商務(wù)英語(yǔ)集錦3.ppt_第1頁(yè)
商務(wù)英語(yǔ)集錦3.ppt_第2頁(yè)
商務(wù)英語(yǔ)集錦3.ppt_第3頁(yè)
商務(wù)英語(yǔ)集錦3.ppt_第4頁(yè)
商務(wù)英語(yǔ)集錦3.ppt_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩55頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

第三章涉外商務(wù)信函的翻譯 第一節(jié)商務(wù)信函簡(jiǎn)介 一商務(wù)信函的12種要素信頭 letterhead 案號(hào) reference 日期 date 封內(nèi)地址 insideaddress注意項(xiàng) attentionline 稱呼 salutation 事由欄 subject 信的正文 bodyofletter 信尾敬語(yǔ) complimentaryclose 簽名 signature 縮寫名 附件及分送標(biāo)志部分 IEC initials enclosuresandcarboncopiesblock 附言 postscript Next 商務(wù)信函實(shí)例1 Kee Co Ltd34RegentStreetLondon UKInsideAddress收信人地址DearSirs Salutation稱呼WehaveobtainedyournameandaddressfromDee Co Ltd andwearewritingtoenquirewhetheryouwouldbewillingtoestablishbusinessrelationswithus Wehavebeenimportersofshoesformanyyears Atpresent weareinterestedinextendingourrangeandwouldappreciateyourcataloguesandquotations Ifyourpricesarecompetitivewewouldexpecttoplacevolumeordersonyou Welookforwardtoyourearlyreply Yoursfaithfully ComplimentaryClose客套結(jié)束語(yǔ)TonySmithSignatureBlock簽名欄Enc invoiceforconsultingservicesEnclosureNotation 商務(wù)信函實(shí)例2 1117TheHighRoadAustinTX787036June2006MR DavidPatricks3005West29th Suite130Waco TX77663DearMr Ptricks IreceivedyourJune5thletterrequestingconsultationandamprovidingmyrecommendationinthefollowing First letmereviewmyunderstandingofyourinquiry Thequestionyouraiserevolvesaroundwhethertheheatingregistersshouldbelocatedinalowsidewall orintheceiling andifceilingregistersareused whichtype step downorstamped faced willdeliverthebestresults Additionally theproblemconcernswhetherthereisanybenefittohaveheatingregistersnearthefloor whethermovingheatedair down inductsnegativelyaffectsblowerperformance Myrecommendationsareasfollow IcanfindnothingineitherCarrier Trane orASHRAEdesignmanualsthatindicatesdropasbeingafactorinductdesignanydifferentfromnormalstaticlosses Ifyouhavedifferentinformationonthis Iwouldliketohavereferencestoit Icannotseeanyadvantagetolowsidewallapplication Theproblemisinjectionandpattern Idoseeanadvantagetolowsidewallreturn CarrierDesignManual AirDistributionisagoodreferenceonbothitems Irecommendstep downdiffuserswithOBDbecausetheyhavepatternandvolumecontrolthatissuperiortostamped faceddiffusers Iamopposedtolowsidewalldiffusersorfloordiffusersintheapplicationyoudescribe Theincreasedstaticlossesthatresultfromtryingtogettheductstodownthroughthewallswillonlyincreaseinstallationcostandreduceefficiency Ifthereisanyoneinyourorganizationwhoisuncomfortablewiththeserecommendations letmeknow I dbeveryinterestedinreviewinganyactualdocumentedtestresults