發(fā)票理解。信用證如規(guī)定DETAILED INVOICE是指詳細(xì)發(fā)票,則應(yīng)加打DETAILED INVOICE字樣,而且發(fā)票內(nèi)容中的貨物名稱、規(guī)格、數(shù)量、單價、價格條件、總值等應(yīng)一一詳細(xì)列出。來證如要求CERTIFIED INVOICE證實發(fā)票,則發(fā)票名稱為CE

38、RTIFIED INVOICE。同時,在發(fā)票內(nèi)注明We hereby certify that the contents of invoice herein are true & correct。當(dāng)然,發(fā)票下端通常印就的E. &. O. E.(有錯當(dāng)查)應(yīng)去掉。來證如要求MANUFACTURES INVOICE廠商發(fā)票,則可在發(fā)票內(nèi)加注We hereby certify that we are actual manufacturer of the goods invoice。同時,要用人民幣表示國內(nèi)市場價,此價應(yīng)低于出口FOB價。此外,又有RECEIPT INVOICE(錢貨兩

39、訖發(fā)票)、SAMPLE INVOICE(樣品發(fā)票)、CONSIGNMENT INVOICE(寄售發(fā)票)等。v(三)傭金主要支付方式v單個合同項下企業(yè)支付既超過合同總額2%的暗傭(暗扣)和5%的明傭(明扣)又超過等值1萬美元的傭金,須事先到外匯局審核真實性,銀行憑外匯局的核準(zhǔn)件辦理支付。 提供資料: 加蓋單位公章的申請書 、出口合同原件、復(fù)印件及商務(wù)條款的中文翻譯件 、傭金協(xié)議原件、復(fù)印件及中文翻譯件 、結(jié)匯水單或收賬通知原件及復(fù)印件 、銀行匯款憑證及外匯局售匯通知書 、外匯局要求的其他材料 v1.匯付v2.票扣v3.議扣v4.部分票扣部分議扣v5.貸記賬單v(四)部分國家對發(fā)票的特殊規(guī)定v見P

40、60v二、標(biāo)準(zhǔn)商業(yè)發(fā)票制作v三、信用證商業(yè)發(fā)票條款v、Signed Commercial Invoice in duplicate showing a deduction of USD200.00 being commission.v簽字商業(yè)發(fā)票一式二份,顯示扣除200美元作為傭金。v、Signed Commercial Invoice, one original and two copies.v簽字商業(yè)發(fā)票,一正二副。v、Manually Signed Invoice in five folds certifying that goods are as per Indent No.ABC56

41、7 of 03.10,2004 quoting L/C No.v手簽發(fā)票一式五份,并在發(fā)票上顯示根據(jù)2004年3月10日合同號ABC567訂立,注明信用證號碼。v、Signed Commercial Invoice combined with certificate of origin and value in triplicate as required for imports into Nigeria.v已簽署商業(yè)發(fā)票一式三份,發(fā)票須連同產(chǎn)地證明和貨物價值聲明 為輸入尼日利亞所需。v、Signed Commercial in quintuplicate, certifying mercha

42、ndise to be of Chinese origin.v簽署商業(yè)發(fā)票一式五份,證明產(chǎn)品的原產(chǎn)地為中國。v、5% Discount should be deducted from total amount of the commercial invoice.v商業(yè)發(fā)票的總金額須扣除5%折扣。v、Signed commercial invoice in five fold certifying that goods are as per Contract No.12345 of 03.11,2004 quoting L/C Number BTN/HS NO. and showing orig

43、inal invoice and a copy to accompany original set of documents.v簽署發(fā)票一式五份,證明貨物是根據(jù)2004年3月11日號碼為12345的合同,并注明信用證號碼和布魯賽爾稅則分類號碼,顯示正本發(fā)票和一份副本隨附原套單證。v、Commercial Invoice in triplicate showing separately F.O.B value, Freight charges, Insurance premium, CIF value and country of origin.v商業(yè)發(fā)票一式三份,分別顯示FOB價值、運(yùn)費(fèi)、保險

