2021年有關(guān)代理商務(wù)英語(yǔ)情景對(duì)話_第1頁(yè)
2021年有關(guān)代理商務(wù)英語(yǔ)情景對(duì)話_第2頁(yè)
2021年有關(guān)代理商務(wù)英語(yǔ)情景對(duì)話_第3頁(yè)
2021年有關(guān)代理商務(wù)英語(yǔ)情景對(duì)話_第4頁(yè)
2021年有關(guān)代理商務(wù)英語(yǔ)情景對(duì)話_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩19頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、有關(guān)代理商務(wù)英語(yǔ)情景對(duì)話 想學(xué)習(xí)里一些比較實(shí)用的嗎?下面 _為大家?guī)碛嘘P(guān)代理商務(wù)英語(yǔ)情景對(duì)話,歡迎大家學(xué)習(xí)! 1. I would like to discuss with you the problem of agency for your electric fans. 我想同貴方商談你們電風(fēng)扇的代理問題。 2. I wonder whether your firm is represented in our country. 我不知道貴公司在我國(guó)是否有代理。 3. We should be glad if you would consider our application to act

2、 as agents for the sales of your products in our country. 如果貴方能考慮我們的申請(qǐng)使我們成為貴公司產(chǎn)品在我國(guó)市場(chǎng)的銷 售代理的話,我們會(huì)很高興的。 4. We are pleased to offer you a sole agency for the sale of our products in your country. 我們很樂意指定你們成為我方產(chǎn)品在貴國(guó)的獨(dú)家代理。 5. We are pleased that you are prepared to appoint us as your sole agent for your

3、 products. 對(duì)貴方有意指定我們成為貴方產(chǎn)品的獨(dú)家代理,我們感到很高興。 6. Were favorably impressed by your proposal for a sole distributor. 對(duì)貴方建議由我方擔(dān)任獨(dú)家經(jīng)銷商一事,我們頗感。 7. Thank you for offering us the agency for your products and appreciate the confiden _ you have pla _d in us. 謝謝貴方提出讓我們代理你們的產(chǎn)品,我們很感激你們對(duì)我們所表示的信心。 8. If you give us th

4、e agency, we should spare no efforts to further your interests. 如果貴方給予我們代理權(quán),我們將不遺余力為貴方爭(zhēng)取利益。 9. As your agents, well _ke greater efforts to push the sale of your products. 作為你們的代理,我們將會(huì)更加努力地推銷你方產(chǎn)品。 10. We appreciate your efforts in pushing the sale of our electric fans. 我們感激貴方在推銷我方電扇產(chǎn)品方面所做的努力。 11. Im

5、afraid we cant agree to appoint you as our sole agent because the annual turnover you promised is too low. 恐怕我們不能同意指定你方作為我們的獨(dú)家代理,因?yàn)槟惴剿兄Z 的年銷售量太少了。 12. We will increase our turnover if you appoint us as your sole agent. 如果你方指定我們作為獨(dú)家代理,我們將增加我們的銷售量。 13. Wed like to sign a sole agency agreement with you

6、 on your electric fans for a period of three years. 我們想同你方簽訂一項(xiàng)為期三年專營(yíng)電扇的獨(dú)家代理協(xié)議。 14. As our sole distributor, you are not expected to handle the sale of similar products of other origins. 你方作為我們的獨(dú)家經(jīng)營(yíng)商是不允許經(jīng)營(yíng)銷售其他類似產(chǎn)品的。 15. I think you know already that I want to discuss the representation for your alarm

7、 clocks. 想必你已知道,我想和你方商談鬧鐘的代理事宜。 16. We usually get a 10% mission of the amount on every deal. 通常我們?nèi)〉玫膫蚪鹗敲抗P成交額的10%. 17. Aording to your esti _te, what is the _ximum annual turnover you could fulfill? 據(jù)你估計(jì),你能完成最大年銷售量是多少? A: First of all, I would like to thank you for your kind invitation to visit your

8、 beautiful country. I hope my visit will help to promote a friendly relationship between us. B: Weve been looking forward to your visit. It is a great pleasure for us to have you as our guest. It is always more convenient to discuss things fa _ to fa _. A: I would like to _ you that my clients are v

9、ery satisfied with the last delivery of your slippers. The styles and colors are very much to the taste of our _rket. B: Weve re _ived some similar ments from other Australian firms too. A: I understand you are selling the same products to some other Australian importers. This tends to plicate my bu