LetmeknowifyouhaveanyfurtherquestionsorifIcanbeofanyfurtherassistance Sincerely JaneAMcMurreyJaneAMcMurrey P E HVACConsultant Inc JAM dmcEncl invoiceforconsultingservices 2涉外商務(wù)信函語(yǔ)篇風(fēng)格的特點(diǎn) 也稱7C原則 2 1完整 completeness 2 2簡(jiǎn)潔 conciseness 2 3具體 concreteness 2 4正確 correctness 2 5清晰 clarity 2 6體諒 consideration 2 7禮貌 courtesy 2 1完整 completeness 實(shí)例解說(shuō) CelluloseTape1 2 x3yds withplasticdispenser700doz ditto but1 2 x5yds 1 000doz 這是出口商接到的一份定單中有關(guān)商品品名 規(guī)格和數(shù)量的內(nèi)容 中文意思是 纖素帶 幅 寬半英寸 長(zhǎng) 碼 帶塑料包裝容器 0 打 同上 但 幅 寬寬半英寸 長(zhǎng) 碼 打 問(wèn)題是后半句不清楚 ditto 在這里表示前面提到的商名稱纖維素帶 但不能包括 帶塑料包裝容器 因此 幅英寸長(zhǎng) 碼的纖維素帶是否要塑料包裝容器沒(méi)有說(shuō)清楚 不完整 所以最好改成 CelluloseTape1 2 x3yds withplasticdispenser700doz CelluloseTape1 2 x5yds withplasticdispenser1000doz 這樣既完正 又清楚明確 不引起誤解 2 2簡(jiǎn)潔 conciseness 簡(jiǎn)潔 是有客觀標(biāo)準(zhǔn)的 雖然西方國(guó)家的作者之間在怎樣用詞才算 簡(jiǎn)潔 方面還是有爭(zhēng)論的 不過(guò)他們的一些看法還是有一定參考價(jià)值的 怎樣才能使商業(yè)書信 簡(jiǎn)潔 西方國(guó)家作者有很多建議 先介紹如下 eg2 一 避免使用陳舊的商業(yè)術(shù)語(yǔ)陳舊的與傳統(tǒng)的商業(yè)術(shù)語(yǔ) Commercialjargon 對(duì)信的內(nèi)容沒(méi)有什么作用 應(yīng)該避免使用 Eg1 Wordy WewishtoacknowledgereceiptofyourletterofNovember14withthecheckforStg 10enclosedandwishtothankyouforsameConcise WeappreciateyourletterofNovember14andthecheckforStg 10yousentwithit 例二 Wordy Wetakelibertytoapproachyouwiththerequestthatyouwouldbekindenoughtointroducetoussomeexportersofcottontextilesinyourcities Wouldyoupleaseintroducetoussomeexportersofcottontextilesinyourcity Concise Pleaseintroducetoussomeexportersofcottontextilesinyourcity 二 要長(zhǎng)話短說(shuō) 避免羅嗦通常商業(yè)人士每天需要閱讀大量的書信 對(duì)開(kāi)門見(jiàn)山 長(zhǎng)話短說(shuō) 直接切題的信特別歡迎 因此 寫信要力求長(zhǎng)話短說(shuō) 例如 不要寫Pleaseseethatanenquiryisconductedtodeterminethereason 應(yīng)寫作Pleasefindoutthereason 不要寫Weexpressourregretatbeingunabletofulfillyourorderonthisoccasion 應(yīng)寫作Wearesorrywecannotmeetyourpresentorder 要使用簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言 有可能的話 盡量使用單詞來(lái)代替某些嬌柔做作的短語(yǔ) 刪去不必要的形容詞 如下列句子中的形容詞或副詞刪去后并不影響句子的原意 Theproposalisunder active consideration Theansweris definitely correct Iwould rather thinkthefareistoohigh The true factsareasstated 三 要注意每句句子的長(zhǎng)短例如 Wewouldliketoknowwhetheryouwouldallowustoextendthetimeofshipmentfortwentydays andifyouwouldbesokindastoallowustodoso kindlygiveusyourreplybycablewithoutdelay 這句話過(guò)分 客氣 使句子過(guò)長(zhǎng)而不清楚 內(nèi)容要求對(duì)方同意延期交貨20天 一般情況下 應(yīng)盡可能提出延期到那一天的具體日期 這句話可壓縮為 PleasereplybytelegramimmediatelyifyouwillallowustodelaytheshipmentuntilApril21 2 3具體 concreteness 2 4正確 correctness 商業(yè)書信必須寫得正確 因?yàn)樗婕暗劫I賣雙方的權(quán)利 義務(wù) 厲害關(guān)系 是各種商業(yè)單據(jù) 如合同 的根據(jù) 廣義的說(shuō) 商業(yè)書信的正確性表現(xiàn)在 