44、費(fèi),CIF總值和原產(chǎn)地國。v、Commercial Invoice in quadruplicate indicating the following:v(1)That each item is labeled “Made in China”.v(2)That one set of non-negotiable shipping documents has been airmailed in advance to buyer.v商業(yè)發(fā)票一式四份,并證明以下內(nèi)容:(1)每件商品標(biāo)明“中國制造”。(2)一套副本裝運(yùn)提單已預(yù)先航郵寄給買方。v1. signed commercial invoice

45、已簽署的商業(yè)發(fā)票 v (in duplicate 一式兩 in triplicate 一式三份 in quadruplicate 一式四份 in quintuplicate 一式五份 in sextuplicate 一式六份 in septuplicate 一式七份 in octuplicate 一式八份 in nonuplicate 一式九份 in decuplicate 一式十份) v 2.beneficiarys original signed commercial invoices at least in 8 copies issued in the name of the buyer

46、 indicating (showing/evidencing/specifying/declaration of) the merchandise, country of origin and any other relevant information. 以買方的名義開具、注明商品名稱、原產(chǎn)國及其他有關(guān)資料,并經(jīng)簽署的受益人的商業(yè)發(fā)票正本至少一式八份 v 3.Signed attested invoice combined with certificate of origin and value in 6 copies as reuired for imports into Nigeria

47、. 以簽署的,連同產(chǎn)地證明和貨物價值的,輸入尼日利亞的聯(lián)合發(fā)票一式六份 v 4.beneficiary must certify on the invoicehave been sent to the accountee 受益人須在發(fā)票上證明,已將寄交開證人 v 5.4% discount should be deducted from total amount of the commercial invoice 商業(yè)發(fā)票的總金額須扣除4%折扣 v 6.invoice must be showed: under A/P No. date of expiry 19th Jan. 1981 發(fā)票須

48、表明:根據(jù)第號購買證,滿期日為1981年1月19日 v 7.documents in combined form are not acceptable 不接受聯(lián)合單據(jù) v bined invoice is not acceptable 不接受聯(lián)合發(fā)票 v四、海關(guān)發(fā)票v海關(guān)發(fā)票是根據(jù)某些進(jìn)口國海關(guān)的規(guī)定,由出口商填制的一種特定格式的發(fā)票,它的作用是供進(jìn)口商憑以向海關(guān)辦理進(jìn)口報關(guān)、納稅等手續(xù)。v進(jìn)口國海關(guān)根據(jù)海關(guān)發(fā)票查核進(jìn)口商品的價值和產(chǎn)地來確定該商品是否可以進(jìn)口、是否可以享受優(yōu)惠稅率,查核貨物在出口國市場的銷售價格,以確定出口國是否以低價傾售而征收反傾銷稅,并據(jù)以計算進(jìn)口商應(yīng)納的進(jìn)口稅款。因此,

49、對進(jìn)口商來說,海關(guān)發(fā)票是一種很重要的單據(jù)。v海關(guān)發(fā)票由出口方填制,有些國家或地區(qū)稱其為:“COMBINED CERTIFICATE OF VALUE AND ORIGIN”(價值與原產(chǎn)地聯(lián)合證明書),或“CERTIFIED INVOICE”(證實發(fā)票)等。v一、信用證中常見對于海關(guān)發(fā)票所用的名稱一般有:vCUSTOMS INVOICEvINVOICE AND COMBINED CERTIFICATE OF VALUE AND ORIGINvAPPROPRIATE CERTIFIED CUSTOMS INVOICEvSIGNED CERTIFICATE OF VALUE AND ORIGIN I

