英語(yǔ)跨文化交際論文英文版_第1頁(yè)
英語(yǔ)跨文化交際論文英文版_第2頁(yè)
英語(yǔ)跨文化交際論文英文版_第3頁(yè)
英語(yǔ)跨文化交際論文英文版_第4頁(yè)
英語(yǔ)跨文化交際論文英文版_第5頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、The Status Que of Intercultural CommunicationDirectory1. DigestP22. The key wordP23. The main bodyP24. The conclusionP45. AcknowledgmentP4Digest : Economic globalization has brought more opportunities for Chinese to encounter and communicate with foreigners.However,there are upsetting problems arisi

2、ng,with the intercultural communication gaining its own popularity.Not just ranging from the background of culture to the stereotype of thinking,but the patriotism and the ethnocentrism in individual mind,are all obstacles,in the sake for building effective and precise communication between differen

3、t culture.Therefore,we are supposed to utilize the scientist methods to handle a series of typical problems.The key words : intercultural communication;the stereotype of thinking;cultural exchangeThe main body :Even if the individuals talk with each other in the same language,we still cannot make su

4、re that the can catch the correct and precise meanings form others.Its because the way they think is distinct,the background of culture they live in is different and the method they use to handle trouble differs from ones.Moreover,due to the cultural conflicts and obstacles,the communications tend t

5、o be accompanied by misunderstandings and distortions in the current conditions.So when it comes to communication dilemma, people tend to judge the behaviors and words of others in their own cultural acknowledgment,which makes intercultural communication with obvious patriotism and ethnocentrism.Wit

6、h the degree of intercultural communication growing, between different cultures will have a certain degree of mutual penetration. For example,common words, such as vitamin, the Internet and radar are the direct transliteration of English. Words such as Kung Fu,the paper tiger and lose face had joine

7、d into the Oxford Dictionary. Obviously, with the process of cultural exchange, cultural representation in the property reached a stage of mutual understanding, then followed must be deeper cultural integration.We need to break the stereotype of intercultural communication,.For example,majority of C

8、hinese think Americans may be in favor of individualism but Asian prefer collectivism.Actually, facts is not so.In Oysermans researches, Americans in many field more prefer the model of collectivism, like the grade system, and maintaining groups harmony.Compared with that,Japanese just like such col

9、lectivism like working in the group. Also,people usually think Arab talking with others will sit nearly,which means they can smell personal odor and frequently touch others body show their enthusiasm. However, according to descriptions of people who lived in Arab countries, this is not the case. The

10、y say Arab do not sit nearly any more when talking.Obviously, if we intend to clear up the obstacles of intercultural communication, understanding the status quo is the top priority. Otherwise, the efforts of establishing on previous concepts and ideas are in vain.The conclusion:Overall, intercultur

11、al communication is inevitable in the global economic environment.Then, how to communicate in a efficient and accurate way, it still needs explore and practice. We must make clear that reducing barriers in intercultural communication is not that one submits to the other ,but the people entirely understand their own culture and then look for cultural common and attributes between two cultures.Initial communication is based on the common thing,then with the talk deeper,the attributes would make the conversation go on.Acknowledgment :

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論