境外培訓(xùn)合作框架協(xié)議_第1頁
境外培訓(xùn)合作框架協(xié)議_第2頁
境外培訓(xùn)合作框架協(xié)議_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、境外培訓(xùn)合作框架協(xié)議overseas training cooperation framework agreement甲方:國(guó)家外國(guó)專家局出國(guó)培訓(xùn)管理司department of overseas training of the state administration of foreign experts affairs, prc. (hereinafter referred to as “party a”)乙方:(please fill the name of overseas training cooperative organization) (hereinafter referred

2、 to as “party b”)經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,達(dá)成如下框架合作協(xié)議:through friendly consultations, both parties have reached the following cooperation framework agreement:1.甲乙雙方?jīng)Q定建立境外培訓(xùn)合作伙伴關(guān)系,秉承質(zhì)量導(dǎo)向、誠(chéng)實(shí)守信的原則,大力提高培訓(xùn)針對(duì)性和有效性,提高培訓(xùn)質(zhì)量和效益,推動(dòng)合作共贏。both parties agree to establish an overseas training cooperative relationship. guided by th

3、e principles of quality and integrity, efforts should be made to strengthen the target-orientation and effectiveness of overseas training to enhance levels of training quality and effect, and realize a win-win cooperation.2.合作雙方嚴(yán)格遵守中國(guó)和相關(guān)國(guó)家的法律、法規(guī),接受甲方制訂的境外培訓(xùn)合作機(jī)構(gòu)管理辦法約束,履行相關(guān)權(quán)利與義務(wù)。both parties should st

4、rictly abide by the laws and regulations of china and related countries, and compile with the regulations on management of overseas training cooperative organizations formulated by party a to fulfill the related rights and obligations stated therein.3.本協(xié)議為框架合作協(xié)議,在組織實(shí)施培訓(xùn)項(xiàng)目時(shí),境外培訓(xùn)合作機(jī)構(gòu)須與項(xiàng)目實(shí)施單位協(xié)商并簽訂培訓(xùn)項(xiàng)目合

5、作協(xié)議,確定境外培訓(xùn)時(shí)間、培訓(xùn)課程、培訓(xùn)費(fèi)用等具體事宜。在項(xiàng)目執(zhí)行時(shí)須按照經(jīng)國(guó)家外國(guó)專家局出國(guó)培訓(xùn)管理司批準(zhǔn)的行程安排進(jìn)行培訓(xùn),配合做好培訓(xùn)日志填報(bào)等境外監(jiān)管工作,保證培訓(xùn)質(zhì)量。this agreement is a cooperation framework agreement. before the implementation of training programs, party b should consult with the organizer for training program and sign a training program cooperation agreeme

6、nt to confirm the training time, courses, fees and other issues. during the implementation of training programs, party b should conduct the training in line with the itinerary approved by party a, the coordinating of the overseas supervision work including filling training log and ensure the quality

7、 of the training.4.乙方對(duì)培訓(xùn)合作情況、參訓(xùn)人員的個(gè)人和財(cái)務(wù)信息等應(yīng)采取合理的保障措施,防止敏感信息泄露、濫用或未授權(quán)的使用或披露。party b should take reasonable measures to safeguard the training cooperation, personal and financial information of trainees and the others. any leakage, abuse or unauthorized use of sensitive information is prohibited.5.本協(xié)議

8、有效期為五年,自 年 月 日起到 年 月 日。本協(xié)議期滿后,如雙方協(xié)商同意可續(xù)簽協(xié)議。this agreement is valid for five years, from to . after the expiration of the agreement, it can be renewed if both parties agree.6.本協(xié)議使用中英文對(duì)照版本,一式兩份,雙方各執(zhí)一份。this agreement is written in chinese and english versions. itisin duplicate,eachofthe partieshasonecopy.甲方代表簽字(蓋章):signature of representative of party a (official stamp/seal)_ _ _ _ 日期(date

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論