



版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、使至塞上翻譯全文6 篇原文閱讀:初四日。十五里,至湯口。五里,至湯寺,浴于湯池。扶杖望朱砂庵而登。十里,上黃泥岡。向時云里諸峰,漸漸透出,亦漸漸落吾杖底。轉(zhuǎn)入石門,越天都之脅而下, 則天都、蓮花二頂,俱秀出天半。路旁一歧東上,乃昔所未至者,遂前趨直上,幾達天都側(cè)。復(fù)北上,行石罅中。石峰片片夾起;路宛轉(zhuǎn)石間,塞者鑿之,陡者級之,斷者架木通之,懸者植梯接之。下瞰峭壑陰森,楓松相間,五色紛坡,燦若圖繡。因念黃山當生平奇覽,而有奇若此,前未一探,茲游快且愧矣!時夫仆俱阻險行后,余亦停弗上;乃一路奇景,不覺引余獨往。既登峰頭,一庵翼然,為文殊院,亦余昔年欲登未登者。左天都,右蓮花,背倚玉屏風, 兩峰秀色
2、,俱可手擥。四顧奇峰錯列, 眾壑縱橫,真黃山絕勝處!非再至,焉知其奇若此?遇游僧澄源至,興甚勇。時已過午,奴輩適至。立庵前,指點兩峰。庵僧謂: “天都雖近而無路,蓮花可登而路遙。祗宜近盼天都,明日登蓮頂。 ”余不從,決意游天都。挾澄源、奴子仍下峽路。至天都側(cè),從流石蛇行而上。攀草牽棘,石塊叢起則歷塊,石崖側(cè)削則援崖。每至手足無可著處,澄源必先登垂接。每念上既如此,下何以堪!終亦不顧。歷險數(shù)次,遂達峰頂。惟一石頂壁起猶數(shù)十丈,澄源尋視其側(cè),得級,挾予以登。萬峰無不下伏,獨蓮花與抗耳。時濃霧半作半止,每一陣至,則對面不見。眺蓮花諸峰,多在霧中。獨上天都,予至其前,則霧徙于后;予越其右,則霧出于左。
3、其松猶有曲挺縱橫者;柏雖大于如臂,無不平貼石上,如苔蘚然。山高風鉅,霧氣去來無定。下盼諸峰,時出為碧嶠,時沒為銀海;再眺山下,則日光晶晶,別一區(qū)宇也。日漸暮,遂前其足,手向后據(jù)地,坐而下脫;至險絕處,澄源并肩手相接。度險,下至山坳,暝色已合。復(fù)從峽度棧以上,止文殊院。翻譯譯文或注釋:九月初四這天。(動身行走)十五里到湯口。(又走)五里到湯寺,在湯池洗了澡。拄著拐杖望著朱砂庵攀登。 (走了)十里,上到黃泥岡。(這時)先前云霧籠罩著的那些山峰,漸漸地露出來了,也漸漸地落到我的手杖底下。轉(zhuǎn)身進入石門峰,經(jīng)過天都峰的山腰下來,就(望見)天都、蓮花兩峰頂,都高高地聳出半天之外。路旁有一條岔路向東直上,是
4、前次(游山時)沒有到過的,于是向前直往上走,差不多到了天都峰側(cè)面了。再往北上,走在狹谷中的小道上。石峰一片片地夾立高聳;路就在石峰間宛轉(zhuǎn)延伸, 石頭堵塞的地方就把它鑿開,陡峭的地方把它鑿成石級,中斷的地方就架上木頭,使它暢通,高懸的地方就樹起梯子連接。向下看, (只見)陡峻的山谷氣象陰森,楓樹、松樹雜然相間,五色繽紛,燦爛得象圖畫,象錦繡。因此想到黃山算得是我生平所看到的奇景, 而有這樣的奇景, 前次游山卻未來探訪,這次游山真是既痛快而又慚愧呀!使至塞上翻譯全文二 :摸魚兒原文及翻譯譯文原文:更能消、幾番風雨,匆匆春又歸去。惜春長怕花開早,何況落紅無數(shù)!春且住,見說道、天涯芳草無歸路。怨春不語