10、siness. As you know, I am experien _d in the business of slippers and enjoy a good business relationship with all the leading whole- salers and retailers in that line. I have a mind to expand this business in the years to e. One of the reasons of my visit here is to sign a sole agency agreement with

11、 you on these items for a period of 3 years. As it is to our mutual interests and profit, I am sure youll have no objection to it. B: We appreciate your good intention and your effort in pushing the sale of our slippers. As you know, the de _nd for this item in your _rket is quite substantial. Howev

12、er, aording to our records, the total amount of your order last year was moderate, which does not warrant an agency appointment. Unless you increase the turnover we can hardly appoint you our sole agent. 首先,我想感謝你盛情邀請(qǐng)我訪問你們美麗的國(guó)家。我希望這次 訪問將有助于促進(jìn)我們之間的友好關(guān)系。 我們一直在盼著你的到來。有你來做客,真是我們的榮幸。面對(duì) 面的談判總是比較方便。 我想告訴你,我

13、們的客戶對(duì)你方的最后一批拖鞋非常滿意。拖鞋 的式樣和顏色很符合我們市場(chǎng)的需要。 我們從其他澳大利亞公司那里也聽到了類似的反映。 我知道你們也向其他澳大利亞進(jìn)口商出售同樣的產(chǎn)品。這使我們 的生意很難做。你知道,我方在經(jīng)營(yíng)拖鞋業(yè)務(wù)方面很有,而 且和這一行業(yè)中的所有大 _商和零售商有很好的業(yè)務(wù)關(guān)系。我 打算將來擴(kuò)大這項(xiàng)業(yè)務(wù)。我來訪的原因之一就是想和你們簽訂一 項(xiàng)為期三年的獨(dú)家代理協(xié)議。這符合我們雙方的利益,我確信你 方不會(huì)有任何 _。 謝謝你方好意以及在推銷我方拖鞋上所做的努力。但是你知道你 方市場(chǎng)對(duì)這一商品的需求很大。然而根據(jù)我們的記錄,你方去年 的訂貨總量不大,不夠資格做代理。除非你方增加營(yíng)業(yè)額

14、,我們 無法指定你方為我們的獨(dú)家代理。 A: Ill e to that. My proposal is: Plastic slippers of all sizes. 50, 000 pairs annually within the area of the whole Australian _rket. We expect a 5% mission, of course. B: As far as I remember, we sold about 40,000 pairs last year to you alone. Dont you think this annual turnove

15、r is rather conserva- tive for a sole agent? A: Well, I admit I always do business on the safe side. Could you let me have your proposal then? B: Lets put it this way. I propose a sole agency agreement for La _s and gents plastic slippers (excluding childrens) for a duration of 3 years; 60,000 pairs

16、 to be sold in the first year, 70,000 pairs in the second year, and 80,000 pairs in the third year, the area is to be within the continent of Australia (excluding any neighboring island), mission 5%. A: You _rtainly drive a hard bargain, Mrs. Brown. B: On the contrary, Mr. London, we value your frie

17、ndship more than anything else. We both understand our slippers are very popular in your _rket on aount of their superior quality and peti- tive pri _. And with the sole agency in your hand, there will be no petition and you can easily control the _rket, which would naturally result in bigger sales.

18、 Im sure you can fulfill the agreement without much difficulty. A: Well, if you put it this way, Ill have to ply. When shall we sign the contract, Mrs. Brown? B: Tomorrow afternoon. A: Tomorrow afternoon will be fine. 我就要談這一點(diǎn)。我的建議是:各種尺寸的塑料拖鞋,每年銷售 五萬(wàn)雙,地區(qū)是整個(gè)澳大利亞市場(chǎng)。當(dāng)然,我們希望有5%的傭金。 我記得,光去年我們就向你們出售了大約四萬(wàn)雙拖