一 運(yùn)用正確的語(yǔ)言水平 二 敘述得正確 三 數(shù)字要正確 四 正確理解和運(yùn)用商業(yè)術(shù)語(yǔ) 五 合適的寫作技巧或方法 以及正確運(yùn)用其他的六個(gè) 一 運(yùn)用正確的語(yǔ)言水 二 敘述得正確 敘述得正確 商業(yè)書信的內(nèi)容要敘述得正確 既不要說(shuō)得不夠 Understatement 更不要說(shuō)得過(guò)頭 Overstatement 例一 Thisstoveisabsolutelythebest or theverybest onthemarket 這種爐子是市場(chǎng)上絕對(duì)最好的爐子 這句話是用來(lái)介紹商品的 但沒(méi)有具體介紹商品的性能 而是抽象地?cái)喽ㄟ@種爐子是 市場(chǎng)上最好的 這樣介紹商品 不但不能達(dá)到推銷的目的 反而使人對(duì)寫信人有 賣狗皮膏藥 的感覺(jué) 改寫 OurmodelA195isdesignedonmodernlines withoutanyincreaseinfuelconsumption 25 moreheatthantheoldermodels Soyouwillagreethatitistheoutstandingstoveforeconomyoffuel 我們的 型爐子是按近代樣式設(shè)計(jì)的 在不增加燃料消耗的情況下 比其他各種舊式爐子溫度高 所以 你會(huì)同意 這是優(yōu)良的節(jié)約燃料的爐子 三 字要正確 字要正確 做對(duì)外貿(mào)易離不開(kāi)數(shù)字 對(duì)商業(yè)書信中的數(shù)字的正確性要特別加以注意 有時(shí) 失之毫厘 差之千里 甚至引起不同的理解 a 以上 以下 以前 以后 從 到 等的表達(dá)法 b 二美元和二美元以上 2or and 2above over 不少于 羅的定單50grossor and up upward upwards 四 正確理解和運(yùn)用商業(yè)術(shù)語(yǔ) 理解和運(yùn)用商業(yè)術(shù)語(yǔ) 一般常用的商業(yè)用語(yǔ)用字簡(jiǎn)潔 意義明確 使用得好 工作進(jìn)行得順利 使用得不好 就會(huì)引起混亂 誤解 甚至產(chǎn)生不必要的糾紛 如 Youaskveryshortdeliveryforyourorder 寫信的人原意是說(shuō) 你們要求趕快交你們的定貨 可是shortdelivery不是快點(diǎn)交貨的意思 而是 短交 的意思 這就用錯(cuò)了商業(yè)術(shù)語(yǔ) 因此 應(yīng)該說(shuō) Yourrequirequick prompt deliveryofyourorder 五 正確運(yùn)用其他的六個(gè) 2 5清晰 clarity 一 避免使用可能產(chǎn)生不同理解或意義不明確的詞 例一 AstothesteamerssailingfromHongkongtoSanFrancisco wehavebimonthlydirectservices 從香港到舊金山有直達(dá)船 但是bimonthly究竟是一個(gè)月兩次即半月一次呢 還是兩個(gè)月一次 不明確 因此 最好清楚明白說(shuō)明 一個(gè)月兩次 還是 兩個(gè)月一次 a WehavetwodirectsailingseverymonthfromHongkongtoSanFrancisco 每月兩次直達(dá)船 b WehavesemimonthlydirectsailingfromHongkongtoSanFrancisco 每半月一次直達(dá)船 c WehaveadirectsailingfromHongkongtoSanFranciscoeverytwomonth 每?jī)蓚€(gè)月一次直達(dá)船 二 注意修飾詞的位置 有時(shí)修飾詞的位置不同 會(huì)導(dǎo)致不同的含意如 a Pleaseletusknowwhatyouwishustodoaboutthismatterassoonaspossible b Pleaseletusknowassoonaspossiblewhatyouwishustodoaboutthismatter 以上兩句中的 修飾的內(nèi)容不同 a 你們要求我們盡快做些什么 b 請(qǐng)盡快告訴我們 a 可譯成 請(qǐng)告訴我們你們要我們?yōu)榇吮M快做些什么 b 可譯為 請(qǐng)盡快告知 你們要我們?yōu)榇耸伦鲂┦裁?三 注意代名詞 關(guān)系代詞和先行詞的關(guān)系按照英語(yǔ)習(xí)慣 句子中的代名詞和關(guān)系代詞一般是指離得最近的名詞 因此要特別注意 以免引起誤解或不清楚 例句 不好 TheyinformedMessrs John Smiththattheywouldreceiveananswerinafewdays 較好 TheyinformedMessrs John Smiththatlatterwouldreceiveananswerinafewdays 四 注意前后一致和緊湊 連貫不一致 Beingacertifiedpublicaccountant Iamsureyoucanhelpus 一致 Beingacertifiedpublicaccountant youcansurelyhelpus or Asyouareacertifiedpublicaccountant Iamsureyoucanhelpus 五 仔細(xì)和恰當(dāng)?shù)胤侄温?商業(yè)書信要寫得使人一讀就明白 因此必須按照內(nèi)容仔細(xì)和恰當(dāng)?shù)姆侄温?