



版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、委托加工合同 (中英文 )受委托方(以下簡(jiǎn)稱:甲方): Consignee of Manufacture (hereinafter called as party A)地 址: Address定做方(以下簡(jiǎn)稱:乙方):Ordering Client (hereinafter called as party B)地 址: Address乙方委托甲方加工_ ,經(jīng)雙方充分協(xié)商,特訂立本合同,以便共同遵守。Party B commission party A to manufacture the product of for which parties hereto through full nego
2、tiation conclude and enter into this contract for abidance by parties.第一條 加工成品 Article One Processing Product產(chǎn)品編號(hào) Serial Number of Product產(chǎn)品名稱 Name of Product產(chǎn)品規(guī)格 Specification of Product單位Unit數(shù)量Amount備注Note第二條 加工成品質(zhì)量要求Article Two Technical Requirement of Processed Product第三條 原材料的提供辦法及規(guī)格、數(shù)量、質(zhì)量Articl
3、e Three Provision, Specification, Amount and Quality of Raw Material1. 用甲方原料完成工作的。甲方必須依照合同規(guī)定選用原材料,并接受乙方檢驗(yàn)。甲方隱瞞原材料的缺陷或者用不符合合同規(guī)定的原材料而影響定做質(zhì)量時(shí),乙方有權(quán)要求重作、修理、減少價(jià)款或退貨。委托加工合同 (中英文 )Where manufacture by party A s provision of raw material, party A should, in accordance with the stipulation of this contract an
4、d through test and check of party B, select and use raw material. Provided that if party A conceal the defects of material or use the nonconforming material by which the processed product being effected, party B is entitle to require party A redo, repair, reduce price or refuse delivery of product.
5、s qualit2. 用乙方原材料完成工作的。雙方應(yīng)當(dāng)明確規(guī)定原材料的消耗定額。乙方應(yīng)按合同規(guī)定的時(shí)間、數(shù)量、質(zhì)量、規(guī)格提供原材料,甲方對(duì)乙方提供的原材料要按合同規(guī)定及時(shí)檢驗(yàn),不符合要求的,應(yīng)立即通知乙方調(diào)換或補(bǔ)齊。甲方對(duì)乙方提供的原材料不得擅自更換,對(duì)修理的物品不得偷換零部件。Where manufacture by party B s provision of raw material, the consumption ofeth same should be specifically agreed or stipulated by parties hereto. Party B shou
6、ld, pursuant to the time limited, amount, quality and specification stipulated herein,provide raw material to party A and party A should, without any undue delay, make check and inspection to the raw material provided by party B, if, find any nonconformance of material, inform forthwith party B to m
7、ake replacement or complement thereof. Party A shall not any way change or replace the raw material which provided by party B without authorization, not shall surreptitiously change the components and parts of the repaired article.3. 交( 提 ) 原材料等物品日期計(jì)算,參照第七條規(guī)定執(zhí)行。The calculation of date and period of
8、provision of raw material shall be by reference to the stipulations of Article Seven.第四條 技術(shù)資料、圖紙?zhí)峁┺k法 Article Four Provision of Technical Data and Drawing1. 甲方在依照乙方的要求進(jìn)行工作期間,發(fā)現(xiàn)提供的圖紙或技術(shù)要求不合理,應(yīng)當(dāng)及時(shí)通知乙方;乙方應(yīng)當(dāng)在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)回復(fù),提出修改意見(jiàn)。甲方在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)未得到答復(fù),有權(quán)停止工作,并及時(shí)通知乙方,因此造成的損失,由乙方賠償。Provided that party A, in the period
9、of working pursuant to the requirement of party B, find drawing or technical requirement submitted by party B are unreasonable, should in time inform party B with the same and party B should reply within the prescribed time and propose amendments thereon. Where fail to reply by party B, party A has
10、right to suspend its work and notify party B in reasonable time, any loss arising out of or relation to the failure of reply shall be born by party B.委托加工合同 (中英文 )2. 甲方對(duì)于委托的工作應(yīng)當(dāng)嚴(yán)格遵守保密約定,未經(jīng)乙方許可不得留存技術(shù)資料的復(fù)制品。Party A should keep the commission confidential in strict by the Nondisclosure Agreement, shall
