版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、合作意向書英文【篇一:英文版合作意向書loi english 】henan cbm development and utilization co., ltd anddart energy pte ltdandhong kong prosperous clean energy company ltd letter of intent on cooperativedevelopment of unconventional gasdated: may 20, 2013cooperating parties:party a: henan cbm development and utilization
2、co., ltdparty b: dart energy pte ltdparty c: hong kong prosperous clean energy company ltd a. precondition to the cooperation1. party a is a business entity incorporated under the approval of henan provincialgovernment. it is responsible exclusively for coal bed methane (cbm) exploration, extraction
3、 and production, development and utilization in henan province and is the first provincial cbm development and utilization company in china. party a has obtained the qualification to exclusively cooperate with foreign enterprises.2. party b is a company incorporated and operating under the laws of s
4、ingapore. thecompany has the technical and capital capabilities of t assessing cbm resources, designing appraisal and pilot drilling programs and subject to technical success of those programs, moving to developing and producing commercially viable cbm. it has developed innovative, low cost horizont
5、al and vertical drilling technology that is instrumental in establishing the sustainable growth of commercial cbm production and pre-drainage of several coal mining areas.3. party c focuses on clean energy and is engaged in development and utilization ofautomotive new energy, including lpg, cng and
6、cbm. now the company has eight cng gas stations, two lpg gas stations and one l-cng gas station in operation.4. it is the intention of the parties that party a and party b will cooperate and carry outexploration work in the 6 cbm blocks under the principle of“ easier block/cherry -pick development f
7、irst ” subject to the condition that the choice is beneficial to all parties.5. as part of the process of entering into the pscs, the parties wish to commence atechnical evaluation with a view to determining the feasibility and scale of cbm exploration and development within the corresponding areas.
8、 to this end, all parties agree to include a confidentiality clause in this loi with the aim of facilitating the providing and sharing of appropriate data.6. party b and party c agree to cover the costs to carry out the technical due diligenceand evaluation, and the parties agree to formulate the in
9、dicative timetable for the negotiation of the psc in details after the completion details after the completion of the technical due diligence and evaluation.b. cooperation intention1. evaluation. the parties propose to carry out a technical commercial legalevaluation of the feasible area selected by
10、 party a to determine the potential for cbm resources. the evaluation shall also identify a preliminary view of the most promising areas for initial exploration activities, follow-up appraisal and potential development of a full-scale cbm project in the corresponding area.2. technical data. party a