一般的分段落原則是一個(gè)段落一個(gè)意思 Aparagraphforeachpointisagoodgeneralrule 現(xiàn)舉例說(shuō)明 DearSirs ItisreportedinadomesticnewspaperthattheIranianCentralBankhasinstructedthecommercialbankstosuspendtheirbusinessofopeninganewletterofcreditasfromthe3rdMayforfinancialreasonofforeigncurrency Althoughitissaidthatthisarrangementwouldbeatemporaryoneandwithestablishmentofnewimportpolicythisemergencyarrangementwouldbelifted wearemuchconcernedabouttheoutcomeofthismovementtowardrestrictionofimporttoIranandshallbeobligedifyouwillkindlykeepuswelladvisedofdevelopmentofthisnewarrangementespeciallyinconnectionwithimportfromFrance Yoursfaithfully 以上這封信只有一段 供兩句 第一句39字 第二句66句 讀后雖然能基本了解其內(nèi)容 但讀起來(lái)很舒服 信的內(nèi)容大體有三點(diǎn) 伊朗中央銀行因外匯原因 通知個(gè)商業(yè)銀行從五月三日起停止開(kāi)立信用證 這臨時(shí)措施 新的進(jìn)口政策一訂 這個(gè)措施可能取消 希望對(duì)方隨時(shí)告之有關(guān)情況 按照這三點(diǎn) 適當(dāng)?shù)胤侄?把信重新改寫 讀起來(lái)比原來(lái)的清楚易懂 DearSirs ItisreportedinavernacularnewspaperthattheIranianCentralBankhasinstructedthecommercialbankstosuspendtheirissuingnewLettersofCreditasfromthe3rdMaybecauseofitsdecreasingforeigncurrencyfunds Furthermoreitissaidthatthesuspensionseemsatemporaryoneandwillbereleasedwithestablishmentifanewimportpolicy Wearemuchconcerned however abouttheoutcomeofthismovementtowardrestrictionofimporttoIran We therefore shallbeobligedifyouwillkeepuswellinformedofdevelopmentofthisnewstateofaffairs especiallyinconnectionwithimportsfromFrance Yoursfaithfully 2 6體諒 consideration 2 7禮貌 courtesy COURTESY譯成 禮貌 但是根據(jù)西方國(guó)家函電書籍作者普遍的看法 所謂COURTESY是 客氣而又體諒人 的意思 這樣的形式很多 現(xiàn)在提供一些常見(jiàn)的供參考 一 把命令變成請(qǐng)求的常用形式 Please Willyou Willyouplease 如 a Willyougiveusmoredetailedinformationonyourrequirement b Willyouplease kindly letushearfromyouonthesetwopoints 二 虛擬式 PastSubjunctiveFrom 如 a Wouldyoucompareoursamplewiththegoodsofotherfirms b Wewouldaskyoutoshipthegoodsbythefirstavailablevessel c Wewishyouwouldletushaveyourreplysoon d Thiswouldseemtoconfirmouropinion e Weshouldbegratefulifyouwouldhelpuswithyoursuggestion f Wemightbeofsomeservicetoyouinasimilarcase 以上的b 也可用will shall may 但是用PastSubjunctiveForm則表示更客氣和婉轉(zhuǎn)些 2 7禮貌 courtesy 三 緩和用法 Mitigation 為了緩和過(guò)分強(qiáng)調(diào)或刺激對(duì)方 常用 Weareafraid wewouldsay wemay or might say we would think itseems orwouldseem tous we would suggest asyouare or maybe aware asweneedhardlypointout等等表達(dá)法來(lái)緩和語(yǔ)氣 如 a Itwasunwiseofyoutohavedonethat Wewouldsaythatitwasunwiseofyoutohavedonethat b Yououghttohavedoneit Itseemstousthatyououghttohavedoneit c Wecannotcomplywithyourrequest Weareafraidwecannotcomplywithyourrequest d Ourproductsaretheverybestonthemarket Wemightsaythatourproductsaretheverybestonthemarket 符合7C原則的信函實(shí)例 DearSirs OurclientinMumbairequestsustoobtainfromyouaproformainvoiceforcolorTVsetsWiththefollowingspecifications