標(biāo)準(zhǔn)翻譯網(wǎng)標(biāo)準(zhǔn)英文版翻譯指南.doc_第1頁(yè)
標(biāo)準(zhǔn)翻譯網(wǎng)標(biāo)準(zhǔn)英文版翻譯指南.doc_第2頁(yè)
標(biāo)準(zhǔn)翻譯網(wǎng)標(biāo)準(zhǔn)英文版翻譯指南.doc_第3頁(yè)
標(biāo)準(zhǔn)翻譯網(wǎng)標(biāo)準(zhǔn)英文版翻譯指南.doc_第4頁(yè)
標(biāo)準(zhǔn)翻譯網(wǎng)標(biāo)準(zhǔn)英文版翻譯指南.doc_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩11頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

標(biāo)準(zhǔn)翻譯網(wǎng)bzfy據(jù)指南2003年至今35名5年以上翻譯經(jīng)驗(yàn)的譯員科學(xué)完善的翻譯流程控制現(xiàn)有30/千字、暫缺60/千字國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)英文版翻譯指南 國(guó)家質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局標(biāo)準(zhǔn)化司 二年二月 目 次 1 前言 2 格式 3 用詞和用語(yǔ) 4 引用標(biāo)準(zhǔn)化中心 附錄 A:封面格式 附錄 B:首頁(yè)格式 一、前言 為適應(yīng)我國(guó)加入世界貿(mào)易組織和我國(guó)對(duì)外開(kāi)放的需要, 我局從 1997年起開(kāi)始將一部分國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)翻譯成英文。在翻譯過(guò)程中,不少有關(guān)單位建議對(duì)翻譯的格式和通用用語(yǔ)進(jìn)行規(guī)范。為此,我司于1999 年初成立了國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)英文版翻譯指南編制工作組,開(kāi)始指南的起草工作。編制國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)英文英文版翻譯指南的目的是: 1 對(duì)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)英文版標(biāo)準(zhǔn)中需要統(tǒng)一的格式進(jìn)行規(guī)范 2 對(duì)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)英文版標(biāo)準(zhǔn)中需要統(tǒng)一的語(yǔ)句和用詞進(jìn)行規(guī)范 3 對(duì)與現(xiàn)行 GB1.1 及 ISO/IEC 導(dǎo)則要求有出入的老格式標(biāo)準(zhǔn)文本中有必要進(jìn)行調(diào)整的內(nèi)容進(jìn)行規(guī)范。 本指南適用于將我國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)翻譯成英文文本的標(biāo)準(zhǔn)化中心 二、格式 2.1 等同/修改 (等效) 采用國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)的國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)使用原英文版本, 并符合ISO/IEC指南21 (1999版)的要求。 2.2 對(duì)于非等效采用國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)的國(guó)家標(biāo)準(zhǔn),在翻譯時(shí)應(yīng)盡可能與原英文版本格式保持一致。 2.3 對(duì)于非采用國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)的國(guó)家標(biāo)準(zhǔn),在翻譯時(shí)應(yīng)盡可能以相應(yīng)國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)作為格式參考。 2.4 封面和首頁(yè)格式見(jiàn)附錄 A和附錄 B。 三、用詞和用語(yǔ) 3.1 封面 封面用語(yǔ)的英文表述 3.1.1 中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn) National Standard of the Peoples Republic of China 3.1.2 國(guó)家質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局發(fā)布 Issued by China State Bureau of Quality and Technical Supervision 3.1.3 國(guó)家技術(shù)監(jiān)督局發(fā)布 Issued by China State Bureau of Technical Supervision 3.1.4 國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)局發(fā)布 Issued by China State Bureau of Standards 3.1.5 發(fā)布日期 Issue date 3.1.6 實(shí)施日期 Implementation date 3.1.7 等同采用 IDT 3.1.8 修改(等效)采用 MOD 3.1.9 非等效采用 NEQ 3.2 目次 目次用語(yǔ)的英文表述 3.2.1 目次 contents 3.2.2 附錄 annex 3.2.3 參考文獻(xiàn) bibliography 3.2.4 索引 index(es) 3.2.5 圖 figure(s) 3.2.6 表 table(s) 3.3 前言 前言部分用語(yǔ)的英文表述 3.3.1 前言 Foreword 3.3.2 本國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)等同采用 IEC(ISO) 標(biāo)準(zhǔn): This national standard is identical to IEC(ISO) 3.3.3 本國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)修改(等效)采用 IEC(ISO) 標(biāo)準(zhǔn): This national standard is modified in relation to IEC(ISO) 3.3.4 本國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)非等效采用 IEC(ISO) 標(biāo)準(zhǔn): This national standard is not equivalent to IEC(ISO) 3.3.5 本國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)附錄是標(biāo)準(zhǔn)的附錄(補(bǔ)充件) Annex /Annexes of this national standard is/are normative 3.3.6 本國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)附錄是提示的附錄(參考件) Annex /annexes of this national standard is/are informative 3.3.7 本國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)對(duì)先前版本技術(shù)內(nèi)容作了下述重要修改 There have been some significant changes in this nationals standard over its previous edition in the following technical aspects 3.3.8 本國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)與所采用國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)的主要技術(shù)差異 The main