11、 not hold copy of technical material without party B s prior consen3. 乙方應(yīng)當(dāng)按規(guī)定日期提供技術(shù)資料、圖紙等。Party B should, within the prescribed day provide technical material, drawings and so on.第五條 價(jià)款或酬金Article Five Price or Remuneration價(jià)款或酬金,按照國(guó)家或主管部門的規(guī)定執(zhí)行,沒(méi)有規(guī)定的由當(dāng)事人雙方商定。Price or remuneration shall be implemented
12、on the reference of state or competent authority, if, without such price, shall be decided by negotiation of parties hereto.第六條 驗(yàn)收標(biāo)準(zhǔn)和方法Article Six Standard and Ways of Acceptance1. 按照合同規(guī)定的質(zhì)量要求、圖紙和樣品作為驗(yàn)收標(biāo)準(zhǔn)。The acceptance standard shall subject to the technical requirement, drawing and sample stipulat
13、ed herein.2. 乙方應(yīng)當(dāng)按合同規(guī)定的期限驗(yàn)收甲方所完成的工作。驗(yàn)收前甲方應(yīng)當(dāng)向乙方提交必需的技術(shù)資料和有關(guān)質(zhì)量證明。對(duì)短期檢驗(yàn)難以發(fā)現(xiàn)質(zhì)量缺陷的定做物或項(xiàng)目,應(yīng)當(dāng)由雙方協(xié)商,在合同中規(guī)定保證期限。保證期限內(nèi)發(fā)生問(wèn)題,除乙方使用、保管不當(dāng)?shù)仍蚨斐少|(zhì)量問(wèn)題的以外,由甲方負(fù)責(zé)修復(fù)或退換。Party B should within the time limited pursuant to this contract make check or acceptance of the commissioned work which accomplished by party A and par
14、ty A should, prior to the check or acceptance, submit party B with necessary technical material or concerned quality certificate. In respect to the ordered article or itemwhich being difficult to find its defects within the short time s check or test, shoul be under negotiation by parties hereto and
15、 stipulate the warranty period in contract.Where any problem or trouble occurred within warranty period except to the quality problem arising out of or relation to the improper use or storage of party B, party A shall be responsible for repairing or exchange the ordered purchase.委托加工合同 (中英文 )3. 當(dāng)事人雙
16、方對(duì)委托的定做物和項(xiàng)目質(zhì)量在檢驗(yàn)中發(fā)生爭(zhēng)議時(shí),可由法定質(zhì)量監(jiān)督檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)提供檢驗(yàn)證明。Provided that if any dispute between parties hereto on the quality check of ordered article or item, inspection certificate shall be submitted by competent quality supervision inspection authority.第七條 交貨的時(shí)間和地點(diǎn)Article Seven Time and Place of Delivery1. 交 (提 )
17、 定做物期限應(yīng)當(dāng)按照合同規(guī)定履行。任何一方要求提前或延期交( 提)定做物,應(yīng)當(dāng)在事先與對(duì)方達(dá)成協(xié)議,并按協(xié)議執(zhí)行。The time limited of delivery / acceptance of ordered articles should subject to the conditions of this contract. Where any party require to effect delivery / acceptance in advance or postpone, should reach prior agreement with other party and
18、implement thereby.2. 交 (提 ) 定做物日期計(jì)算:甲方自備運(yùn)輸工具送交定做物的, 以乙方接收的戳記日期為準(zhǔn);委托運(yùn)輸部門運(yùn)輸?shù)?,以發(fā)運(yùn)定做物時(shí)承運(yùn)部門簽發(fā)戳記日期為準(zhǔn);自提定做物的,以甲方通知的提取日期為準(zhǔn),但甲方在發(fā)出提取定做物通知中,必須留給乙方以必要的途中時(shí)間;雙方另有約定的,按約定的方法計(jì)算。Respect to the calculation of time of delivery/acceptance, where party A deliver the ordered articles by its own conveyance, time calculat
19、ion shall subject to the stampeddate of party B s acceptance; where commission of transporterfor delivery, shall subject to the stamped dated of carrier; where party B make acceptance by itself, shall subject to the time on notice from party A, provided that party A should, in the note to party B, l