19、鞋。對(duì)獨(dú)家代理 來講,你不認(rèn)為這個(gè)年銷售量數(shù)字太過保守了嗎? 是,我承認(rèn)我做生意從來謹(jǐn)慎從事,那么我聽聽你的建議,好嗎? 這樣說吧,我建議訂一個(gè)專銷男、女塑料拖鞋(不包括童鞋)為期 三年的獨(dú)家代理協(xié)議,第一年銷六萬(wàn)雙,第二年銷七萬(wàn)雙,第三年 銷八萬(wàn)雙,地區(qū)是整個(gè)澳大利亞(不包括任何鄰近島嶼),傭金是 百分之五。 你真會(huì)還價(jià),布朗 _。 恰恰相反,倫敦先生,我們很珍惜你方友誼。我們雙方都知道我們 的拖鞋價(jià)廉物美而暢銷于你方市場(chǎng)。你取得了獨(dú)家代理權(quán)之后,你 就可以輕而易舉地控制市場(chǎng),沒有其他競(jìng)爭(zhēng),其結(jié)果是銷售量 增大。我確信你完成這一協(xié)議不會(huì)有任何困難。 好吧,如果你這么說,我只好同意了。布朗 _

20、,我們什么時(shí)候簽 協(xié)議? 明午。 行,明天下午。 A: I think you know already that I want to discuss the representa- tion for your alarm clocks. B: Yes, Mr. Bergerson. You mentioned that in your letter. To _ you the truth, your proposal surprised us. A: Is that so? Anyhow I want to go over the details with you in person, so

21、 you can give my suggestion thorough consideration. Our firm specializes in this line of business. We have six sales representatives, who are on the road all the time, covering the whole of the European _rket. B: Do you sell direct to shops? A: Yes, we specialize in handling clocks and watches of al

22、l sorts. We have well established channels of distribution and we canvass the retailers direct, without any middlemen. B: Do you keep a stock of these things? A: In some cases, such as the wristwatches, which always have a steady _rket, we keep a stock in London and act as distributors as well as ag

23、ents. Generally, however, we pass on the orders of our clients to the _nufacturers for supply. We are paid for our servi _, of course. B: That is, your mission. 想必你已知道,我想和你商談你方鬧鐘的代理問題。 是的,博格森先生,你在信中有提到。說實(shí)話,你方的建議使我們 有些意外。 真的嗎?我想親自同你談?wù)劶?xì)節(jié)問題,這樣你可以好好考慮我的建 議。我們公司專營(yíng)這項(xiàng)業(yè)務(wù),有六名銷售代表常年在外,負(fù)責(zé)整 個(gè)歐洲市場(chǎng)。 你是否直接銷售給商店? 對(duì)

24、,我們專營(yíng)各類鐘表。我們有良好的銷售渠道,不通過任何中間 商直接向零售商推銷。 你們有庫(kù)存嗎? 有的商品如手表,市場(chǎng)很穩(wěn)定,我們?cè)趥惗赜袔?kù)存,經(jīng)銷商品兼作 代理。然而,一般來講,我們把客戶的訂貨單交給制造商去供貨。 當(dāng)然,我們根據(jù)所提供的服務(wù)取得報(bào)酬。 那就是你們的傭金。 A: Yes, our mission is very reasonable. We usually get a 10% mission of the amount on every deal. B: Our agents in other areas usually get a 3-5% mission. A: The E

25、uropean _rket is not familiar with your products. You have pe _s from Japan and other continental countries. At the beginning of our campaign, there is sales resistan _ to overe, we must send out sale _en to do a lot of traveling and spend a considerable amount of money on advertising in news- paper

26、s and TV programs. A 10% mission will not leave us much. B: Aording to your esti _te, what is the _ximum annual turn- over you can fulfill, in round figures, of course? A: We will always do our utmost to enlarge the business, as our remuneration increases with the turnover, but we will not guar- ant

27、ee anything, at least not to begin with. B: We appreciate very much your intention to push the sale of our products. But our suggestion to you, Mr. Bergerson, as a preliminary step, is to do a little research into the _rket 對(duì),我們的傭金很合理。通常我們?nèi)〉玫膫蚪鹗敲抗P成交額的10%. 我們其他地區(qū)的代理商通常拿到百分之三到五的傭金。 歐洲市場(chǎng)對(duì)你方產(chǎn)品不熟悉。你們要對(duì)付