11、will use its best endeavors to coordinate the collection oftechnical data for the cooperated areas, as may be necessary to conduct the technical, commercial and legal evaluation. at the same time, party a will also arrange for party b and party c to carry out site and underground mine visit(s) of th
12、e corresponding areas as appropriate and, if possible, carry out analysis of physical coal samples and available drill cores available from previous drill core programs undertaken in respect of the corresponding areas.party a shall endeavor to arrange appropriate staff and party band party c s techn
13、ical personnel to work together, in order to complete all the technical, commercial and legal evaluation,and efficiently handle the mutual interference issues that may be occur in the evaluation and mining work.3. the parties shall use their best endeavors to work co-operatively at all times withint
14、he scope of the content of the cooperation and shall, where possible, openly share information between them that will assist in accomplishing the objective and purposes of this loi.4. production sharing contract. all parties shall use their best endeavors to conclude5. joint venture. three parties p
15、lan to set up a joint venture company outside of china,the proportion of the joint venture tentatively is:(1) henan cbm 38%, party b/party c 62%, party b has the rightto bring in a strategic partner, party b s final sharemusratio be not less than 31%.(2) the joint venture will sign the psc with hena
16、n cbm, the participating interest in development period will be henan cbm 20% and the joint venture 80% respectivelyconfidentiality1. the parties shall ensure that all data referred to in clause 2 above and data obtainedfrom any subsequent joint evaluation activity relating to the cooperation, inclu
17、ding any physical sampling analysis information:(1) is used solely for the purposes stated in this loi;(2) is only disclosed to its employees, officers, consultants and directors forachieving the cooperation purpose who shall execute confidentiality agreement.2. no party shall disclose to any person
18、 or institution without prior consent of allparties any information, including but not limited to the cooperation partners and content, technology, operating methods, legal documents and any other information.3. if any party breaches the confidentiality terms, the non-default party will prosecuteaga
19、inst the default party for legal liabilities and claim for compensation for its losses.c. miscellaneous1. governing law. this loi shall be governed by, and construed according to, the lawsof china.2. termination. this loi shall terminate:(1) after six months of execution date of this loi;(2) sign th
20、e pscthe condition of item (1) and item (2) that occurs the later shall prevail. the confidentiality terms in clause 3 shall survive the termination of this loi.3. whereas party a is a state-owned enterprise under the supervision of henanprovince of the people s republic of china, according to the r