20、eave necessary time en route to party B, if, another agreement by parties hereto, shall subject to the calculation way of agreement.第八條 包裝要求及費(fèi)用負(fù)擔(dān)Article Eight Package and Concerned Fees第九條 運(yùn)輸辦法及費(fèi)用負(fù)擔(dān)Article Nine Transportation and Concerned Fees第十條 結(jié)算方式及期限Article Ten Means of Settlement and Time Limi
21、ted第十一條 其他約定Article Eleven Miscellaneous委托加工合同 (中英文 )第十二條 甲方的違約責(zé)任Article Twelve Responsibility of Party A s Default一、未按合同規(guī)定的質(zhì)量交付定做物或完成工作,乙方同意利用的,應(yīng)當(dāng)按質(zhì)論價(jià),酌減酬金或價(jià)款;不同意利用的,應(yīng)當(dāng)負(fù)責(zé)修整或調(diào)換,并承擔(dān)逾期交付的責(zé)任;經(jīng)過(guò)修整或調(diào)換后,仍不符合合同規(guī)定的,乙方有權(quán)拒收,由此造成的損失由甲方賠償。Should party A fail, in accordance with the quality stipulations of contr
22、act, to effect delivery of ordered articles or implement the commission to party B, where party B agree to accept and utilize, the price concerned shall be subject to the quality and reduce in correspondence remuneration or price therewith, where party B refuse to accept, party A shall be liable for
23、 repair or replacement in addition to take the liability of overdue delivery. Provided that if though repair or replacement the delivery or commission of party A is still not conformity with contract stipulation, party B is entitle to accept and any loss shall be liable on party A.二、交付定做物或完成工作的數(shù)量少于合
24、同規(guī)定,乙方仍然需要的,應(yīng)當(dāng)照數(shù)補(bǔ)齊,補(bǔ)交部分按逾期交付處理;少交、遲交部分乙方不再需要的,甲方應(yīng)賠償乙方因此造成的損失。Provided that the amount of ordered articles or commissions are less than the same stipulated in contract, where still need by party B, the shortfall should be compensated as original schedule, for the compensation part applied to the prov
25、ision of overdue delivery herein; where no need by party B for shortfall or overdue part, party A should make compensation for the loss consequent thereon or incidental thereto.三、未按合同規(guī)定包裝定做物,需返修或重新包裝的,應(yīng)當(dāng)負(fù)責(zé)返修或重新包裝,并承擔(dān)因此而支付的費(fèi)用。乙方不要求返修或重新包裝而要求賠償損失的,甲方應(yīng)當(dāng)償付乙方該不合格包裝物低于合格包裝物的價(jià)值部分。因包裝不符合同規(guī)定造成定做物毀損、滅失的,由甲方賠償
26、損失。Where the failure to make package of the ordered articles pursuant to contract, need to return for repair or re-package, party A should be liable for repair or re-package and bear all expense thus occurred. Should party B require to effect compensation for loss in lieu of returned repair or re-pa
27、ckage, party A should make reimbursement to party B for the value part which equal to the difference price between non-conforming package and qualified package. Party A should make compensation for the loss and damage of the ordered articles resulting from non-conforming the term of contract.四、逾期交付定
28、做物( 包括返修、更換、補(bǔ)交等),應(yīng)當(dāng)向乙方償付違約金_ 元;合同中無(wú)具體規(guī)定的,應(yīng)當(dāng)比照中國(guó)人民銀行有關(guān)延期付款的規(guī)定。違約金按照逾期交委托加工合同 (中英文 )付部分的價(jià)款總額計(jì)算。向乙方償付違約金以酬金計(jì)算的,每逾期一天,按逾期交付部分的酬金總額的千分之一償付違約金。未經(jīng)乙方同意,提前交付定做物,乙方有權(quán)拒收。Provided that if overdue delivery of the ordered articles including return for repair, replace and compensation for shortfall, party A should
29、 pay the penalty of , if, without specific stipulation therewith, reference should be made to the provision ofdeferred payment of China People s Bank. The penalty amount shall be calculated on the basis of total price of overdue delivery part. Should the penalty be calculated onthe basis of remunera
30、tion, The penalty should be charged 1of total value ofoverdue delivery for every day the delivery is delayed.Party B is entitle to refuse to accept the advance delivery without prior written consent of party B.五、不能交付定做物或不能完成工作的,應(yīng)當(dāng)償付不能交付定做物或不能完成工作部分價(jià)款總值的 _% 或酬金總額的 _% 的違約金。Provided that party A fail t