Haier brandcolorTVsets25 inchand34 inch each500sets Wouldyoupleaseairmailusthesoonestpossibleyourproformainvoicefor1 000colorTVsetswithpricesCIFMumbai sothatweobtainourclient sconfirmation Thereisnoquestionaboutourgettingthenecessaryimportlicensefromourauthorities Assoonasthesaidlicenseisapproved weshallestablishanL Cinyourfavour Thankyouforyourclosecooperationinthisrespect YoursSincerely JohnSmith敬啟者 我們的一個(gè)孟買客戶要求我們從貴方取得下列規(guī)格的彩色電視機(jī)形式發(fā)票 海爾 彩色電視機(jī)25英寸和34英寸各500臺(tái) 請(qǐng)盡快航郵注有孟買到岸價(jià)格的1 000臺(tái)彩色電視機(jī)的形式發(fā)票 以便我們?nèi)〉每蛻粽J(rèn) 從當(dāng)局取得必要的進(jìn)口許可證當(dāng)無(wú)問(wèn)題 一俟獲得許可證即開(kāi)以貴方為受益人的信用證 感謝貴方的密切合作 你真誠(chéng)的 約翰 史密斯 第二節(jié)商務(wù)信函的文體特點(diǎn)及其翻譯 1商務(wù)信函的文體特點(diǎn)1 1詞匯使用特點(diǎn)1 1 1用詞規(guī)范正式1 1 2表意準(zhǔn)確 專業(yè)性強(qiáng)1 1 3用語(yǔ)樸素 淡于修飾1 2語(yǔ)法使用特點(diǎn)1 2 1句子類型1 2 2句式結(jié)構(gòu) 1 復(fù)合句與簡(jiǎn)單句結(jié)合 以復(fù)合句為主 2 常用并列結(jié)構(gòu) 3 狀語(yǔ)位置獨(dú)特1 2 3虛擬語(yǔ)氣的運(yùn)用2商務(wù)信函的翻譯要點(diǎn)2 1商務(wù)英語(yǔ)信函翻譯的原則2 2商務(wù)英語(yǔ)信函翻譯的注意事項(xiàng) 1商務(wù)信函的文體特點(diǎn) 1 1詞匯使用特點(diǎn)1 1 1用詞規(guī)范正式 1 商務(wù)英語(yǔ)信函經(jīng)常以意義相同或相近的書面詞語(yǔ)代替基本詞匯和口語(yǔ)詞匯 如以inform或advise代替tell 以duplicate代替copy 以dispatch代替send 以otherwise代替or 以介詞短語(yǔ)代替簡(jiǎn)單的介詞 如以asfor inrespectto inconnectionwith和withregardingto等代替about等 例如 WearepleasedtoadviseyouthatyourorderNO 105hasbeendispatchedinaccordancewithyourinstruction 我們很高興地通知你們 第105號(hào)訂單貨物已遵照你方指示運(yùn)出 1 1 1用詞規(guī)范正式 Wewillmeetyouhalfwaybyofferingadiscountof5 inviewofourlongpleasantrelations 鑒于我們之間長(zhǎng)期愉快的業(yè)務(wù)關(guān)系 本公司將酌情考慮給予5 的折扣 2 商務(wù)信函中還經(jīng)常使用here there 介詞構(gòu)成的復(fù)合詞 如hereafter hereby hereunder hereto hereinafter herewith thereafter therein therefrom等 例如 Alloffersandsalesaresubjecttothetermsandconditionsprintedonthereversesidehereof 所有報(bào)盤和銷售均應(yīng)遵守本報(bào)價(jià)單背面所印的條款 Insuchacase SellerisboundtoreimburseBuyerforanylossordamagesustainedtherefrom 在次情況下 賣方負(fù)責(zé)償還買方由此所遭受的損失 1 1 2表意準(zhǔn)確 專業(yè)性強(qiáng) 商務(wù)信函用詞表意準(zhǔn)確 專業(yè)性強(qiáng) 主要表現(xiàn)在使用大量的專業(yè)術(shù)語(yǔ) 行話 外來(lái)詞 縮略語(yǔ)以及一般詞語(yǔ)在商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)境中的特殊用法 1 專業(yè)術(shù)語(yǔ)類 Trimmingcharges平倉(cāng)費(fèi)insurancepolicy保險(xiǎn)單coverage保險(xiǎn)項(xiàng)目establishment開(kāi)證counter suggestion反還盤surcharges附加費(fèi) proformainvoice形式發(fā)票premium保險(xiǎn)費(fèi)clearancesale清倉(cāng)削價(jià)銷售underwriter保險(xiǎn)人L C信用證CIF到岸價(jià)格FOB離岸價(jià)格bid遞盤C B D 付現(xiàn)提貨counter offer還盤irrevocableletterofcredit不可撤消信用證 1 1 2表意準(zhǔn)確 專業(yè)性強(qiáng) 例如 WeshallcoverTPNDonyourorder 