5、。算只有、殷勤畫簷蛛網(wǎng),盡日惹飛絮。長門事,準擬佳期又誤。蛾眉曾有人妒。千金縱買相如賦,脈脈此情誰訴?君莫舞,君不見、玉環(huán)飛燕皆塵土!閑愁最苦!休去倚危欄,斜陽正在,煙柳斷腸處。 譯文或注釋:再了經(jīng)受不起幾次風雨, 美好的春季又急匆匆過去了。 愛惜春天,尚且還經(jīng)常耽憂花兒會開得太早而凋謝太快, 那么,何況如今面對這無數(shù)紅花落地的殘春敗落景象。我勸說春光:你暫且留下來吧,聽說芳草已生遍天涯, 會遮住你的歸路, 你還能到哪里去呢?怨恨春不回答,竟自默默地歸去了。只有屋檐下的蜘蛛仍在整天殷勤地吐絲結(jié)網(wǎng),沾網(wǎng)住漫天飛舞的柳絮,想保留一點春的痕跡。漢武帝陳皇后失寵,別居長門宮,定準的重逢佳期又被耽擱了。
6、 那是因為陳皇后的美貌有人嫉妒,縱然用千金重價買下司馬相如的長門賦 ,滿腹情意該向誰傾訴?你們不要高興得蹦跳了, 你們沒有看見楊玉環(huán)、 趙飛燕早都變成塵土了嗎?憂國而不能參政, 只能作個閑官的心情愁苦極了! 不要去高樓上憑欄遠眺, 夕陽正落在暮靄籠罩的柳樹梢上, 長夜即將來臨,望之使人斷腸。使至塞上翻譯全文三 :出師表原文及翻譯譯文出師表出師表原文及翻譯譯文出師表原文出師表翻譯先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。然侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之于陛下也。誠宜開張圣聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也宮
7、中府中,俱為一體,陟罰臧否,不宜異同。若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使內(nèi)外異法也。侍中侍郎郭攸之、費祎、董允等,此皆良實,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺陛下。 愚以為宮中之事, 事無大小,悉以咨之,然后施行,必能裨補闕漏,有所廣益。將軍向?qū)?,性行淑均,曉暢軍事,試用于昔日,先帝稱之曰能,是以眾議舉寵為督。愚以為營中之事,悉以咨之,必能使行陣和睦,優(yōu)劣得所。親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此后漢所以傾頹也。先帝在時,每與臣論此事, 未嘗不嘆息痛恨于桓、 靈也。侍中、尚書、長史、參軍,此悉貞良死節(jié)之臣,愿陛下親之信之,則漢室之隆,可計日而待也。
8、臣本布衣,躬耕于南陽,茍全性命于亂世,不求聞達于諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當世之事,由是感激,遂許先帝以驅(qū)馳。后值傾覆,受任于敗軍之際,奉命于危難之間,爾來二十有一年矣。先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來,夙夜憂嘆,恐托付不效,以傷先帝之明,故五月渡瀘,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當獎率三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除奸兇,興復(fù)漢室,還于舊都。此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。至于斟酌損益,進盡忠言,則攸之、棉、允之任也。愿陛下托臣以討賊興復(fù)之效,不效則治臣之罪,以告先帝之靈。若無興德之言, 則責攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自謀,以咨諏善道,察納