technical differences between the national standard and the international standard adopted 3.3.9 本國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)從實(shí)施日期起代替 This national standard will replace from theimplementation date of this standard 3.3.10 本國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)由提出 This national standard was proposed by 3.3.11 本國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)由歸口 This national standard is under the jurisdiction of 3.3.12 本國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)由起草 This national standard was drafted by 3.4 引言 3.4.1 引言 introduction 3.5 范圍 范圍部分用語(yǔ)的英文表述: 3.5.1 主題和范圍 subject and the aspect(s) covered 3.5.2 本國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定的尺寸 This national standard specifies the dimensions of 3.5.3 本國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定的方法 This national standard specifies a method of 3.5.4 本國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定的性能 This national standard specifies the characteristics of 3.5.5 本國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定的系統(tǒng) This national standard establishes a system for 3.5.6 本國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定的基本原理 This national standard establishes general principles for 3.5.7 本國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)適用于 This national standard is applicable to 3.6 引用標(biāo)準(zhǔn) 引語(yǔ)的英文表述(根據(jù)中文文本從 a, b 中選取): a. 下列標(biāo)準(zhǔn)中所包含的條文,通過(guò)在本標(biāo)準(zhǔn)中引用而構(gòu)成為本標(biāo)準(zhǔn)的條文。本標(biāo)準(zhǔn)出版時(shí),所示版本均為有效。所有標(biāo)準(zhǔn)都會(huì)被修訂,使用本標(biāo)準(zhǔn)的各方應(yīng)探討使用下列標(biāo)準(zhǔn)最新版本的可能性。 The following standards contain provisions which, through reference in this text, constitute provisions of this standard. At time of publication, the editions indicated were valid. All standards are subject to revision, and parties to agreements based on this standard are encouraged to investigate the possibility of applying the most recent editions of the standards indicated below. b. 下述標(biāo)準(zhǔn)文件包含的條文,通過(guò)在本標(biāo)準(zhǔn)中引用而構(gòu)成本標(biāo)準(zhǔn)的條文。若引用的標(biāo)準(zhǔn)文件標(biāo)有日期,則在此日期以后對(duì)此引用標(biāo)準(zhǔn)文件的增補(bǔ)和修訂均不適用于本標(biāo)準(zhǔn)。若引用的文件不標(biāo)日期,則本標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)采用該引用標(biāo)準(zhǔn)文件的最新版本。 The following normative documents contain provision which, through reference in this text, consitute provisions of this national standard. For dated reference, subsequent amendments to, or revisions of, any of these publications do not apply. For undated references, the lastest edition of the normative document referred to applies. 3.7 術(shù)語(yǔ)和定義 這部份內(nèi)容應(yīng)用下列規(guī)范用語(yǔ)引出: 以下及給出的術(shù)語(yǔ)和定義適用于本標(biāo)準(zhǔn) For the purposes of this national standard, the terms and definitions given in and the following apply. 3.8 常用術(shù)語(yǔ) 3.8.1 標(biāo)準(zhǔn)化及標(biāo)準(zhǔn)文件 (1) 標(biāo)準(zhǔn)化 standardization (2) 標(biāo)準(zhǔn)文件 normative document (3) 國(guó)際標(biāo)準(zhǔn) international standard (4) 區(qū)域標(biāo)準(zhǔn) regional standard (5) 國(guó)家標(biāo)準(zhǔn) national standard (6) 行業(yè)標(biāo)準(zhǔn) professional standard (7) 地方標(biāo)準(zhǔn) provincial standard (8) 企業(yè)標(biāo)準(zhǔn) company standard (9) 導(dǎo)則 directive/guide (10) 規(guī)范 specification (11) 總規(guī)范 generic specification (12) 通用規(guī)范 general specification (13) 技術(shù)規(guī)范 technical specification (14) 詳細(xì)規(guī)范 detail specification (15) 分規(guī)范 sectional specification (16) 空白詳細(xì)規(guī)范 blank detail specification (17) 規(guī)程 code (18) 規(guī)則(規(guī)定) rule (19) 指南 guide (20) 手冊(cè) handbook (21) 技術(shù)報(bào)告 technical report (22) 強(qiáng)制性標(biāo)準(zhǔn) mandatory standard (23) 推薦性標(biāo)準(zhǔn) voluntary standard (24) 指導(dǎo)性技術(shù)文件 technical guide (25) 法規(guī) regulation (26) 技術(shù)法規(guī) technical regulation 3.8.2 標(biāo)準(zhǔn)的類別 (1) 基礎(chǔ)標(biāo)準(zhǔn) basic standard (2) 術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn) terminology standard (3) 試驗(yàn)標(biāo)準(zhǔn) testing standard (4) 方法標(biāo)準(zhǔn) method standard (5) 產(chǎn)品標(biāo)準(zhǔn) product standard (6) 過(guò)程標(biāo)準(zhǔn) process standard (7) 服務(wù)標(biāo)準(zhǔn) service standard (8) 接口標(biāo)準(zhǔn) interface standard (9) 數(shù)值標(biāo)準(zhǔn) standard on data to be provided 3.8.3 標(biāo)準(zhǔn)化組織及標(biāo)準(zhǔn)機(jī)構(gòu) (1) 國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)化組織 International Organization for standardization (ISO) (2) 國(guó)際電工委員會(huì) International Electrotechnical Commission (IEC) (3) 國(guó)家質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局 China State Bureau of Quality & Technical Supervision (CSBTS) (4) 國(guó)際電信聯(lián)盟 International Telecommunication Union (ITU) (5) 全國(guó)標(biāo)準(zhǔn)化技術(shù)委員會(huì) National technical committee of standardization for 3.8.4 標(biāo)準(zhǔn)文件的結(jié)構(gòu) (1) 封面 front cover (2) 目次 content (3) 前言 foreword (4) 引言 introduction (5) IEC/ISO 前言 IEC/ISO foreward (6) 標(biāo)準(zhǔn)名稱 title (7) 范圍 scope (8) 引用標(biāo)準(zhǔn) normative reference (9) 術(shù)語(yǔ)和定義 terms and definitions (10) 定義 definition (11) 符號(hào) symbol (12) 圖型符號(hào) graphical symbol (13) 文字符號(hào) letter symbol (14) 縮略語(yǔ) abbreviated term / abbreviation (15) 抽樣 sampling (16) 計(jì)數(shù)抽樣 attributed sampling (17) 測(cè)試 testing (18) 試驗(yàn) test (19) 試驗(yàn)方法 test method (20) 試驗(yàn)報(bào)告 test report (21) 檢測(cè)實(shí)驗(yàn)室 testing laboratory (22) 校準(zhǔn)實(shí)驗(yàn)室 calibration laboratory (23) 實(shí)驗(yàn)室能力驗(yàn)證 laboratory proficiency testing (24) 實(shí)驗(yàn)室間比對(duì)試驗(yàn) interlaboratory test comparisons (25) 分類 classification (26) 標(biāo)志 marking (27) 標(biāo)簽 labelling (28) 包裝 packaging (29) 運(yùn)輸 transport (30) 貯存 storage (31) 附錄 annex (32) 標(biāo)準(zhǔn)的附錄 normative annex (33) 提示的附錄 informative annex (34) 注 note (35) 腳注 footnote (36) 表 table (37) 圖 figure (38) 技術(shù)制圖 technical drawing (39) 電路圖 circuit diagram (40) 參考文獻(xiàn) bibliography (41) 索引 index(es) 3.8.5 標(biāo)準(zhǔn)文件的層次劃分 (1) 部分 part (2) 篇 section (3) 章 clause, chapter (4) 條 sub-chause (5) 段 paragraph 3.8.6 標(biāo)準(zhǔn)文件的內(nèi)容 (1) 正文 text (2) 條文 provision (3) 方法性條文 deemed-to-satisfy provision (4) 說(shuō)明性條文 descriptive provision (5) 性能條文 performance provision (6) 陳述 statement (7) 指示 instruction (8) 推薦 recommendation (9) 要求 requirement (10) 必達(dá)要求 exclusive requirement (11) 任選要求 optional requirement (12) 通用要求(或一般要求) general requirement (13) 特殊要求 particular / special requirement (14) 安全要求(物理性安全) safety requirement (15) 數(shù)字安全 security 3.8.7 標(biāo)準(zhǔn)文件的制定 (1) 標(biāo)準(zhǔn)計(jì)劃 program of standards development (2) 標(biāo)準(zhǔn)項(xiàng)目 project of standard development (3) 標(biāo)準(zhǔn)草案 draft standard (4) 標(biāo)準(zhǔn)征求意見(jiàn)稿 draft standard for comment (5) 標(biāo)準(zhǔn)送審稿 draft standard for examination (6) 標(biāo)準(zhǔn)報(bào)批稿 draft standard for approval (7) 標(biāo)準(zhǔn)出版稿 final draft standard (8) 有效期限 period of validity (9) 發(fā)布日期 issue date (10) 實(shí)施日期 implementation date (11) 審查 examination (12) 函審 the standard examination by correspondence (13) 會(huì)審 joint examination (14) 審核 examination & verification (15) 審批 examination & approval (16) 復(fù)審 review (17) 勘誤 corrigeda (18) 增補(bǔ) supplement (19) 修改 amendment (20) 修訂 revision (21) 重印 reprint (22)新版 new edition 3.8.8 與質(zhì)量有關(guān)的術(shù)語(yǔ) (1) 合格/符合 conformity (2) 檢驗(yàn) inspection (3) 自檢 self-inspection (4) 認(rèn)證 certification (5) 認(rèn)可 accreditation (6) 客觀證據(jù) objective evidence (7) 極限值 limit(s) (8) 不確定度 uncertainty (9) 鑒定 qualification (10) 鑒定合格 qualified (11) 質(zhì)量管理 quality management (12) 質(zhì)量控制 quality control (13) 質(zhì)量保證 quality assurance (14) 質(zhì)量改進(jìn) quality improvement (15) 質(zhì)量評(píng)價(jià) quality evalua

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論