我們將為你方的貨物投保盜竊和提貨不著險(xiǎn) ItwouldbeappreciatedifyouwouldletusknowbyreturningyourlowestpossiblepriceforthefollowinggoodsonFOBLondon 請(qǐng)報(bào)下列商品倫敦船上交貨之最低價(jià) 2 外來(lái)詞類 拉丁語(yǔ)的statusquo 現(xiàn)狀 意大利語(yǔ)的delcredere 保付貨價(jià)的 漢語(yǔ)中的litchi 荔枝 tungoil 桐油 mango 芒果 等 3 行話 長(zhǎng)期的函電交往使人們?cè)谑褂眯g(shù)語(yǔ)上形成共識(shí) 本來(lái)意義差異很大的詞匯在特定的語(yǔ)境中所表達(dá)的內(nèi)涵和外延卻非常相似 Offer quotation表示 報(bào)價(jià) 發(fā)盤 Pamphlet brochure booklet salesliterature表示商家用于宣傳介紹自己公司或產(chǎn)品的 說(shuō)明材料 Shipment和consignment表示 所發(fā)出的貨物 Financialstanding reputation condition position用于表示公司的 資信財(cái)務(wù)情況 Fulfill complete executeanorder用于表示 執(zhí)行訂單 Adraftcontract或aspecimencontract表示 合同樣本 1 1 2表意準(zhǔn)確 專業(yè)性強(qiáng) 4 商務(wù)信函準(zhǔn)確性主要體現(xiàn)在數(shù)量詞的大量運(yùn)用 商務(wù)信函中的時(shí)間 價(jià)格 數(shù)量 金額 規(guī)格等問(wèn)題貫穿商貿(mào)活動(dòng)始終 數(shù)字的表達(dá)應(yīng)言之確鑿 避免摸棱兩可 例如 ThevendershalldeliverthegoodstothevendeebyJune15 賣方須于6月15日或之前將貨物交給買方 Themarkethereforthisproductisactive andthebestpricewecanofferisUS 150oroverperlongton 該產(chǎn)品在本地的銷售看好 我方出價(jià)可達(dá)每長(zhǎng)噸150美元或以上 1 1 3用語(yǔ)樸素 淡于修飾 商貿(mào)信函的主要功能是傳遞信息 使收 發(fā)信函雙方發(fā)生貿(mào)易往來(lái) 達(dá)成交易 因此除了必須使用專業(yè)術(shù)語(yǔ)等手段準(zhǔn)確傳達(dá)自己的信息意圖外 還要求信函語(yǔ)言明白易懂 樸實(shí)平易 例如 DearSirs Thankyouforyourinterestinourfireworks InreplytoyourenquiryofNovember15 wearereallysorrytosaythatwecannotdivulgeanyofoursalesinformation Wehopethiswillnotbringyoutoomuchinvonvenience Yourstruly 敬啟者 承蒙貴方對(duì)我們的煙花感興趣 十分感謝 茲復(fù)貴方11月15日詢價(jià)函 我們非常抱歉地奉告 我們不泄我方任何銷售情況 我們希望這不會(huì)給貴方帶來(lái)很多不便 敬上 1 2語(yǔ)法使用特點(diǎn) 1 2 1句子類型英語(yǔ)句子按使用目的可以分為四類 陳述句 DeclarativeSentences 疑問(wèn)句 InterrogativeSentences 祈使句 ImperativeSentences 感嘆句 ExclamatorySentences 1 商務(wù)信函主要使用陳述句 例如 DearSirs Wethankyouforyourpromptnessindeliveringthecoffeeweorderedon20th July Thenumberofbagsdeliveredbyyourcarrierthismorningwas however 160whereasourorderwasforonly120 Unfortunately ourpresentneedsarecompletelycoveredandaswecannotmakeuseofthe40bagsinexcessoforder wehaveputtheminourwarehousetobeheldforyouuntilwereceiveyourinstructions YoursTruly 1 2 1句子類型 敬啟者 收到我方7月20日訂購(gòu)的咖啡 并對(duì)你方迅速交貨表示感謝 但是 你方承運(yùn)人上午交來(lái)160袋 而我們只訂購(gòu)120袋 遺憾的是 我方需求已滿 無(wú)法接受你方多交的40袋 我們已將此貨入庫(kù)保存 等候你方指示 敬上 2 祈使句表示請(qǐng)求 勸告 命令等 用祈使句可避免生硬刻板 比陳述句更有禮貌 Pleaselookintothematteratonceandletushaveyourdefinitereplybycablewithoutanyfurtherdelay 請(qǐng)立即堅(jiān)持此事 并盡快電告確切答復(fù) 3 疑問(wèn)句也可用來(lái)表達(dá)寫信人的觀點(diǎn)或向?qū)Ψ教嶙h 疑問(wèn)句給對(duì)方留有更大的余地 更有禮貌 它的使用頻率比祈使句相對(duì)要多 Wouldyoupleasesendusacopyofyourcatalogue 能否向我公司郵寄一份貴公司的產(chǎn)品目錄 4 感嘆句雖然可以渲染氣氛 增強(qiáng)語(yǔ)勢(shì) 但與函電英語(yǔ)講求客觀 嚴(yán)謹(jǐn)?shù)奈捏w不符 因此感嘆句在函電英語(yǔ)中極少使用 1 2 2句式結(jié)構(gòu) 從結(jié)構(gòu)看 英文句子可以分成三種類型 