9、雅言,深追先帝遺詔。臣不勝受恩感激。今當遠離,臨表涕零,不知所言。出師表先帝開創(chuàng)的事業(yè)沒有完成一半,卻中途去世了?,F(xiàn)在天下分裂成三個國家。蜀漢民力困乏, 這實在是危急存亡的時候啊。然而朝中官員在首都毫不懈怠, 忠誠有志的將士在外面舍生忘死, 是因為追念先帝對他們的特殊厚待, 想要在陛下身上報恩啊。 實在應(yīng)該廣泛地聽取意見,發(fā)揚先帝遺留下來的美德,振奮有抱負的人們的志氣,不應(yīng)該隨便看輕自己,說一些不恰當?shù)脑挘?以致堵塞人們忠言勸諫的道路啊!皇宮中和丞相府中的人,都是國家的官員;升降官吏,評論人物,不應(yīng)該因在宮中或在府中而異。如果有作奸邪事情、犯科條法令,或做了好事對國家有貢獻的, 都應(yīng)該交給主管
10、的官員判定他們受罰或者受賞,來顯示陛下公正嚴明的治理,而不應(yīng)當有偏袒和私心,使朝廷內(nèi)外刑賞的法令不同。侍中侍郎敦攸之、費祎、董允等人,這些都是善良誠實的人,他們的志向和思慮都忠誠純正, 所以先帝把他們選拔出來留給陛下。 我以為宮廷中的事情,無論大小,都拿來跟他們商量,然后實行,就一定能夠補救缺點,防止疏漏,得到更多的成效。將軍向?qū)櫍愿衿沸猩屏计秸?,通曉軍事,過去任用他的時候,先帝稱贊他能干, 所以大家商議推舉他做中部督。 我認為軍營中的事情,都拿來和他商量,就一定能夠使軍中團結(jié)和睦,才能高的和才能低的都得到合理安排。親近賢臣,疏遠小人,這是先漢興旺發(fā)達的原因;親近小人,疏遠賢臣,這是后漢傾覆
11、衰敗的原因。先帝在世時,每次和我談?wù)撨@些事情,沒有不對桓、靈二帝的昏庸感到痛心遺憾的。侍中、尚書、長史、參軍,這些人都是忠貞優(yōu)秀、以死報國的大臣,希望陛下親近他們,信任他們,這樣漢朝的興隆便為時不遠了。我本來是個平民,在南陽親自種地,只希望在亂世里茍且保全性命,并不想在諸侯中做官揚名。先帝不嫌我身份低微,見識淺陋,不惜降低身份,委屈自己,三次到草廬來探望我, 向我詢問當代的大事,我因此有所感而情緒激動,就答應(yīng)為先帝奔走效勞。后來遇到挫折,在軍事上失敗的時候接受重任, 在危難緊迫的關(guān)頭奉命出使, 從那時到現(xiàn)在二十一年了。先帝知道我辦事謹慎,所以臨終的時候,把國家大事托付給我。我接受命令以來,早晚
12、憂慮嘆息,唯恐托付給我的大事做得沒有成效,而有損于先帝的明察, 所以五月渡過瀘水, 深入到不長莊稼的荒涼地方?,F(xiàn)在南方的叛亂已經(jīng)平定,武器裝備已經(jīng)充足,應(yīng)該勉勵三軍,率領(lǐng)他們北上平定中原。 我希望能夠奉獻平庸的才能, 去鏟除那些奸邪兇惡的敵人,振興漢朝,遷回舊都洛陽。這是我報答先帝、忠于陛下的職責。至于考慮朝中政事是否可行, 毫無保留地向陛下提出忠誠的勸諫,那是郭攸之、費祎、董允等人的責任了。希望陛下把討伐曹魏興復(fù)漢室的任務(wù)交付給我,如果不能實現(xiàn),就治我的罪,來告慰先帝在天之靈。如果沒有發(fā)揚圣德的忠言,就應(yīng)當責罰郭攸之、費祎、董允等人的怠慢失職,指明他們的過失;陛下也應(yīng)該自行謀劃,征詢治國的良