31、o effect delivery of the ordered articles or accomplish the commission should make reimbursement of liquidated damages which equal to the price value of % of non-delivery part or unaccomplished part, or % of total remuneration value.六、異地交付的定做物不符合合同規(guī)定,暫由乙方代保管時(shí),應(yīng)當(dāng)償付乙方實(shí)際支付的保管、保養(yǎng)費(fèi)。The ordered delivered
32、at different place, if, fail to satisfy the terms of contract, may be under temporary custody and safekeeping by party B, the fees arising out or relating to thereof shall be born by party B.七、實(shí)行代運(yùn)或送貨的定做物,錯(cuò)發(fā)到達(dá)地點(diǎn)或接收單位( 人 ),除按合同規(guī)定負(fù)責(zé)運(yùn)到指定地點(diǎn)或接收單位( 人) 外,并承擔(dān)因此多付的運(yùn)雜費(fèi)和逾期交付定做物的責(zé)任。Provided that the ordered art
33、icle , through the transportation of carrier agency or delivery, is sent to wrong place or wrong receiving company / person, party A should take the responsibility of the overpaid transport fees and overdue delivery in addition to transport the designed place or deliver to the receiving company / pe
34、rson.委托加工合同 (中英文 )八、由于保管不善致使乙方提供的原材料、設(shè)備、包裝物及其他物品毀損、滅失的,應(yīng)當(dāng)償付乙方因此造成的損失。Party A should make compensation to party B for its loss and damage, which arisingout of or relating to party A s improper care, of raw material, equipment, packing article and other items provided by party B九、未按合同規(guī)定的辦法和期限對(duì)乙方提供的原材料
35、進(jìn)行檢驗(yàn),或經(jīng)檢驗(yàn)發(fā)現(xiàn)原材料不符合要求而未按合同規(guī)定的期限通知乙方調(diào)換、補(bǔ)齊的,由甲方對(duì)工作質(zhì)量、數(shù)量承擔(dān)責(zé)任。Where party A s failure of , by the means and time limit of contract, making inspection of raw material provided by party B and /or requirement of replacement or shortfall compensation within the time limit of contract, for which party A should
36、 be liable for the quality and quantity of the commission.十、擅自調(diào)換乙方提供的原材料或修理物的零部件,乙方有權(quán)拒收,甲方應(yīng)賠償乙方因此造成的損失。如乙方要求重作或重新修理,應(yīng)當(dāng)按乙方要求辦理,并承擔(dān)逾期交付的責(zé)任。Where party A, at its own initiative, replace or change the raw material or parts of repaired article from party B, party B has right to reject delivery and claim
37、party A for compensation the loss consequent thereon or incidental thereto. Provided that party B require party A to redo or re-pairing for which party B should do under such requirement and bear the responsibility of overdue delivery.第十三條 乙方的違約責(zé)任Article s Thirteen Responsibility of Party B s Breach
38、一、中途變更定做物的數(shù)量、規(guī)格、質(zhì)量或設(shè)計(jì)等,應(yīng)當(dāng)賠償甲方因此造成的損失。Provided that party B change, at midway of production, the amount, specification, quality or design of the ordered articles, party B should make compensation of party A ossl occurred therein.二、中途廢止合同,屬甲方提供原村料的,償付甲方的未履行部分價(jià)款總值的_%的違約金;不屬甲方提供原材料的,償付甲方以未履行部分酬金總額的_%違約金
39、。Where party B, in half way of performance, propose to cancel contract, if, the raw material provided by party A, party B should make reimbursement which equalto _% of total value of non-performing part , to party A, as liquidated damages.Should the raw material not be provided by party A, party B s
40、hould make委托加工合同 (中英文 )reimbursement which equal to _% of total value of non-performing part , toparty A, as liquidated damages.二、未按合同規(guī)定的時(shí)間和要求向甲方提供原材料、技術(shù)資料、包裝物等或未完成必要的輔助工作和準(zhǔn)備工作,甲方有權(quán)解除合同,乙方應(yīng)當(dāng)賠償甲方因此而造成的損失;甲方不要求解除合同的,除交付定做物的日期得以順延外,乙方應(yīng)當(dāng)償付甲方停工待料的損失。Where party B fail to provide, by the requirement withi