21、elevant laws and regulations, rules and policies, if the mattersof the cooperation and content thereof need to be approved or recored, they shall be subject to the approval of the administrative authorities. party b and party c fully understand this and have no objection.4. this agreement is execute
22、d in chinese and english. if there is any inconsistency, thechinese version shall prevail.this letter of intent is executed in the meeting room at the 3th floor of henan cbm development and utilization co., ltd of the people s republic of china on may 29, 2013.【篇二:英文合作意向書范本】合作項目意向書letter of intent f
23、or projectdate:july 28, 2014 (日期) attn :ohwan kc corporation(收件:公司名稱)正文內(nèi)容(全英文,格式頂頭寫,每段隔開一行)。sincerely yours,公司名稱co., ltd. (英文名稱需蓋章)地址:公司地址電話 (tel) :86- 傳真 (fax) : 86-add: 翻譯上述地址電話傳真篇二:中英文投資合作意向書 agree customary legal opinions must be delivered the content of which shall bemutually agreed upon. 雙方同意遵
24、守交 /投資的法慣,其內(nèi)容必須為雙方所共同認(rèn)可。 5.this loi is in duplicate one copy for each party each of which shall be deemed anoriginal when executed. 本意向書一式兩份,雙方各持一份,執(zhí)時效等同于原件。 party a:party b:甲方:乙方:signed by: signed by:委托人簽字:.委托人簽字:.date:date:日期:日期:page 2 of 2篇三:合作協(xié)議書中(英文 )版 xxx 國際物流有限公司xxx international logistics li
25、mited tel: fax:地址:合作協(xié)議書甲方 the first party:乙方 the second party:深圳市安捷龍貨運代理有限公司一、協(xié)議內(nèi)容content本著互利互惠的原則,甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商就進(jìn)口貨物的運輸事宜達(dá)成以下協(xié)議:withthe principles of mutual benefit ,the two parties will make an agreement on importtransport as following:1由甲方委托乙方辦理香港進(jìn)口貨物運輸業(yè)務(wù),甲方承諾委托之貨物為合法產(chǎn)品; thefirstparty entrust the sec
26、ond party with import transpotation services from hongkongand the first party must promise that the goods are legal.2甲方委托給乙方的貨物必須真實申報貨物品名、數(shù)量、價值、用途等產(chǎn)品,資料必須以書面形式委托給乙方,如因甲方申報不符所造成的所有責(zé)任由甲方負(fù)責(zé); the first partymust provide the the second party with the real information of product sname,number,value,purpose
27、.all of this information must be represented to the secondparty in a written form, as a result of discrepancies caused by the first partydeclaration, the first party will be responsible for all liability.3為確保正常報關(guān)和辦理通關(guān)手續(xù),乙方有權(quán)對進(jìn)口運輸?shù)呢浳镞M(jìn)行開箱查檢。 toensure the regular procedure of declaring, the second part
28、y has right to open thebox and check the goods.4甲方承諾委托之貨物不能夾帶易燃、易爆物品及國家規(guī)定禁止進(jìn)口之物品; the first party must promise not to carry cargo consigned flammable, explosivematerials and goods prohibited for import by state regulations.5甲方托運內(nèi)容要求更改或取消時,必須書面形式通知乙方,在與乙方操作人員確認(rèn)可以6如是因戰(zhàn)爭 .臺風(fēng) .地震等人力不可抗拒的自然災(zāi)害所產(chǎn)生的貨物丟失不予賠償
29、給甲方外;由于其它任何原因或情況產(chǎn)生的貨物損壞和丟失,乙方應(yīng)在損失產(chǎn)生后 5 天內(nèi)以全額現(xiàn)金方7甲方索賠需乙方通知甲方貨物丟失之日起15 日內(nèi)提出,過期視甲方放棄賠償;二、付款方式payment1運輸費用transpotation expenses(人民幣rmb:¥17 /kg計價;提貨費deliveryfee:220 元/票,如無需提貨,則不用付提貨費如果是發(fā)從國外直接發(fā)快遞到香港公司,要收取一個 200 元 rmb 關(guān)稅 /票 if no delivery,no paymentif the products are sent fromforeign country to hongkong