13、策,認識、采納正確的言論,深切追念先帝的遺命。我接受您的恩澤,心中非常激動。現(xiàn)在我就要遠離陛下了,面對這份奏表,禁不住流下淚水,也不知說了些什么。使至塞上翻譯全文四 :將進酒原文閱讀及翻譯譯文原文:君不見黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回。君不見高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪。人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來。烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。岑夫子,丹丘生,將進酒,君莫停。與君歌一曲,請君為我側(cè)耳聽。鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不愿醒。古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬
14、古愁。翻譯譯文或注釋:看啊!黃河之水洶涌澎湃從天上傾泄而來,一去不回頭直奔向煙波浩渺的東海; 看啊!頭上的青絲轉(zhuǎn)眼間成了雪一樣的白發(fā),高堂上對著鏡子只能是慨嘆、悲哀!得意的時候,且自縱情歡樂吧,莫使金杯空流月色,徒喚年華不再重來。胸有雄才大略的人,必定能干出一番事業(yè),失而可得的黃金,拋撒千兩又何足惜哉!殺羊呵,宰牛呵!我們要玩它一個痛快,為這相聚,也該一起喝它三百杯!岑夫子,丹丘生,干杯干杯!不要停。嗨,我要唱歌啦,你們仔細聽:那些榮華富貴, 有什么值得苦苦追求?我但愿自由自在地沉醉,悠悠然不再清醒。自古來,睿智徹悟之人總會感到靈魂的寂寞,唯有那寄情詩酒者,好歹留下個名聲。曹植當年,大擺筵席在
15、平樂觀中,痛飲名酒,恣意笑鬧藉以忘憂;主人說什么,沒有這么多的金錢用來花費?快快去買回酒來,讓我們喝它個夠!噫,這五花的寶馬,千金的狐裘,把這些玩意兒拿去,給我換來酒,酒,酒!噢 讓我們在這杯中的烈焰里熔化無窮無盡的憤懣與憂愁!使至塞上翻譯全文五 :歷山之農(nóng)者侵畔原文閱讀及翻譯譯文原文閱讀:歷山之農(nóng)者侵畔,舜往耕焉,期年甽畝正。河濱之漁者爭坻,舜往漁焉,期年而讓長。東夷之陶者器苦窳,舜往陶焉,期年而器牢。仲尼嘆曰: “耕、漁與陶,非舜官也,而舜往為之者,所以救敗也。舜其信仁乎!乃躬藉處苦而民從之。故曰:圣人之德化乎! ”或問儒者曰: “方此時也?堯安在? ”其人曰: “堯為天子。 ”然則仲尼之
16、圣堯奈何!圣人明察,在上位,將使天下無奸也。今耕漁不爭,陶器不窳,舜又何德而化?舜之救敗也,則是堯有失也。賢舜則去堯之明察,圣堯則去舜之德化,不可兩得也。楚人有鬻楯與矛者,譽之曰: “吾楯之堅,物莫能陷也。 ”又譽其矛曰: “吾矛之利,于物無不陷也。 ”或曰: “以子之矛,陷子之楯,何如? ”其人弗能應(yīng)也,夫不可陷之楯,與無不陷之矛,不可同世而立。今堯舜之不可兩譽,矛楯之說也。且舜救敗,期年已一過,三年已三過。舜壽有盡,天下過無已者。以有盡逐無已,所止者寡矣。賞罰使天下必行之,令曰: “中程者賞,弗中程者誅。 ”令朝至暮變,暮至朝變,十日而海內(nèi)畢矣,奚待期年!舜猶不以此說堯令從己, 乃躬親,不
17、亦無術(shù)乎?且夫以身為苦而后化民者,堯舜之所難也;處勢而驕下者,庸主之所易也。將治天下,釋庸主之所易,道堯舜之所難,未可與為政也。翻譯譯文或注釋:歷山耕地的人越出田界侵占別人的耕地,舜便去那里耕種,一年之后,田界不再被破壞侵占。河邊打漁的人爭著在水中高地捕魚,舜便去那里打漁,一年之后, 都讓年長的人占水中高地。東夷制陶器的人制的陶器粗劣不結(jié)實,舜便去那里制陶器,一年之后,陶器制得很牢固。孔子嘆息說: “耕地、打漁和制陶器,都不是舜的職責,舜去干這些事情,是為了挽救社會風氣的敗壞。舜確實稱得上仁呀!他能夠親身耕田做勞苦的工作,百姓都跟著他干。所以說:圣人的德行真能感化人啊! ”有人問儒家的人說:
18、“當這個時候,堯在哪里?”那個人答道: “堯做天子。 ”那么孔于把堯看作圣人又該怎么說呢!圣人能清楚地了解一切,處在帝王的位置上, 要使天下沒有邪惡的事情發(fā)生。如果耕地打漁不發(fā)生爭執(zhí),陶器質(zhì)量不粗劣, 舜又哪里用得著用德行去教化他們呢?當舜挽救社會風氣敗壞的時候,就說明堯有過錯。認為舜很賢,便排除了堯能清楚地了解一切; 認為堯是圣人, 便排除了舜用德行進行教化的可能,不可能兩方面同時成立。有個賣盾和矛的楚國人,稱贊他的盾說道: “我的盾非常堅固,沒有什么東西能穿透它?!庇址Q贊他的矛說: “我的矛十分銳利,沒有什么東西不能穿透?!庇腥苏f: “用你的矛,刺你的盾,會怎么樣呢?”那個人不能回答。不可
19、穿透的盾和什么都能穿透的矛,不可能同時存在。現(xiàn)在對堯、舜不可能兩方面都稱贊,這就象楚人對矛、盾的說法一樣。使至塞上翻譯全文六 :殽之戰(zhàn)原文閱讀及翻譯譯文原文:杞子自鄭使告于秦曰: “鄭人使我掌其北門之管,若潛師以來,國可得民。 ”穆公訪諸蹇叔。蹇叔曰: “勞師以襲遠,非所聞也。師勞力竭,遠主備之,無乃不可乎?師之所為,鄭必知之,勤而無所,必有悖心。且行千里,其誰不知?”公辭焉。召孟明、西乞、白乙,使出師于東門之外。蹇叔哭之,曰:“孟子!吾見師之出而不見其入也!”公使謂之曰: “爾何知!中壽,爾墓之木拱矣!”蹇叔之子與師,哭而送之曰: “晉人御師必于殽。殽有二陵焉:其南陵,夏后皋之墓也;其北陵,文王之所辟風雨也。必死是間,余收爾骨焉?!鼻貛熕鞏|。三十三年春,秦師過周北門,左右免胃而下,超乘者三百乘。王孫滿尚幼,觀之,言于王曰: “秦師輕而無禮,必敗。輕則寡謀,無禮則脫。入險而脫,又不能謀,能無敗乎? ”及滑,鄭商人弦高將市于周,遇之,以乘韋先牛十二犒師,曰: “寡君聞吾子將步師出于敝邑
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 海豐地基加固施工方案
- 防水的施工方案
- 自拌混凝土施工方案
- 河源頂管施工方案
- 泥漿護壁施工方案
- 軟件培訓方案
- 二零二五年度果樹種植土地托管承包與農(nóng)村金融創(chuàng)新合作協(xié)議
- 2025年度汽車維修行業(yè)安全生產(chǎn)責任簡易合同
- 二零二五年度高科技研發(fā)項目勞務(wù)合同風險評估書
- 二零二五年度健康醫(yī)療合伙投資公司股權(quán)合作協(xié)議
- 2024 湖南省公務(wù)員考試真題及答案(A類、B類、行政執(zhí)法、綜合管理崗、省考)5套
- 新能源汽車及零部件檢驗檢測公共服務(wù)平臺建設(shè)項目可行性研究報告
- 七年級數(shù)學新北師大版(2024)下冊第一章《整式的乘除》單元檢測習題(含簡單答案)
- 《工程熱力學》課件-11 理想氣體熱力學能、焓和熵的計算
- 發(fā)票知識培訓課件
- 《英國小說家羅琳》課件
- 《綜合辦崗位職責》課件
- 學校與家庭在學生心理健康中的協(xié)同作用
- 大學英語翻譯課件
- 薄膜電容項目立項申請報告
- 《中醫(yī)望聞問切》課件
評論
0/150
提交評論