50、N APPROPRIATE FORMvCERTIFIED INVOICE IN ACCORDANCE WITH XXXX( 進(jìn)口國)CUSTOMS REGULATIONS(根據(jù)XXX國海關(guān)法令開具的誠實發(fā)票)v(6)SPECIAL CUSTOMS INVOICEv(一)海關(guān)發(fā)票的作用v(1)進(jìn)口國海關(guān)經(jīng)此作為進(jìn)口貨物估價完稅的依據(jù)v(2)進(jìn)口國海關(guān)以此作為核定貨物原產(chǎn)地,以實行差別稅率政策v(3)進(jìn)口國海關(guān)以此查核貨物在出口國市場的銷售價格,以確定出口國是否以低價傾銷而征收反傾銷稅;v(4)進(jìn)口國海關(guān)以此作為統(tǒng)計資料依據(jù)v(二)要求提供海關(guān)發(fā)票的主要國家v 目前,要求提供海關(guān)發(fā)票的主要國家(地

51、區(qū))有:美國、加拿大、澳大利亞、新西蘭、牙買加、加勒比共同市場國家、非洲的一些國家等。v(三)海關(guān)發(fā)票的填制v現(xiàn)以加拿大海關(guān)發(fā)票(CANADA CUSTOMS INVOICE)為例,加拿大海關(guān)發(fā)票是指銷往加拿大的出口貨物(食品除外)所使用的海關(guān)發(fā)票。其欄目用英文、法文兩種文字對照,內(nèi)容繁多,要求每個欄目都要填寫,不得留空,若不適用或無該項內(nèi)容,則必須在該欄目內(nèi)填寫“N/A”(即“NOT APPLICABLEv加拿來大海關(guān)發(fā)票的主要欄目及繕制方法如下:v賣方的名稱與地址VENDOR(NAME AND ADDRESS):v填寫出口商的名稱及地址,包括城市和國家名稱。信用證支付條件下此欄填寫受益人名

52、址。v直接運(yùn)往加拿大的裝運(yùn)日期(DATE OF DIRECT SHIPMENT TO CANADA):v即填寫直接運(yùn)往加拿大的裝運(yùn)日期,此日期應(yīng)與提單日期相一致。如單據(jù)送銀行預(yù)審,也可請銀行按正本提單日期代為加注。v其他參考事項,包括買方訂單號碼(ORDER REFERENCE,INCLUDE PURCHASERS ORDER NUMBER):v填寫有關(guān)合同、訂單或商業(yè)發(fā)票號碼。v收貨人名稱及地址(CONSIGNEE,NAME AND ADDRESS):v填寫加拿大收貨人的名稱與詳細(xì)地址。信用證項下一般為信用證的開證人。v買方(PURCHASERS NAME AND ADDRESS):v填寫實

53、際購貨人的名稱及地址。如與第四欄的收貨人相同,則此欄可打上“SAME AS CONSIGNEE”。v轉(zhuǎn)運(yùn)國家(COUNTRY OF TRANSHIPMENT):v應(yīng)填寫轉(zhuǎn)船地點的名稱。如在香港轉(zhuǎn)船,可填寫:“FROM SHANGHAI TO VANCOVER WITH TRANSHIPMENT AT HONGKONG BY VESSEL”。如不轉(zhuǎn)船,可填N/A(即NOT APPLICCABLE)。v生產(chǎn)國別(COUNTRY OF ORIGIN OF GOODS):v填寫 CHINA。若非單一的國產(chǎn)貨物,則應(yīng)在12欄中詳細(xì)逐項列明各自的原產(chǎn)地國名。v運(yùn)輸方式及直接運(yùn)往加拿大的起運(yùn)地點(TRANSPORTATION:GIVE MODE AND PLACE OF DIRECT SHIPMENT TO CANADA):v只要貨物不在國外加工,不論是否轉(zhuǎn)船,均填寫起運(yùn)地和目的地名稱以及所用運(yùn)載工具。如:FROM SHANGHAI TO MONTREAL BY VESSEL。v價格條件及支付方式,如銷售、委托發(fā)運(yùn)、租賃商口等(CONDITION OF SALES AND TERMS OF PAYMENT,I.E.SALE,CONSIGNMENT,SHIPMENT,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論