簡(jiǎn)單句 SimpleSentences 并列句 CompoundSentences 復(fù)合句 ComplexSentences 函電英語(yǔ)采用大量的并列句和復(fù)合句 1 復(fù)合句與簡(jiǎn)單句結(jié)合 以復(fù)合句為主 為了保證考究的句式和嚴(yán)密的邏輯性 函電英語(yǔ)往往需要將連續(xù)的短句結(jié)合成一個(gè)獨(dú)立的主從復(fù)合句或并列句 復(fù)雜句TheCreditcouldcover85 ofthelocalexpensesiftheyaremadeundertheresponsibilityoftheBritishContractorandwithinthelimitofthedownpaymentspaidontheContract i e 15 asamaximum 此項(xiàng)貸款可支付當(dāng)?shù)刭M(fèi)用的85 但此項(xiàng)費(fèi)用必須是英國(guó)承包商直接負(fù)責(zé)支付的 并必須在合同付款的幅度以內(nèi) 即最高不得超過(guò)合同金額的15 該句是主從復(fù)合句 由從屬連詞if引導(dǎo)的狀語(yǔ)從句包含了兩個(gè)前提條件 使主句的行為范圍受到嚴(yán)格限制 從而使全句邏輯嚴(yán)密 復(fù)合句結(jié)構(gòu)復(fù)雜 表達(dá)完備周密 簡(jiǎn)單句則結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)單 簡(jiǎn)潔明快 函電英語(yǔ)對(duì)嚴(yán)謹(jǐn)和簡(jiǎn)潔都有要求 目的在于追求準(zhǔn)確嚴(yán)謹(jǐn)?shù)恼Z(yǔ)言風(fēng)格 因此復(fù)合句的使用雖普遍 但不排斥簡(jiǎn)單句的使用 1 2 2句式結(jié)構(gòu) 2 常用并列結(jié)構(gòu)用and連接并列結(jié)構(gòu) 使表達(dá)更精確 Eg Thiscontractismadebyandbetweenthetwoparties 雙方簽定本合同 用or引導(dǎo)的選擇性并列結(jié)構(gòu) 是內(nèi)容更嚴(yán)謹(jǐn)全面 Eg Anydisputearisingfromtheexecutionof orinconnectionwiththeagreement shallbesettledthroughfriendlyconsultationsbetweenthetwoparties 在本合同執(zhí)行中引起的或與本合同有關(guān)的爭(zhēng)議應(yīng)有雙方通過(guò)友好協(xié)商解決 函電英語(yǔ)中常用的連用同義詞還有 amendmentsto oralterationsof修改forceandeffect效力fulfillandprovide履行furnishandprovide提供obligationsandresponsibilities義務(wù)makeandenterinto達(dá)成 1 2 2句式結(jié)構(gòu) 3 狀語(yǔ)位置獨(dú)特商務(wù)函電中 較長(zhǎng)的狀語(yǔ)經(jīng)常出現(xiàn)在主謂語(yǔ)之間 一般文體的主謂語(yǔ)間不放長(zhǎng)狀語(yǔ) Eg TheContractorshall ifcalleduponsotodo enterintoandexecutetheContract tobepreparedandcompletedatthecostoftheemployer intheformannexedtotheseconditionswithsuchmodificationasmaybenecessary 在被邀簽約時(shí) 承包人應(yīng)同意簽訂并履行合同 該合同是由業(yè)主按照本合同條件所附格式擬定 如有必要可對(duì)其進(jìn)行修改 該合同的擬定和簽訂費(fèi)用由業(yè)主承擔(dān) 商務(wù)函電的狀語(yǔ)從句中 if when incase等連詞與從句的主體之間可放謂語(yǔ) 一般文體的狀語(yǔ)從句中則不可 Eg If after30daysfromthecommencementofsuchinformalconsultations thepartiesfailtoresolveamicablyacontractdispute eitherpartyheretomayrequirethatthedisputebesubmittedtoarbitrationforresolution 在非正式協(xié)商開(kāi)始30天后 如果雙方仍不能友好地解決合同爭(zhēng)端 任何一方都可以要求將爭(zhēng)端提交仲裁解決 1 2 3虛擬語(yǔ)氣的運(yùn)用 英語(yǔ)中共有三種語(yǔ)氣 陳述語(yǔ)氣 theIndicativeMood 祈使語(yǔ)氣 theImperativeMood 虛擬語(yǔ)氣 theSubjunctiveMood 虛擬語(yǔ)氣可表主觀愿望和假想虛擬的情況 并可使語(yǔ)氣委婉 謂語(yǔ)有should would could might加動(dòng)詞原形構(gòu)成 DearMr Smith Thanksforyourpromptnessinsendingusthecreditinformationwerequested Wearegladtoreportthatallofyourcreditreferencesspokefavorablyofyouasabusinessman ThenewstorewhichyouareopeninginBroadwayshouldeventuallyprosper sinceyoursisathrivingcommunity