30、directly, you will pay tariff of200rmb此運輸費用為全包價格,不可產(chǎn)生其他任何額外費用. thisprice contains all thetransport expenses, may not produce any extra charges預(yù)算到達(dá)時間需要3 天左右。delivery time3 days.費用支付時間charge for time:貨到付款cash on delivery3甲、乙雙方欲終止本協(xié)議,應(yīng)正式書面通知對方業(yè)務(wù)部,待確認(rèn)后協(xié)議終止;三、協(xié)議修改agreement modification本協(xié)議可經(jīng)雙方書面確認(rèn)通知另一方修改內(nèi)
31、容,經(jīng)雙方共同簽字確認(rèn)后以簽字日期為四、法律與仲裁law and arbitration五、協(xié)議生效agreement1本協(xié)議自雙方簽訂日起生效,一單一簽,有效期至甲方收貨后 7 日內(nèi)確認(rèn)無異議則自動終止,否則自動順延; this agreement shall take effect from the date contract is signedby both parties, a single sign, valid until 7 days after receiving confirmation partywithout objection will automatically te
32、rminate, or automatically extended.2在協(xié)議執(zhí)行過程中,如雙方有何異議,雙方應(yīng)以友好協(xié)商的方法解決。如任何一方要終止協(xié)議應(yīng)提前一個月以書面形式通知對方。任何一方須履行協(xié)議中未盡事宜并負(fù)相應(yīng)責(zé)任。if any different opinions during the execution of the agreement,both sides shoulduse friendly consultations way to reach the aggrement. if anyparty wants to terminatethe agreement,there
33、should be a written notice from one partyto another one monthin advance. implementation of the agreement by either partyto be held in theoutstanding issues and the corresponding responsibility.甲方簽字 signature: 乙方簽字 sinature : 2011 年 月 日篇四:中英文合作協(xié)議合作協(xié)議書cooperation agreement合同編號:contract no.:簽訂地點:西安sign
34、ing place of contract: xi 甲an、乙雙方本著互利互惠,誠實守信,優(yōu)勢互補的原則,經(jīng)過友好協(xié)商,就甲方對于乙方生產(chǎn)太陽能電池組件中介合作事宜,達(dá)成如下協(xié)議:party aand party b agree to sign the cooperation contract on producing ofsolar panels, and that party a introduces buyers for party b, for mutual benefits:1. 合作內(nèi)容 cooperative content根據(jù)甲乙雙方協(xié)商,達(dá)成以下合作內(nèi)容: to conclu
35、de the below contents of cooperation according to negotiations betweentwo parties:(1) 甲方介紹、協(xié)助和促成乙方與簽訂生產(chǎn) 買賣合同;價格為,總價格為。party a authorizes party b to produce for .the unit priceis, in sum .( 2) 甲方應(yīng)認(rèn)真與其推薦的客戶進(jìn)行聯(lián)絡(luò),介紹并推廣乙方的產(chǎn)品,并為乙方與客戶的溝通、談判、商務(wù)運作等相關(guān)商務(wù)活動提供商業(yè)咨詢服務(wù),最終促成乙方與采購商簽訂買賣合同;on behalf of party b, party a
36、 is responsible to contact with, introduceparty bs products to and operate related business activities with,promote signing contract between party b and.( 3) 如果在采購合同執(zhí)行過程中,由于甲方客戶方面的不當(dāng),發(fā)生問題,在乙方的要求下,甲方有義務(wù)進(jìn)行協(xié)調(diào)解決執(zhí)行合同的問題;并要求甲方按采購合同及本合同條款執(zhí)行。由于乙方的原因沒有執(zhí)行好合同條款的情況下,那么甲方有權(quán)要求乙方按采購合同及本合同條款執(zhí)行。in theprocess of exec
37、ution purchase contract, when hasundeservedproblems, party a has duty to coordinate solving problems.when partyb do not perform under the terms of contract well , party a hasright to require partyb executing terms of purchase contract. responsibilities,rights and obligations客戶(1)甲方的責(zé)任、權(quán)利和義務(wù)party as
38、responsibility, rightsand obligations: a.甲方負(fù)責(zé)與其推薦的客戶進(jìn)行聯(lián)絡(luò)、介紹并推廣乙方的產(chǎn)品,并協(xié)助乙方對客戶的溝通、談判、商務(wù)運作等相關(guān)商務(wù)活動,最終能達(dá)成乙方與采購商簽訂買賣合同; on behalf of party b, party a is responsible tocontact with , introduce partybs products toand operate related business activitieswith ,promote signingcontract between party b and .b.如果在