41、n the period stipulated in contract, raw materials, technical date, packaging and/or complete the necessary auxiliary work or preparation, party A has right to terminate contract and party Bshould indemnify party A s loss occurred therein. Provided that party A don t re to terminate contract, party
42、B should reimburse to party A for the loss of shutdown for raw materials in addition to extension or postponement of delivery time.三、超過(guò)合同規(guī)定期限領(lǐng)取定做物的,除按本條第五款規(guī)定償付違約金外,還應(yīng)當(dāng)承擔(dān)甲方實(shí)際支付的保管、保養(yǎng)費(fèi)。乙方超過(guò)領(lǐng)取期限6 個(gè)月不領(lǐng)取定做物的,甲方有權(quán)將定做物變賣,所得價(jià)款在扣除報(bào)酬、保管、保養(yǎng)費(fèi)后,退還給乙方;變賣定做物所得少于報(bào)酬、保管、保養(yǎng)費(fèi)時(shí),乙方還應(yīng)補(bǔ)償不足部分;如定做物不能變賣,應(yīng)當(dāng)賠償甲方的損失。Should party
43、 B accept the ordered articles over the period ruled by contract, should undertake the cost of storage, maintenance actually paid by party A in addition to pay liquidated damages stipulated in paragraph 5 of this article, if, failure of acceptance by party B overdue more than six months, party A is
44、entitle to sell off the ordered articles and the balance of proceeds therefrom, after deduction of remuneration and fees of storage, maintenance, shall be returned to party B. Where the proceeds of sold ordered articles is less the sum of remuneration and fees of storage, maintenance, party B should
45、 make compensation of shortfall money, if, unable to sell, party B should indemnify party A against loss and damage thereto.五、超過(guò)合同規(guī)定日期付款,應(yīng)當(dāng)比照中國(guó)人民銀行有關(guān)延期付款的規(guī)定向甲方償付違約金;以酬金計(jì)算的,每逾期一天,按酬金總額的千分之一償付違約金。In case that party B fail to make payment overdue the date limited of contract, partyB should pay party A
46、breach penalty by reference to the rule of deferred payment ofChina Peopleank,sBwhere the penalty calculated on the remuneration, for eachdelay day, penalty should be charged at rate of 1 of the total value ofremuneration.六、無(wú)故拒絕接收定做物,應(yīng)當(dāng)賠償甲方因此造成的損失及運(yùn)輸部門的罰款。委托加工合同 (中英文 )Should party B refuse without reason to make acceptance of the ordered article, party B should indemnify party A for loss and damage consequent thereon or incident thereto as well as the penalty by carrier authority.七、變更交付定做物地點(diǎn)或接收單位(人) ,承擔(dān)因此而多支出的費(fèi)用。In case
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年兩性離子聚合物泥漿處理劑項(xiàng)目建議書
- 《游戲編程的奧秘》教學(xué)設(shè)計(jì)
- 老式唱片機(jī):聆聽(tīng)音樂(lè)里的似水流年
- 第二章第二節(jié)海陸的變遷教學(xué)設(shè)計(jì)第1課時(shí) 2023-2024學(xué)年人教版地理七年級(jí)上冊(cè)
- 全國(guó)電子工業(yè)版初中信息技術(shù)第六冊(cè)第3單元3.2活動(dòng)1《輸入圖像訓(xùn)練分類模型》教學(xué)設(shè)計(jì)
- 2025年礦物質(zhì)類藥項(xiàng)目合作計(jì)劃書
- 第10課《while循環(huán)》教學(xué)設(shè)計(jì) 2023-2024學(xué)年浙教版(2020)初中信息技術(shù)八年級(jí)上冊(cè)
- 2025年湖南電子科技職業(yè)學(xué)院?jiǎn)握新殬I(yè)技能測(cè)試題庫(kù)1套
- 3《百合花》《哦香雪》比較閱讀教學(xué)設(shè)計(jì) 2024-2025學(xué)年統(tǒng)編版高中語(yǔ)文必修上冊(cè)
- 2025年湖南電氣職業(yè)技術(shù)學(xué)院?jiǎn)握新殬I(yè)技能測(cè)試題庫(kù)含答案
- 【道 法】學(xué)會(huì)自我保護(hù)+課件-2024-2025學(xué)年統(tǒng)編版道德與法治七年級(jí)下冊(cè)
- 2025屆高考英語(yǔ)讀后續(xù)寫提分技巧+講義
- 買房協(xié)議書樣板電子版
- 河南航空港發(fā)展投資集團(tuán)有限公司2025年社會(huì)招聘題庫(kù)
- 綿陽(yáng)市高中2022級(jí)(2025屆)高三第二次診斷性考試(二診)語(yǔ)文試卷(含答案)
- 常州初三強(qiáng)基數(shù)學(xué)試卷
- 《吞咽障礙膳食營(yíng)養(yǎng)管理規(guī)范》(T-CNSS 013-2021)
- 《經(jīng)濟(jì)學(xué)的研究方法》課件
- 仁愛(ài)七年級(jí)下冊(cè)英語(yǔ)教學(xué)計(jì)劃
- 躁狂的健康宣教
- 第四講國(guó)防動(dòng)員準(zhǔn)備
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論