Butitslocationwithin20milesofNewYorkforcesyoutocompetewiththelargerstocksandlowerpricesofthemetropolitandepartmentstores soreadilyaccessibletocommutefromBroadwayandsimilarcommunications Becauseyourresourcesdonotindicatethatyoucanmeetsuchcompetitionbystaringwithalargeindebtedness wemustrefuseyourcreditapplication 1 2 3虛擬語(yǔ)氣的運(yùn)用 Wecouldsuggest therefore thatyoucutyourordertohalfandpaycashforit Thiswillentitleyoutoour2percentcashdiscount asavingwhichyoumaypassontoyourcustomers Byorderingfrequentlyinsmallquantities youcanbestmeetthecompetitionoftheNewYorkstoresthroughkeepingup to dateonasoundbasisthatwillentitleyoutoanexcellentcreditreputation Theenclosedduplicateofyourorderwillassistyouinmakingyourselection Justchecktheitemsyouwishandsigntheorder YourmerchandisewillarriveC O D withintwodaysafterourreceiptoftheorder inplentyoftimeforyouropeningsale Sincerelyyours 這封資信調(diào)查回復(fù)函使用了should can must would will may 六個(gè)情態(tài)動(dòng)詞 準(zhǔn)確表達(dá)了寫信人的預(yù)測(cè) 能力 允諾等語(yǔ)氣和態(tài)度 也表現(xiàn)出寫信人的禮貌 其中共使用了11次情態(tài)動(dòng)詞 如此高的使用頻率 說(shuō)明情態(tài)動(dòng)詞在準(zhǔn)確傳達(dá)語(yǔ)氣和寫信人意圖方面具有很重要的作用 2商務(wù)信函的翻譯要點(diǎn) 2 1商務(wù)英語(yǔ)信函翻譯的原則2 2商務(wù)英語(yǔ)信函翻譯的注意事項(xiàng) 2 1商務(wù)英語(yǔ)信函翻譯的原則 準(zhǔn)確規(guī)范 功能對(duì)等 準(zhǔn)確不僅指用詞用句和語(yǔ)言結(jié)構(gòu)上的準(zhǔn)確 還包括對(duì)信函內(nèi)容的準(zhǔn)確把握 規(guī)范指譯文必須符合本行業(yè)的專業(yè)規(guī)范 1 要準(zhǔn)確理解各種術(shù)語(yǔ) 外來(lái)詞匯 套語(yǔ)和習(xí)慣表達(dá)的專業(yè)含義和固定譯法 盡量保留原文風(fēng)格 譯成符合漢語(yǔ)商務(wù)語(yǔ)言規(guī)范的術(shù)語(yǔ)或套語(yǔ) Theduplicateshippingdocumentsincludingbillofloading invoice packinglistandinspectioncertificationwereairmailedtoyoutoday 包括提單 發(fā)票 裝相單和檢驗(yàn)證書在內(nèi)的裝運(yùn)單證副本今日已航郵貴處 Pleasebeinformedthat onaccountofthefluctuationsofforeignexchangesthequotationissubjecttochangewithoutpreviousnotice 茲告知貴方 由于外匯的波動(dòng) 報(bào)價(jià)隨時(shí)可能改變 不另行通知 Fullinformationastoprices quality quantityavailableandotherrelativeparticularswouldbeappreciated 請(qǐng)?jiān)敻鎯r(jià)格 質(zhì)量 可供數(shù)量和其他有關(guān)情況 Wearelookingforwardtoafavorablereply 靜候貴方佳音 Wouldyouletusknowyourtermsofpayment 能否告知貴方付款條件 Weshouldbegrateful pleasedifyouwouldgiveusfurtherdetailsofChineseleathershoes 如能告知中國(guó)皮鞋的詳情 將不勝感激 Pleaseinformushowsoonyoucanmakedelivery 請(qǐng)告知何時(shí)能交貨 2 1商務(wù)英語(yǔ)信函翻譯的原則 準(zhǔn)確規(guī)范 功能對(duì)等 2 了解詞匯的特定含義Discharge可做名詞或動(dòng)詞 一般為 卸貨 但要分場(chǎng)合 RoutinedutiesoftheJointVentureCompanyaretobedischargedbythegeneralmanagerappointedbytheBoardofDirectors 董事會(huì)任命的總經(jīng)理 負(fù)責(zé)履行合資公司的日常職權(quán) PartyAagreesthattheexpirationofthislicenseshallnotdischargepartyBfromitsobligation 甲方同意在許可證到期時(shí)并不免除乙方應(yīng)盡的義務(wù) Mr Smith charte

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論