39、乙方簽訂的買賣合同執(zhí)行過程中,由于甲方客戶方面的原因而產(chǎn)生的問題,在乙方的要求下,甲方有義務(wù)進(jìn)行協(xié)調(diào)解決執(zhí)行合同的問題;方的原因而產(chǎn)生的問題,在甲方客戶的要求下,甲方有義務(wù)進(jìn)行調(diào)解決執(zhí)行合同的問題;in the process of execution purchase由于乙協(xié)contract, when has undeservedproblems, party a has duty to coordinate solving problems.when party b do not performunder the terms of contract well, party a has r
40、ight to require party b executing termsof purchase contract. c.乙方與客戶的買賣合同簽訂后,按照其合同約定履行。任何一方出現(xiàn)違約行為,甲方應(yīng)予以積極協(xié)調(diào)解決,但甲方不承擔(dān)對任何一方的任何擔(dān)保責(zé)任或其他法律責(zé)任,甲方有明確承諾的除外。a will not have warranty and other legal responsibility for any one side.(2)乙方的責(zé)任、權(quán)利和義務(wù)party bs responsibilities, rightsand obligations: 乙方應(yīng)保證生產(chǎn)太陽能電池組件的質(zhì)
41、量和功率數(shù)量,全部承擔(dān)對于出現(xiàn)的產(chǎn)品質(zhì)量和功率數(shù)量的責(zé)任;party b should guarantee and be whole responsibility toquality and quantity ofsolar panels.3. 費用與付款:( 1) 乙方提供甲方的咨詢費,組件數(shù)量以乙方與簽訂的買賣合同為依據(jù),以實際供貨量為結(jié)算數(shù)量,共計。如果乙方供貨量沒有達(dá)到合同約定數(shù)量,乙方有權(quán)要求重新商定咨詢費用;( 3)若甲方未能促成 公司與乙方簽署買賣合同,甲方無權(quán)要求乙方支付咨詢費或者任何費用。咨詢費用以實際發(fā)貨量為準(zhǔn)。if theparty a is unable to caus
42、e the signed contract between the party remuneration or fee.(4)甲方指定銀行賬戶信息如下: information of party a designated bank account as below:4. 違約責(zé)任liability for breach 如果一方不能按照本協(xié)議執(zhí)行而給另一方造成了損失,受害方有權(quán)利要求對方給予相應(yīng)的賠償。5. 轉(zhuǎn)讓和保密assignment and confidentiality( 1)未經(jīng)過對方同意不得將本協(xié)議規(guī)定的責(zé)任、義務(wù)向第三方轉(zhuǎn)讓; without the agreement of t
43、he other party, the responsibility and obligation ofthis cooperation agreement should not be transferred to third party.( 2)合作項目的有關(guān)信息、各種資料文件和價格等,甲、乙雙方應(yīng)對第三方保密,不得以任何理由或方式泄密,因泄密造成的一切經(jīng)濟損失由泄密方負(fù)篇五:合作協(xié)議 (中英文翻譯 )技 術(shù) 合 作 協(xié) 議technical cooperation agreementparty a: xx grease chemical co. , ltd.address: xxhigh-
44、tech industrial parklegal representative: xxx乙方:party b:甲方: xx 油脂化學(xué)有限公司地址: xx 高新技術(shù)工業(yè)園法定代表人: xxx地址:address:本協(xié)議合作雙方就組建技術(shù)研發(fā)團隊事項,經(jīng)過平等協(xié)商,在真實、充分地表達(dá)各自意愿互惠互利的基礎(chǔ)上,根據(jù)中華人民共和國合同法的規(guī)定,達(dá)成如下協(xié)議,并由合作各方共同恪守。this agreement, concerning the setting up of a technical research and developmentteam, is made according to the
45、contract law of prc regulations and entered into throughequal negotiation by both parties as the free and full expression of their own wishesto mutual benefits, and to this end both parties shall abide bythis agreement asfollowing.第一條、 甲方同意雇用乙方為新產(chǎn)品研發(fā)技術(shù)顧問。乙方同意為甲方提供技術(shù) 顧問服務(wù)。article 1: party a hereby ag
46、rees to employ party b as the technical consultantfor the new product research and development. party b herebyagrees to offer technicalconsultation service to part a.第二條、 甲方同意每月支付乙方的研究費用,包括:薪資、辦公費、檢測費、 差旅費以及其他相關(guān)費用。 article 2: party a hereby agrees to pay party b for the research each month,including
47、 salaries, administrative expenses, detection cost,traveling expenses andother cost associated.第三條、 乙方有責(zé)任為甲方提供相關(guān)國內(nèi)外技術(shù)及市場信息,并及時答復(fù)甲方 技術(shù)上所遇到的問題。 article 3 :party b is responsible to provide relevant technical and marketinformation home and abroad and is ready to answer any technical problem frequentlya