28、_和其他大陸國(guó)家的競(jìng) 爭(zhēng)對(duì)手。在推銷活動(dòng)的開始階段,需要克服銷售方面的阻力,我們 得派出推銷員到處出差,并且耗費(fèi)大量資金在報(bào)紙上和電視節(jié)目里 登 _。百分之十的傭金對(duì)我們來說不算寬裕。 據(jù)你估計(jì),你能完成總的年銷售量是多少?當(dāng)然講個(gè)整數(shù)就行了。 我們當(dāng)然將竭力擴(kuò)大業(yè)務(wù),因?yàn)殡S著銷售量的增加,我們的利潤(rùn)也 會(huì)上升。不過我們不想作出保證,至少在開始階段不行。 謝謝你們有意推銷我們的產(chǎn)品,但是博格森先生,作為第一步,我 們建議你們?cè)谑袌?chǎng)上做一些調(diào)查研究工作 A: Do you mean to say you refuse us the agency? B: Mr. Bergerson, you le

29、ave us no alternative. We can not give you an exclusive agency of the whole European _rket without having the slightest idea of your possible annual _rketing turnover. Besides our pri _ is worked out aording to the costing. A 10% mission means an increase in our pri _. We must have the reaction of t

30、he buyers in this respect. A: Oh, thats just too bad. I intended to _ke great efforts in selling your products. B: Well, we can still carry on our business relationship without the agreement. To start the ball rolling, we will provide you with pri _ lists, catalogues and some samples. Only when you

31、have a thorough knowledge of the _rketing possibilities of our products, can we then discuss further details. A: Ah, Mrs. Miller, but in this case am I covered? B: Oh, yes. We will give you a 5% mission on every transaction. A: All right, but Ill be back again for the Autumn Fair. And then I hope we

32、 can see eye to eye about our mission and the terms of the agency. B: Very good. We will discuss the _tter again at the next Fair. 你的意思是說,你拒絕我們做代理? 博格森先生,你讓我們沒有選擇了。我們不能連你方每年可能銷售 多少都不知道就給予你們整個(gè)歐洲市場(chǎng)的獨(dú)家代理權(quán)。 而且我方價(jià) 格是根據(jù)成本而定的。給予百分之十的傭金就意味著我們的 _要 提高。我們必須知道賣主在這方面有什么反映。 那太糟糕了,我本想努力推銷你們的產(chǎn)品。 不過,即使沒有這個(gè)協(xié)議,我們?nèi)匀豢梢岳^

33、續(xù)發(fā)展我們之間的業(yè)務(wù) 關(guān)系。作為開始,我們?cè)敢饨o你方提供價(jià)目單、目錄冊(cè)和一些樣 品。等你們?nèi)媪私馕覀儺a(chǎn)品的銷售可能性后,我們才能進(jìn)一步商 談。 好吧,米勒女士,那么我有沒有傭金呢? 當(dāng)然有,每筆交易,我們給你5%的傭金。 行,我到秋季交易會(huì)再來談。我希望到那時(shí)候我們能在傭金和代 理協(xié)議的條款上取得一致意見。 好,我們下次交易會(huì)再談。 A: Im pleased to meet you again, Mrs. King. B: Pleased to see you, too, Mr. Brown. A: Youve had a good trip, I hope. B: Yes, a very

34、 pleasant journey, thank you. A: Its been a full two years sin _ we last saw each other. B: So it is, Ive e again to renew our sole agency agreement for another 2 years. A: We shall be pleased to talk the _tter over with you. Youve done very well in fulfilling the agreement. B: Im glad youre satisfi

35、ed with our work. I can assure you weve spared no effort and spent quite a sum of money in pushing the sales of your products. 很高興又見到你,金 _。 我也很高興見到你,布朗先生。 希望你旅途愉快。 是的,旅途很愉快,謝謝你。 我們整整兩年沒有見面了。 是啊,這次我來是想把我們之間的獨(dú)家代理協(xié)議延長(zhǎng)兩年。 我們很高興和你們?cè)敿?xì)討論這件事情。你們的協(xié)議完成得很漂亮。 你們對(duì)我們的工作表示滿意,我很高興??梢哉f在推銷你們的產(chǎn)品 方面,我們費(fèi)了不少力氣,還花了大量資金。 A

36、: Yes, we appreciate your efforts in pushing the sales of our pianos. We can see you are experien _d in this particular line. B: Thank you. B: That is the result of our hard work. Well, what annual quantity would you suggest for the new agreement then? A: 500 pie _s. B: No, no. Thats too big a number to be aeptable. Lets put it at 450 pie _s. And well strive to sell more, of course. We wish to add another clause. For every 50 pie _s sold in ex _ss of the quota,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論