48、sked by party a.第四條、 乙方有義務(wù)向甲方提供有關(guān)個人簡歷和相關(guān)證明材料,甲方要尊重乙 方個人隱私,有義務(wù)妥善保管相關(guān)材料。 article 4: party b shall has the obligation to provide party a with any relevantpersonal resume and reference documents as necessary.party a shall respect thepersonal privacy of party b and has the obligation to properly keep tho
49、se materials.第五條、 乙方同意所研發(fā)的產(chǎn)品所有知識產(chǎn)權(quán)歸甲方所有,乙方不得將相關(guān)技 術(shù)信息泄露給任何第三方,否則需要承擔(dān)一切法律后果。 article 5: party b hereby agrees that the intellectual property ofany productas researched and developed herein shall be owned by party a.party b shall not beallowed to disclose any technical information concerned to the thir
50、d party, or itshall take all the legal consequences.第六條、 甲乙雙方同意通過緊密合作達(dá)到共同目標(biāo);每年增加一到三個項目; 每年申請一到三個發(fā)明專利;每年完成一到兩個能夠通過專家認(rèn)證的 新產(chǎn)品;每年至少向市場推廣兩個產(chǎn)品。第七條、 此協(xié)議甲乙雙方各執(zhí)一份,沒有在協(xié)議中提到的事項雙方需協(xié)商解決。 article7: this agreement is held by both parties, one for each respectively. any issue notmentioned in this agreement shall be
51、 settled by both parties through negotiation. 此協(xié)議從簽字當(dāng)日起生效。【篇三:中英文合作意向書】羊毛衫加工分廠項目合作協(xié)議書letter of agreement(for the cooperation on knitted sweater workshop)甲方party a:乙方 party b :雙方就羊毛衫加工車間項目的合作事宜,經(jīng)過初步協(xié)商,達(dá)成如下合作意向: through a preliminary discussion on the cooperationof knitted sweater workshop,both partie
52、s have reached the intents as following:一、同意就羊毛衫加工車間項目開展合作開發(fā)。1. agreement on the cooperative development on該項目的基本情況是 :額的 51% ,乙方以生產(chǎn)加工設(shè)備為出資形式,占出資總額的 49% 。 both parties willinvest_*$ on the project. partya will provide fund and workshop facilities asinvestment, accounting for 51% share. partyb will pr
53、ovide the processing equipment,accounting for 49% share.二、 甲乙雙方各自負(fù)責(zé)2.甲方應(yīng)做好以下工作resonsibilities for partya:1、 以租賃形式提供生產(chǎn)、辦公場地2000 平米(包括倉儲),租金低于市場價,租金列入合作成本;1) rent out the production and official field 2000m2 (including warehouse) tothe cooperative workshop. the rental should be lower than the market price and shouldbe listed as a production cost of workshop.2、 負(fù)責(zé)流動資金的融資,其利息列入合作成本;2) provide cash flow which is listed as the production cost of workshop.3、 負(fù)責(zé)設(shè)備進(jìn)口的相關(guān)稅費;3) relative importation tax for transportation of the equipment.4、負(fù)責(zé)中國境內(nèi)的運輸、安裝
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年教科新版三年級數(shù)學(xué)下冊月考試卷
- 2025年中圖版七年級物理下冊月考試卷含答案
- 2025年冀教版七年級物理下冊月考試卷含答案
- 2025年人教版七年級生物下冊階段測試試卷含答案
- 二零二五年度智能貨架陳列系統(tǒng)合作協(xié)議合同3篇
- 2024年西雙版納職業(yè)技術(shù)學(xué)院高職單招職業(yè)適應(yīng)性測試歷年參考題庫含答案解析
- 2025年度砂石存放地租賃合同:高標(biāo)準(zhǔn)倉儲服務(wù)合同3篇
- 2025年北師大新版九年級化學(xué)上冊月考試卷含答案
- 二零二五年度隔音室裝修工程保修合同3篇
- 2025年外研銜接版八年級英語上冊階段測試試卷
- 軌道交通設(shè)備更新項目可行性研究報告-超長期國債
- 2024年公共衛(wèi)生基本知識考試題庫(附含答案)
- 2024-2030年中國一氧化二氮氣體行業(yè)市場發(fā)展趨勢與前景展望戰(zhàn)略分析報告
- NB/T 11446-2023煤礦連采連充技術(shù)要求
- 任務(wù)13-1 火腿腸的加工
- 婚姻家庭編的女性權(quán)益保護(hù)研究
- T-ACEF 127-2024 火力發(fā)電廠高鹽廢水零排放工程應(yīng)用技術(shù)指南
- 手機綜合癥小品臺詞
- 銀行特殊人群服務(wù)方案
- 新生兒交接制度和流程
- 提升運維工作質(zhì)量措施
評論
0/150
提交評論